St. Louis és Vidéke, 1957 (45. évfolyam, 5-25. szám)
1957-11-15 / 23. szám
HireK DECEMBER 31-én nagyszabású Silveszteri Bál lesz a st. louisi Magyar Házban. A nagy érdeklődésre tekintettel már most ajánlatos asztalokat foglalni a gondnoknál. A ST. LOUISI MAGYAR HÁZ EGYESÜLET december 1-én, vasárnap délután 3 órakor tartja szokásos évi tisztviselőgyűlését, melyre a tagok szives megjelenését kérik. Ugyancsak az egyesület közli, hogy könyvtári órái minden hó első és második vasáínápján vannak d. u. 3-5 óráig. A JOHN DEVANEY 498-as AMERICAN LEGION POST, a st. louisi Magyar Házban tartja gyűléseit, ahova az összes amerikai magyar veteránokat meghivja. Következő gyűlésük november 18-án este lesz. AZ AMERIKAI MAGYAR JÓLÉTI BIZOTTSÁG szabadságharcos évfordulói ünnepségének nagyon szép visszhangja volt az amerikai közéletben. Cikk jelent meg róla a Post Dispatchban; cikk és kép a Globe Democratban, amelyet a television is bemutattak. Az ünnepségről megemlékeztek a helyi rádióállomások is. Sullivan képviselőnő egyébként azt is megígérte, hogy beszédét a Congressional Recordban is közölni fogja januárban. A Globe Democratban megjelent képet lapunk máshelyén közöljük. JANKÓ RÓBERT órás, aki családjával a nyál* végén vizkárt szenvedett, uj házat épitett Euréka, Missouriban. DR. HOLLÓ VENCELRŐL, a Frisco Hospital magyar sebész főorvosáról, hosszabb cikk jelent meg a Post Dispatchben. A Navy köszönetét fejezte ki neki, amiért egy a hadihajón szolgáló tengerészen, akit átszállítottak dr. Holló hajójára, sürgős vakbélmütétet hajtottak végre. MR. és MRS. OCSKÓ FERENC 3 heti floridai vakációra mennek özv. Gangol Andrásné vendégszerető házába. A HIVATÁSOS és műkedvelőkből álló Chicagói Magyar Színház, december 7-én Fiedler Kálmán, “ősatya” cimü zenés játékát adja elő. A ST. LOUISI NŐEGYLET novembeí 3-án tartott gyűlésén kijátszott tárgyakat a következők nyerték: 1. Mrs. Lukács, 2. Mrs. Vortriede, 3. Somogyi Istvánná, 4. Mrs. Pólyák, 5. Mrs. L. Markus, 6. Mrs. Buckowitz, 7. Ferber István. SZOMORÚ tapasztalatokról számolnak be a Jugoszláviából most érkezett menekültek: Tolnai Mária és leánya Anna, Guczmann Mária és leánya Anna, Kopetti Kálmán és felesége, Éva és László nevű gyermekeik, valamint Kossl György és felesége Ausztriából érkeztek Neuman László és felesége, valamint Ildikó nevű leányuk. A LAPUNK SZERKESZTÉSÉBEN történt változással foglalkoztak a Szabadság, Népszava és a Bányászlap újságok is. Cikkükben méltatták Káldor Kálmán szerkesztő érdemeit és kívántak szerencsét az uj szerkesztőnek. I A VOLT ST. LOUISI, jelenleg Tampa, Floridában lakó Kovács Lajos ezúton közli ‘ba-Mikor lesz újság! A ST. LOUIS ÉS VIDÉKE legközelebbi számai a következő sorrendben jelennek meg: NOVEMBER 29. DECEMBER 13. DECEMBER 27. JANUÁR 10. JANUÁR 24 FEBRUÁR 7 Lapzárta a megjelenés előtt VASÁRNAP van. Minden kéziratot kérünk akkorra beküldeni. Lapunk legközelebbi száma pénteken nov. 29-én jelenik meg, melyre kéziratokat legkésőbb nov. 24-ig fogadunk el. 45. ÉVFOLYAM. rátáival, hogy szélhüdés következtében 3 éve beteg. A KORÁBBAN st. louisi, jelenleg Denver, Coloradoban élő Nagy Lajos is súlyos beteg, és jelenleg kórházi ápolásban részesül. A JERSEY CITYBEN lakó Mikula György, rutén eredetű