St. Louis és Vidéke, 1957 (45. évfolyam, 5-25. szám)

1957-10-18 / 21. szám

1957 október 18. “ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 3-IK OLDAL Az utolsó magyar betyár 233. FOLYTATÁS Alaposan átkutatta, felforgatta, de a keresett tervek nyo­mára nem sikerült rábukkannia. Az éjjeli szekrény, majd az asztal került sorra s amikor itt sem találta meg, amit keresett, a szekrényt vette elő. Egy­másután nyitogatta fel a hatalmas szekrény három ajtaját és a középsőben, a sok ruha között egyszer csak vastag irásköteg­­re akadt a keze. Kirántotta. Elég volt egy pillantás, hogy megtudja —• valóban Chev­­reaux gróf ellopott terveit találta meg. Itt volt az egész felvonulási terv, az első oldaltól az utolsóig. Tehát mégis igaz volt. amit a levélben állítottak, őszintén megvallva, nem nagyon, bizott ebben a levélben, inkább félre­vezetésnek tartotta, annál kellemesebb volt a meglepetése tehát, hogy mégis sikerült rábukkannia. Hóna alá vette a csomagot és elhagyta a szobát. A portásnak kiadta az utasítást: — Lezárhatja a szobát és egy szót se senkinek arról, hogy itt jártam! A gróf hol van? — Lenn az étteremben! Boulanger fürgén ugrált a lefelé vezető lépcsőkön. Nagyon jó kedve volt, nem merte volna hinni, hogy ilyen hamar sikert arat. A legfontosabb, hogy a tervek már megvannak és meg lesz most a tervek ellopója is. Lement a kocsihoz, ahol egyik embere gondjára bizta a terveket, maga pedig bement a Gril­­lott éttermébe, ahol leült a mulató Dengeleghy gróf asztala mellé. Nem került különösebb megerőltetésébe, — ezt a feladatot is megoldotta. Közben a felemelt pezsgősüveggel kissé veszély­ben forgott, de ezen a veszélyen is könnyedén túltette magát. * * * Gerson a francia hadügyminisztérium egyik szobájában tért magához. Amikor körülnézett nem tudta elképzelni, hogy hol lehet. Dolgozott benne még mindig a pezsgőmámor, amellett Boulon­­ger kemény ökle is alapos nyomot hagyott rajta, nem tudott tisztán és világosan gondolkozni. Csak csodálkozással és meglepetéssel nézett körül, hova az ördögbe kerülhetett. Couvrier tábornok, Chevreaux ezredes, Boulanger és más magasrangu tisztek vették körül. —. . . a gyanúsított lakosztályában, a nagy ruhásszek­rényben a ruhák közé gondosan elrejtve rábukkantam a kere­sett tervekre ... Itt vannak, tábornok ur! A hadügyminisztérium tisztjeinek csillogott a szemük. Chevreaux ezredes' nem tudott uralkodni magán a nagy örömtől. És bár Boulanger a tábornoknak nyújtotta a meg­talált terveket, az ezredes keze hirtelen kinyúlt értük és elkapta. — Hála Istennek ... Itt vannak . . . Nem hiányzik sem­mi! Hiánytalan, úgy van, ahogy összeállítottam . . . És a túláradó boldogságtól sugárzó arccal nyújtotta át a tábornoknak: — Tábornok ur, itt van a felvonulási terv, sohasem hittem volna, hogy visszakerül ... A jó Isten, úgy látszik, meghall­gatta imádságomat és nem akart a szerencsétlenségbe és szé­gyenbe juttatni, mert ha nem kerülnek elő a tervek, nem tu­dom, mi történt volna velem . . . — Tényleg nagy szerencsénk van! — állapította meg a tábornok. — És ön, ezredes ur, nem is tudja, hogy miben van tulajdonképpen ez a nagy szerencse! — Tábornok ur szerint miben? — Abban, kedves barátom, hogy ezeket a terveket most i sikerült visszaszereznünk és nem, egy-két nappal később . . . j Mert addig módjuk lett volna a terv elrablóinak arra, hogy esetleg lemásolják, vagy jegyzeteket készíthessenek belőlük, a most rendelkezésükre állott pár óra alatt azonban tulajdon­képpen még át sem olvashatták . . . Bravo, Boulanger, ezt jól csinálta . . . Most újra a terem távoli sarkába vonultak, ahol az elfo­gott Gersont helyezték el. — Azt hiszem ideje — mondotta a tábornok —, hogy egy kicsit kikérdezzük egy és más dologra vonatkozólag! Mercier főhadnagy, ön üljön le a jegyzőkönyvet vezetni, Boulanger intézi majd a kérdéseket . . . A titkos megbízott ismét meghajolt, azután a fejét csen­desen féloldalra hajtó, szelíden szunyókáló Gersonhoz fordult: — Gróf ur! Hogyan kerültek önhöz a tervek? Gerson felriadt. — Mi ... Mi az? . . . Hol a pezsgős üveg . . . Pincér . . még egy üveggel . . . Chevreaux ezredes megjegyezte: — Ez az ember tökéletesen részeg! — Nem baj — mondta a tábornok —, annál inkább foly­tatni kell a kérdezést, mert ősi igazság, hogy a részegek és a gyerekek az igazságot mondják . . . Most nem tud raffinál­­tan gondolkozni, hanem kimond mindent, ami a nyelvére to­lakszik ... 