St. Louis és Vidéke, 1960 (48. évfolyam, 4-26. szám)
1960-04-29 / 9. szám
1960 április 29. «ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 3-IK OLDAL A SZENT ISTVÁN R. K. EGYHÁZKÖZSÉG és a GYŐZEDELMES NAGYASSZONYUNK római katolikus magyar templom: 744 South Third Street, St. Louis 2, Mo. Tel. CE 1-9062. Misék. Vasárnap: 7:30 a.m., 9 a.m. 9:45 a.m. (magyar), 11 a.m. Hétköznap: 12:10 p.m. Szentgyónás mindennap mise előtt Ft. VRABÉLY ISTVÁN, plébános EGYLETEINKRŐL ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR NŐI SEGÉLYEGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök: Spitzer Mihályné (tel. HU. 1-5126), titkár: Seper (Anna) Istvánné, 4219 Chouteau, St. Louis 10, Mo. Rhone FR. 1-6543. A WILLIAM PENN (VERHOVAY) 209-es ST. LOUISI FIÓKJA. Gyűléseit meghivó utján hozza a tagság tudomására. Elnök Karácson János, 8149 Allen Ave., telefon: HA 8-6177. Ügykezelő: Dr. Acsay Dénes, 5535 Alcott Ave. St. Louis 20. Telefon: EV 2-5222. Díjbefizetés posta utján az ügykezelő rímére. FELHÍVJUK kedves olvasóink szives figyelmét, hogy a következő régi szép magyar könyvek megrendelhetők szerkesztőségünkben: Jókai: Az uj földesur $2.50; Tamási: Ábel trilógia I-III. $5.00; Gárdonyi: Isten rabjai $2.50; Petőfi: Lírai költemények $4.00 Móricz: Légy jó mindhalálig $2.50; Mikszáth: Szent Péter esernyője; A vén gazember $2.50. CSEMPE, CSERÉP minden célra ászphalt, gummiszőnyeg, linóleum a legolcsóbb áron szerezhető be a WIEZER TILE CO. üzletében Minden padlózasi, szőnyegezési, csempézési munkára olcsón szeretődhet és Írásbeli garanciát kap. Óriási választék, jó kiszolgálás, magyarul tárgyalhat. WIEZER TILE C0. TRiangle 7-2384 825 Niedringhaus Granite City INGYENES BECSLÉS ÉS KÖLTSÉGVETÉS 1884' 1959 Katolikus magyar barátainkhoz! ★ 1 napos kortól 60 évig BÁRMILY életbiztosítást vásárolhat tőlünk. Catholic Knights and Ladies of Illinois 123 WEST WASHINGTON BELLEVILLE, ILL. Tel: ADams 3-0286 TELEFONSZAlVIOK amikre szükség lehet. Vágja ki és őrizze meg! ST. LOUTS ÉS VIDÉKE: ADams 4-6291 SZT. ISTVÁN R. K. TEMPLOM: ‘ CEntral 1-9062 ST LOUISI MAGYAR HÁZ: CEntral 1-2493 GRANITE CITY MAGYAR HÁZ: TRriangle 6-9529 Erzsébet magyar királyné REGÉNY Irta: ZSIGRAY JULIANNA (Folytatás) Andrássy gyorsvonattal utazott. Betegségének szaggató görcsei kis időre sem kímélték meg a testét. De a hosszú utón már a tudatába sem engedte a testi fájdalmat. Vigasztaló szavakat keresett, szép, gyöngéd mondatokon gondolkozott, Seneca halálról irt sorait próbálta az emlékezetébe idézni. A nagy latinhoz menekült, hogy a vigasztalás igéit megtalálja, mert önmagában csak sötét kétségbeesés tátongott. A dinasztiáért áldozott fel mindent. Hiába volt? A császár meghal. A trónörökös meghalt. Ismét idegenek ülnek a magyar akarattal szilárddá tett trónra? Amikor az uralkodó elé lépett, akivel olyan hosszú ideig építgették a trónörökösnek készülő hatalmas birodalmat, elfelejtett minden Seneca-idézetet, ráborult az elébe nyúló felséges kézre és szótlanul zokogott. A császár vigasztalta meg őt és amint később mondta, nagyon nehéz volt nyugalmát megőriznie. Andrássy alig tudta eltüntetni az arcáról a férfizokogás ritka, viharszerü könnyeit, amikor a királynévei találkozott. Zűrzavar, sötétség, kétségbeesés volt a lelkében, hogyan tudott volna Erzsébet kérdésére válaszolni? Erzsébet megérezte ezt és nem is kérdezte. A leányához menekült, Valériához, aki olyan édes melegséggel simult mindig a leikéhez. De Valéria csak húszéves volt. Maga is úgy állt a gyászos szenvedély égzengésében, mint egy ijedt kisleány a záporban Miért tette Rudolf? Honnan tudta volna Valéria, hogy miért