honfitársunk, saját pénzén 8 oldalas memorandumot terjeszt az amerikai sajtóban és politikusok között: Justice for Hungary címmel, melyben az ezeíévds Magyarország helyreállításáért száll síkra. Sokan tanulhatnának a rutén honfitárstól. MÜNCHENBEN jelenik meg a Magyar Szabadságharcos írók lapja “Nemzetőr” címmel. A kitűnő tartalmú lap évi csekély egy dollárért megrendelhető Domahidy Istvánnál, 1548, Louisville, St. Louis 10, Mo. címen. Telefon: Mi 5-2067. CSIGHY SÁNDOR, a kitűnő new orleansi magyar poéta “Hangok a romok alól” címmel uj verseskönyvvel jelentkezett. A bájoshangu magyar költő verseskönyvét szeretettel ajánljuk olvasóink szives figyelmébe. ÁTa 2 dollár. Megrendelhető Gaubek Rezsőnél, 3935/a Tholozan, St .Louis 18, Mo. Telefon: Pr. 2-4991. HORVÁTH GUSZTÁVNÉ, SZ. Király Ilonka, pár kellemes hetet töltött Miami, Floridában, ahol ottlakó édesanyját, özv. Király Sándornét látogatta meg. SZOLGA LŐRINC és kedves neje, társadalmunk egyik közkedvelt házaspárja, október 27- én ünnepelték boldog házasságuknak 30 éves évfordulóját. A KAUFFMAN, KWITZKY HEVÉR családoknak igen kedves vendégük volt New Yorkból: Mr. és Mrs. Jerry Klein szül. Fischer Irénke. HAASELBACHER GYÖRGY és kedves neje Allentown, Pennsylvaniaban vakációztak ottlakó kedves rokonaiknál.--------.-«£ %&-.-------Magyar események naptára NOV. 17. Filmelőadás a Magyar Házban. NOV. 30 A Hunyadi Egylet Katalin Bálja. DEC. 8. A 209-es William Penn fiók karácsonyfa ünnepélye a st. louisi Magyar Házban a taggyermekek részére. DEC. 15. A Nőegylet Karácsonyi Partyja a st. louisi Magyar Házban, tagok és gyermekeik részére. A Magyar Bizottság karácsonyfa-ünnepélye a granite cityi Magyar Házban, tagok részére. DEC. 22. A 187-es William Penn fiók karácsonyi pai'tyja a Granite City-i Magyar Házban, a tagok és gyermekeik részéi’e. DEC. 31. Nagyszabású Szilveszteri Bál a st. louisi Magyar Házban, mindenki részére! HA KÖLTÖZKÖDIK, jelentse ezt azonnal lapunknak A posta nem továbbítja az újságot, de visszaküldi a kiadóba. Ha városban lakik, irja oda a zónaszámot is. Beolvadt lapok: ^VEEICí j Y Consolidated with the «ST. LOUISI HÍRLAP” és «ILLINOISI KÖZLÖNY” Ä 1 VT MdMJMmMJ A «ST. L0UIgI HÍRLAP” and “ILLINOISI KÖZLÖNY” ST. LOUIS, MISSOURI 1957 NOVEMBER 15. NUMBER 23. SZÁM. GRANITE CITY HÍREK ♦ A múlt számunkban már röviden megemlítettük Mr. és Mrs. Zombory Józseféket, akik október 26-án ünnepelték boldog házasságuk 50. évfordulóját, azaz aranylakodalmukat. Mint utólagosan értesülünk, a Zombory házaspár egyike a legrégebben letelepedett magyaroknak Granite Cityben, ahol 51 éve laknak. Mindketten, Detk, Heves megyéből származnak. A félszázad alatt a Granite City magyar társadalmi és egyleti életnek igen tevékeny és megbecsült tagjai voltak. Mr. Zombory évtizedekig dolgozott a National Stamping Co.-nál és néhány éve vonult nyugalomba. A közismert házaspárnak nemcsak a granite cityi magyarok, de mi is szívből gratulálunk!-------------------------William Penn uj filmelőadása Felhívjuk kedves olvasóink szives figyelmét a William, Penn Fraternal Association St. Louisi fiókjának lapunk más helyén megjelent hirdetésére. November 17-én vasárnap délután VL-4 órakoi -a St. Louisi Magyar Házban egy előadásban gyönyörű szép és itt még nem látott végig magyarul beszélő film kerül bemutatásra “Földindulás” cim alatt elsőrendű magyar szereplőkkel. A fényes kisérő műsor a tavalyi magyar szabadságharcról készült film lesz. Ha jól akar szórakozni, okvetlen nézze meg és hozza el ismerőseit és barátait is erre az egyetlen alkalomra.