tette? A lelkes, tiszta imádság, szűzi szerelem, a finom dalok és finom leányos festmények világában nem lehet feleletet találni erre a kérdésre. Azt mondta, amit az édesapja. Egy pillanatra elborult Rudolf elméje. Erzsébet tudta, hogy ez nem igaz és most, mintha egy tulvilági harang kondult volna meg, hirtelen megértette, hogy egyedül Rudolf válaszolhat neki. El kell mennie Rudolfhoz. Este, amikor a Hofburg már csendes volt, mert a császár életmódja diktálta á rendet és Ferenc József nyolckor már aludni tért, — Erzsébet pihenni küldte a hölgyeit és egyszerű, fekete ruhájában kinyitotta hálószobája tapétaajtaját és a hátsó, kis csigalépcsőn lefutott arra a folyosóra, amelyen a Burgringre lehetett kijutni. Magas kupacokban állt a hó a járda mellett. Itt várakozott Erzsébet, amig csak arra nem haladt egy fiakker. Beült a kocsiba és a Kapucinus-templomhoz hajtatott. A kis, alacsony templom előtt kiszállt és a templom mellett lévő udvar rácsos ajtaján becsengetett. Barnaruhás, nagyszakállu, mezítlábas barát jelent meg a rács mögött. — A gvárdiánnal szeretnék beszélni — mondta Erzsébet. A barát nem ismerte meg, de a magas, feketeruhás hölgy olyan szomorú és olyan méltóságteljes volt, hogy engedelmesen vezette keresztül az udvaron, be a zárda boltíves folyosójára. A barát eltűnt az ajtó mögött és Erzsébet nekitámaszkodott a folyosó tornácának. Az utcáról bevilágítottak a gázlámpák, keskeny, hosszú lábnyomai látszottak az udvar vastag hótakaróján. A templom fa• lát borostyán futotta be. A borostyánlevelek zölden, hidegen fénylettek. Itt, a kis templom alatt, a sok százéves boltivek pincéjében fekszik már Rudolf. Vájjon érzi-e vastag koporsójában, hogy édesanyja itt van? Hogy beszélni akar vele? Hogy a szív, amelynek szivéből ő életre kelt, elhozta az utolsó kérdést hozzá. Erzsébet állt és várakozott és áll és várakozott fölötte az idő is, amely örökkévaló és állandó, amelyben nyüzsögnek és elmúlnak az emberek és szomorú ostobaságukkal azt hiszik, hogy az idő múlik felettük. Most, itt, a halhatatlan idő ivei alatt fájdalmas tisztasággal érezte azokat a hónapokat is, amelyeken át Rudolf lelke és parányi teste az ő testébe volt zárva. Mennyit szenvedett akkor! A kis Zsófia halálának gyalázatában élt, egyedül, boldogtalansága szigetén, meghúzódva és vérezve, mint egy agyonhajszolt vad. A kisgyermek növekvő teste az ő megalázott, szenvedésekkel tüzesre fütött, keserű véréből táplálkozott. Mindaz, amit akkor az életből és a világból kapott, az anyja meg\ alázott számkivetettségén keresztül jutott el hozzá. Még nem eszmélt fel az életre, de már éreznie kelletett, hogy az élet: az ember és a világ rossz. Amikor eszmélni kezdett, tehetett-e mást, minthogy kevésre becsülte az életet és megvetette az embereket? Az ösztöneit Erzsébet vére táplálta és később az értelmét a bécsi udvar. Mennyei angyaloknak kellett volna alászállnia, naponta csodát tenni, hogy megmenthessék a lelkét. A gvárdián megjelent a vastag tölgyfaajtó mögött és a hó fehér világosságában megismerte Erzsébetet. Ijedten, mélyen hajolt meg. — Le szeretnék menni a kriptába. A gvárdián már hozta is a kulcsokat és szótlanul követte az előtte haladó, magas, fekete alakot. Végigmentek a hosszú, zárt folyosón, amely a zárdából az utcára vezetett. Középen ajtó nyilott a templomba és ezzel szemben rácsos ajtó, le a kriptába. A folyosó keskeny volt. Nagy, négyszögletes kockáin kongtak a lépések és ezt a kongást visszaverték a sürü, szürke boltívek. Egy mécses égett csak a folyosón, a homályba beleveszett a falon lógó képek kerete, az imbolygó fény megmozdította a páncélöltözetü, brokátruhás Habsburgokat. Megmozdultak, egymásra néztek és azután utána néztek a magas és karcsú idegennek. Mit keres ez itt? Ilyen késő este? Hiszen nem is Habsburg. Távoli, nyugtalan vérü Wittelsbach. — Legmagasabb engedelmével előre megyek, felséges asszonyom, mutatom az utat és világitok. A gvárdián megállt a kriptába vezető keskeny ajtónál. Erzsébet kivette kezéből a lámpát. — Magam megyek, atyám, ismerem az utat. A gvárdián nem mert ellenkezni. Aggódva, szótlanul húzódott hátra. Erzsébet megindult a lépcsőkön. Szűk, keskeny lépcsők voltak, évszázados lépcsők. Közepükön a követ elkoptatták már a lábak. Sok Habsburgot hoztak ide le, nehéz, zárt koporsákban hozták őket. A lépcsők sokáig vezették lefelé Erzsébetet. Mély ez a kripta, nagyon mély. Miért építették ilyen mélyre? Talán abban reménykedtek, hogy a holtak megijednek a hosszú fáradságos úttól, ha vissza kívánnának jönni? Erzsébet belépett az első terembe. Koporsók tűntek elő jobbról és balról a homályban. Drága fémkoporsók, a halál virágos pompájával, dús rózsákkal, nagy kövér ércrózsákkal, amelyek a halottak szűk kis ládájának fedelén nőttek. Kardok és fegyverek, lándzsák és zászlók domborművé diszitette a koporsókat és bronzkoponyák babérágakkal megkoszorúzva. Mosolyogtak ezek a koponyák, mosolygott a megkoszorúzott halál, a diadal mosolyával, ó, hiszen mégis csak ő győz, ő mindennek a lényege, ő a végső értelem. Angyalkák és nemtők, páncélos vitézek őrzik itt a diadalmas halált. A koporsókon rengeteg ércvirág és jelképes rajzai a halott életének. Krisztina császárné koporsóján lobogó vitorláju bárka . . . Hová megy már ez a vitorlás? Erzsébet átsuhant az első termen, kezében lógatta a lámpát, vagy felemelte magasra. Felnézett a csúcsba összeszaladó ivekre. Ott fent, a szürke homályból, évszázadok magasságából talán kaphatna feleletet? Fekete fátylát megrántotta valami, viszszafordult, kinyúlt utána? Talán jelentkezik valaki, aki tudja, hogy miért jött ide? És máris felel neki. De csak az egyik szarkofág pálmalevelén akadt meg a fátyol szárnya. Már ott állt Mária Terézia koporsója előtt. Itt volt a hatalmas, derűs virággal és dicsőséggel megrakott kettős szarkofág, amelyben a boldog császárnő aludt. Ércmása, a koporsó tetején, mosolygó nyugalommal fordult férjének ércmása felé. Évszázadok óta ülnek igy egymással szemben és beszélnek a napfényes, dicsőséges időkről. Körülöttük tizenkét koporsó. Gyönyörű bizonyságai annak a dús és gazdag életfolyónak, amely a hatalmas asszony öléből fakadt. Nagy és parányi koporsók, tizenkét gyermekének ércsirjai. A tizenharmadik, a legkedvesebb leány Párisban pihen. És nincs feje. • (Folytatjuk) Jefferson-Gravois Bank of St. Louis 2604 So. Jefferson - Ave. Tel.: PRospect 1-8833 A magyar negyed központjában, szívesen állunk rendelkezésükre! Használja Drive-In és Walk-Up ablakainkat. Ingyen parkolás! Member F. D. I. C. LEGÚJABB MAGYAR HANGLEMEZEK Nemrég jelentek meg az első TURUL magyar hanglemezek az üzletekben és .már is igen népszerűek és keresettek. E rövid idő alatt 9 TURUL hanglemez került forgalomba, mégpedig a TURUL-321. Vidám Tarka Est, TURUL-322, Szív Küldi Szívnek Szivesen, TURUL 323 Magyar nótacsokor, TURUL 324 Pesti Humor, TURUL-325 Emlékek Szárnyán, TURUL-32G öt Órai Tea Tánc, TURUL 327 száz Éve Már, TURUL-328 Kívánság Hangverseny, TURUL-329 Budapesti Tánc-Parádé. Forgalomba hozza a TURUL RECORDS, P. O. Box 268, Gracie Station, New York 28, N. Y. A TURUL hanglemezek folyamatosan készülnek, figyelje rádió és újsághirdetéseinket. First Granite City Savings and Loan 1825 DELMAR AVENUE — GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangie 6-0262 — Pénze $10,)00.00-ig be van biztosítva! Nyitva egész,héten 9-től 4-ig, Pénteken 9-től 7-ig. SZOMBATON ZÁRVA! UJ ÜZLETHELYISÉG! Vásárolja az országos hirü Westinghouse villanyfelszerelési cikkeket tőlünk. Minden házban szükség van egyre!