--------------------------Szerkesztői üzenetek MENEKÜLTEK: Továbbra is ingyen küldjük lapunkat az újonnan érkező menekülteknek (és azoknak a régieknek, akik valamilyen oknál fogva súlyos helyzetben vannak), ha igényüket a szerkesztőségnek bejelentik. JÓVÁTÉTEL: Wiedergutmachung ügyében hívhatja a PA 7-0055 telefonszámot. TANÁCS: Szeretne megszabadulni a sok karácsonyi kártya címzésétől? Karácsony üdvözléseit lapunk és rádiónk utján juttassa el szeretteihez és barátaihoz. SECOND & Third Gen. American Hungarians: If you would like to bring real happiness into your parents’ heart during Xmas time, why not order for them now the Hungarian Weekly or play their favorite melodies on the Hungarian Radio Program?!----------§ 5-.---------------PHÖNIX, ARIZONÁBAN egy ember felhívta a rendőrséget, hogy a kutyaugatástól nem tud aludni. A rendőrség kiment az ember házához és kérdezte, hol az ugató kutya? Ott fenn a Sputnikban, felelte az ember. Az imént még hallottam ... Az embert megintették, hogy ha ilyen bolondságért kihívja a rendőrséget, meg fogják büntetni, mert a Sputnik kutyaugatást szabad füllel nem lehet hallani. RÁDIÓ-HÍREK minden vasárnap délután magyar rádióeló'adás van a WAMV rádióállomásról, 1490 hullámhoszszon, d. u. l:05-2-ig. NŐTÁSKÖSZÖNTŐK ÁRA $5.00 Előjegyzéseket elfogad: a rádió szerkesztősége: Cim: 3420 Magnolia, St. Louis 18, Mo. Phone PR. 2-2857. Hétköznap hívható d. u. 5 után, hétvégén nappali órákban is. Bemondó: Könnyű Lászlóné. Köszöntőjét leadhatja Mrs. Vordtriednél, a rádió képviselőjénél is. Telefonszáma: FLanders 1-7217. Adásunk 1 óra 5 perckor kezdődik és 2 óráig tart! — Üdvözletek, hiradások leadhatók a szerkesztőségben szombaton egész nap. Rádióköszöntőt kaptak vagy tagdijat fizettek: Sziklai Miklós, Froelich Józsefék, Pelentay Anna, Recsnik Nándorék, Veszperényi Dezsőné, Zombory Józsefék, özv. Pólyák Istvánná, Somogyi Istvánék, Fedorcsák Jánosék, Elizabeth Rácz, East St. Louisi Nőegylet, Hun Andorék, Sinka Zoltán, özv. Bunyevácz Pálné, St. Louisi Nőegylet, Dudás Lajosék, Györög György (Acro), Fodor Gáborék, Takács Ödön, Edvin Yackelék, MaT- gulin Józsefék, Gáspár Mihályék és M?rá'\r*AÁnosék. Listen to the “Hungarian Melodies” Radio Station WAMV 1490 on Your Dial EVERY SUNDAY 1:05 to 2 P.M. Tel. PR 2-2857 NYUGTÁZÁS Köszönettel nyugtázzuk a következő beküldött előfizetéseket: Dr. Domokos N., Hollywood $4.00 Kovács Lajos, Tampa 3.50 Tóth József, Woodriver 5.00 Nagy Lajos, Denver 3.50 Labanics Miklós, St. Louis 3.50 East St. Louisi hirek ÖZV. PÓLYÁK ISTVÁNNÉ, Detroit, Michiganban, Erzsébet leányánál és vejénéi: MT. és Mrs. Kovács (Smith) Józseféknél volt látogatóban. GERGELY MIHÁLYNÉ pár héttel ezelőtt komoly operáción esett át és jelenleg lakásán lábadozik. PAPP ISTVÁNNÉNAK komolyabb természetű operációja volt a bellevillei St. Elisabeth kórházban. Mielőbbi felgyógyulást kívánunk mindkét betegnek.