- Bármilyen televiziót, rádiót szakszerűen javítunk SALES AND SERVICE TRI-CITY RADIO CO. Tel: GLenview 2-6169 1900 State Street — Granite City, III. nnnnnymnnnrmnnTmnnnnnnrjnnnnnnnnnymrmnnnnnnnnunnnnnnr^ sa ;3 Araink mérsékeltek®Figyelmünk minden részletre kiterjed g ívj & 1 ßnickUn. fytm&icd >1 § £j 2216-18 State Str. Tel: UPton 4-0300 East St. Louis, 111. ^ — 3 G. W. BRICHLER, JR., President S3 S3 i ' 83 ^nnnnri^mmnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnYmnnnnnnnnnnnnrinn 52 éve annak hogy irodánkat megnyitottuk. Sok magyar ügyfelünk legjobb ajánlólevelünk Slovan Savings & Loan Association 1809 GRAVOIS AVE. ST. LOUIS 18, MO. Tel.: PRospect 6-8041 Betétje $10,000.00-ig biztosítva van. 4% a jelenlegi osztalék. Tartsa itt pénzét! Jöjjön gyakran a belfárosba és keressen 4%-t takarékbetétje után! CONSERVATIVE FEDERAL SAVINGS AND LOAN ASSOCIATION, 200 North 9th Str., St. Louis X, Mo. CH. 1-2630. Florissant & St. Francois, Florissant, Mo. — TE. 7-0200. — Betétje $10,000-ig biztosítva vaui — St. Clair County EGYETLEN Federal Savings and Loan Association—ju! UP. 5-5000 Gondoljon jövőjére! Tervszerű spórolás a titka a sikernek! MUTUAL FEDERAL SAVINGS AND LOAN ASSOCIATION 6601 DELMAR BLVD. University City 5, Mo. TEL.: PArkview 5-1861 9648 OLIVE STR. RD. WYdown 4-7777 Várható jutalék 4% Meg akar gyorsan és könnyen tanulni angolul? Akarja tökéletesíteni angol tudását? Rendelje meg szerkesztőségünkben a Dr. Magyar -László nyelvésztanár gramo fon lemezes nyelvkönyvét. Befektetése sokszorosan visszatérül. Árak: öt drb. zsebkönyv összesen $5, hanglemezek ára egyenként rendelve 4 dollár és 40 cent szállítási költség, egyszerre rendelve összesen 44 dollár. A szállítás díjmentes. Háromsebességü táskagramofon— mely zene-lemez játszásra is alkalmas — 15 dollár és 1 dollár szállítás. 32,000 szavas v magyar-angol, angolmagyar zebszótár $5.80. Megrendelhető szerkesztőségünk címén. GONDOLJON JÖVŐJÉRE! Legyen Ön is egyik megelégedett magyar ügyfelünk Várható jutalék Betétje biztosítva van Hallgassa rádió programunkat a “Polish Polka Hour” programon vasárnap d. u. 12H között a WAMV állomáson. (1490 Radio Dial) IJ k MMCMTTC KÁVÉ, kakaó, tea, szövet, vászon, ¥ AlVllYlEill 1 EtÖ (JVAIMUFÓNÁL, CIPŐ, ÉPÍTŐANYAG, KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK RENDELHETŐK MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő cimzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen különböznek a magyar IKKA csomagoktól. MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK ÁRJEGYZÉKET KÍVÁNATRA KÜLDÜNK U.S. RELIEF PARCEL SERVICE, foe. Phone: LEHIGH 5-3535 245 East #0th St. NEW YORK 21, N. Y. RPACK MIKLÓS igazgató UJ CÍM BEJÁRAT a 2nd AYE.-rol I f TARTSA PÉNZÉT - HOL AZ MAGAS cL% KAMATOT HOZ ' IGYA A LEGJOBBAT! Kérje a mi kitűnő tej, túró, vaj stb. áruinkat. DRESSEL-YOUNG DAIRY GRANITE CITY, ILL. — Tel. TRiangie 6-G085 jj CONVENIENT DRIVE-UP, WALK-UP BANKING 6^ fizetünk, Hajtson a bank hátamögé vagy mjenjea a Soulard St. tS /O Famaíot betétje járda-ablakhoz. Időt nyer... fáradságmentes... használja Után 11 P°stát. Bélyeget fizetjük oda-vissza. MANUFACTURERS BANK & Trust Company 1731 SOUTH BROADWAY, — ST. LOUIS 4, MO. — MAin 1-1230. Nyitva 9-től 2-ig; Hétfőtől péntek d. u.-ig; Péntek este 4:15-től 8-ig. ; A Federal Reserve System és a Federal Deposit Insurance Corporation tagja.