---------------------------KI TUD RÓLA? A 6762 Balfour, Allen Park, Michiganben lakó Tóth András keresi az 1907-ben St. Louisba költözött rokonát: Kántor Jánost (vagy annak családját), aki Nagycseplák, Pozsega m., Szlavóniából vándoroltak ki. A nevezett 1908-ban St. Louisban vette nőül Fáni nevű feleségét, aki torontáli származású volt. Az első háború előtt egyszer hazamentek, de megint visszatértek St. Louisba. Aki tud róluk valamit, szíveskedjék értesíteni Tóth Ferencet az előbbi címen. Finta Sándornál Irta: Borshy Kerekes György Olyan jő itt szétnézegetni, Egy élő s a többi holt anyag, Márványok, fa és bronz tengernyi, Festményekben dúskáló falak. Alkonyi csönd. Élet estélye, Sugárkévét követő árnyék, Hol lelassul a vándor lépte S mintha hívők szent helyén járnék. Ez az. Hivő lélek otthona, Kit Isten jó kedvében adott S mert szerette kergette tova, Örökíteni szépet és nagyot. És alkotott. Ami benne élt, Holt anyagban azt újra élte, Lesz vinni, ha napja véget ért. Bizonyságot Ura elébe. Ennyi kincset nézvén ki látta, Hangos szóra fakadni sem mer, Csak suttogja halkan magába’: íme: igy él egy áldott ember. A HŐSI EMLÉKMŰ KOSZORÚZÁSA A MAGYAR SZABADSÁGHARC ÉVFORDULÓJÁN STANDING UNDER A PORTRAIT of Gen. Pershing in the Soldiers' Memorial are members of the American- Hungarian Welfare Committee with the wreath they laid to commemorate the first anniversary of the revolt. They are (from the left) John Karácson, Miss Ilona | Clyne, Executive Secretary Arpad L. Kertesz, Mrs. Leo- ] nor Sullivan, who made the principal address, Mrs. ! Irene Gaubek and Eugene Tibold. ■'*. g-Globe-Democrat Photo, MEGHÍVÓ A William Penn (volt Verhovay) Frat. Assoc. Branch 209 St. Louisi fiókja 1957. évi november hó 17-én, vasárnap délután '/Í4 órakor egyetlen előadásban a St. Loufisi Magyar Házban 1921 S. 9th Street alatt bemutatja a végig magyarul beszélő filmet “FÖLDINDULÁS” cim alatt. A fényes kisérő műsor a tavalyi magyar szabadságharcról készült film lesz! Felkérjük tagjainkat és minden magyart hogy erre az alkalomra minél nagyobb számban jelenjenek meg! Belépőjegy ára felnőtteknek: 75 cent Gyermekeknek a pénztárnál 25 cent Mindenkit szeretettel vár a fiók Vezetősége. Öregamerikás levele a szerkesztőhöz! Hajdanában jó régen, mikor még a nyomdász rőfszámra mérte a betűt és azt talán hozómra; a régi Szerkesztő Ur adott egy kis parking lotot (“Szegről-Végről”) a St. Louis és Vidékében, ahol a helyi magyar ügyeket néha jól, de leginkább rosszul, kemény, keserves, kínlódó, komikus kiadásban . . . tragikusan elzöngedeztem. Hej azóta sok minden HALOTT AINK A Budapestről származott JOHN J. EDWARD vegyészmérnök 66 éves korában, sakkozás közben az YMCA-ben szivszélhüdésben elhunyt. A közismert es igaz becsülésben álló magyar mérnököt az Overlandon lévő Baumann Bros. halottasházban r a v a t alozták fel és onnan szállították november 7-én a Valhalla Chapel Memories-be, hol holttestét elhamvasztották. Temetésére Los Angelesből iderepült elvált feleségé 16 eves fiával és 14 éves lányával. John J. Edwardban a st. louisi magyarság egyik régi kiválóságát vesztette el. A St. Anthony kórházban súlyos lábamputálás után elhunyt a Kovácsi-ból (Temes m.) származott ZIMMERMANN JÓZSEF, volt magyar pékmester 54 esztendős korában. A Kriegshauser kápolnából temették a Sunset temetőbe november 9-én. Az elhunytmagyar üzletembert özvegyén kívül gyászolja 2 fia, menye, 2 unokája, valamint kiterjedt rokonság itten és az óhazában. SZABÓ PÁLNÉ sz. Tóth Erzsébet hosszas betegség után hunyt el a granite city-i St. Elizabeth kórházban 60 éves korában. A megboldogult a zemplénmegyei Sárospatakról vándorolt Amerikába és Granite Citybe ment férjhez, ahol nagy családot nevelt fel. A szertartás után a Mercer halottasházból az edwardsvillei Sunset Hill Calvary temetőben helyezték örök nyugalomra. Gyászolja férje, Szabó Pál, az ismert granite city-i magyar festő és papirozó; 7 fia, 4 leánya, 13 unokája és 3 dédunokája. Hollywood, Floridában 56 éves korában hirtelenül elhunyt SZABÓ ISTVÁNNÉ, sz. Rozsnyai Irén. Holttestét Detroitba szállították és a Woodmere temetőben helyezték örök nyugalomra. A megboldogult Salgótarjánból (Nógrád m.) származott Amerikába és sokáig lakott Detroitban. Férjén és gyermekein kivül gyászolják itteni rokonai: Rozsnyai Jánosék Granite Cityben; Szulyó Imréné East St. Louisban és a Morhács család St. Louisban. történt . . . Először is a nyomdászból nagy ur lett, már nem rőfre, hanem milliméterre méri a betűket és azt is cash and carry-re. Másodszor a sok jó harcos tagtárs, tagtársnő elő- és utáníizető elment oda, ahol már mindenkinek egy nézete van: a megbékülés. Azok a jó öreg harcosok, akik még mozgunk, a sok hajcibálástól megkopaszodtunk s igy már nincs mit cibálni, hát kicsit megbékültünk. Most pedig az uj Szerkesztő Úrhoz akceptálok. A fönti keserves, kemény kínlódásom ne ijessze meg a Szerkesztő Urat. Azt megsúgom önnek négyszemközt, a Mr. Pulitzer nem fog önnel cserélni, de ha az összmagyarság itt St. Louis és környékén összefog, akkor elérjük azt, hogy a magyar sajtónk, a magyar alkotásunk és a jó magyar hírnevünk soká fog St. Louis városában tündökölni. (Ha nem fogunk össze, akkor becsukhatjuk a Magyar Házat, a magyar templomot és, a magyar intézményeket, mert az egyik a másik nélkül nem lehet meg.) Végül az újonnan jött magyarokhoz appellálok: ne szégyeljék, ne felejtsék el magyarságukat. Mi öregek már fehér hajjal, meggörbült háttal igyekszünk a nehéz, keserves, kínos, kemény kínlódások között centekből és sok-sok éjszakázásból szerzett magyar intézményeinket fenntartani. Most önökön a sor, hogy folytassák ezt a megkezdett munkát, mert itt minden nemzetiség igyekszik nátióját fenntartani; ami a U.S.-ben nagy dicsőség. A mi környékünkön most építenek a tótok nem 4, se nem 40, hanem mondd és ird 400,000 dollárért iskolát, templomot és báltermet' . . . Plátha a tótok se szégyelik nátiójukat, mi magyarok még úgyse . . . ami iránt kétségbe nem S. M. A MAGYAR FORRADALOM HITELES TÖRTÉNETE Az Egyesült Nemzetek hivatalos jelentését a magyar forradalom lefolyásáról a legfontosabb okmánynak nevezik, “amelyet az Egyesült Nemzetek valaha is nyilvánosságra hoztak.” A jelentés megállapítja, hogy a szovjet a kis nemzetek szabadságát lábbal tiporja. A jelentésnek egy példányát szívesen és ingyen küldi el a Common Council for American Unity, 20 West 40 Street, New York 18, N.Y.---------------------------A NÉMETEK KIEMELTEK egy elsüllyedt buvárhajót Kiéiben. A második világháború végén a buvárhajó matrózai süllyesztették el.