1 — Hallotta, gróf ur, hogy mit kérdeztem? — fordult újra Gersonhoz Boulanger —, mit tud a tervekről? — Miféle tervekről? — Nagyon jól tudja! — Nekem csak egy .tervem volt. . . . — Mi volt az? — Hogy Dolorest elvegyem feleségül . . . No, erre iszunk egyet . . . Dolores az enyém lesz . . . Chevreaux grófban megfagyott a vér. Tétován nézett a tábornokra, akinek a tekintete ekkor már szintén feléje kap­csolódott. í I i ; iéM És Couvrier tábornok meg is kérdezte: — Nos, mit szól ehhez? Chevreaux ezredes kábultan suttogta: — Dolores ... ez az ember összeköttetésben volt Dolo­­resszel? . . . Lehetetlen! 234. FOLYTATÁS \ — Dehogy is lehetetlen, kedves ezredes ur! Lám, lám, az első feltevés, hogy Doloresnek, aki ma délután az ön vendége volt, része lehetett a tervek eltűnésében, most beigazolódott... — De, tábornok ur, esküszöm, hogy a lány egy pillanatra sem hagyta el a szobát, amelyben ketten voltunk együtt . . . Boulanger közbeszólt: — Ez még nem bizonyítja az ártatlanságát! Sőt! Egész valószínű, hogy Doloresnek azért kellett önnel állandóan egy szobában lenni, ezredes, hogy a cinkosa ezalatt nyugodtan, a rajtakapás veszélye nélkül dolgozhasson a tervek ellopásán . . . Nem is képzeli, hogy a kémek milyen raffinériával dolgoznak és rendszerint egy gyönyörű nő a segítőtársuk, akinek az a fel­adata, hogy elkábitsa, lekösse azt az embert, akitől valamit el kell tulajdonítani . . . Ezúttal is igy volt! Chevreaux gróf összecsapta a kezeit: — De hiszen ez borzasztó! ... Ha tényleg igy volt, éle­tem legnagyobb csalódását jelenti . . . Dolores — egy kém­szervezet tagja? Lehetetlen, nem tudom elhinni . . . nem tu­dom elhinni . . . Azok a szemek ... Az ártatlanság és a jóság sugárzott belőlük . . . — A legártatlanabb szemek a legveszedelmesebbek! — je­gyezte meg a tábornok, majd a titkos megbízotthoz fordult: — No, Boulanger, lásson újból munkához , . . Kerítse elő azt a nőt még ma éjszaka, ha kell, a föld alól is . . . — Nem kell olyan messzire menni! Felzörgetem az Al­hambra portását, az biztosan tudni fogja, hogy hol lakik . . Felesleges — szólt közbe Chevreaux gróf sápadtan —én is megmondhatom! A Hotel Grillottban . . . A tábornok és Boulanger egyszerre kiáltott fel: — Ahá ... Ez érdekes . . . Majd a tábornok folytatta: — A művésznő is a Hotel Grillott lakója tehát . . . Ott lakott ez az állítólagos gróf is . . . Most már egészen világos az összefüggés . . . Boulanger munkára . . . * * * A nagy, csukott batár másodszor is megállt, most már a hajnali órákban a Hotel Gr illőt előtt. A szállodában mély csend volt, az étteremben sem volt már egy élek sem, csupán a .takarítószemélyzet dolgozott, amely mindig ilyenkor, a kora hajnali órákban szokta a munkáját elvégezni. A portás is régen az igazak álmát aludta és ugyancsak bosszankodott, amikor hangos kopogtatás hallatszott a szál­loda bejáratán. i , f*mm — Ki az ördög jöhet ilyenkor hajnal felé? — dörmögte magában és kelletlenül szedett magára néhány ruhadarabot, hogy kinyissa az ajtót. De ugyancsak meglepődött, amikor újra a titkosrendőrt pillantotta meg. — Újra itt vagyok! — mondotta Boulanger. — Úgy lát­szik, a szállodájukban nagyon érdekes társaság verődött össze, hogy másodszor is el kellett jönnöm. — Tessék parancsolni! — Valami Dolores nevű táncosnőt keresek! Itt lakik ugyebár? — Igenis! Remendado ezredessel van közös lakosztálya . . . — Úgy? Szóval nem egyedül lakik! A portás most már beszédesebb lett: — Az ördög ismeri ki magát egy ilyen táncosnőnél . . . Ezzel a Remendado ezredessel jött ide lakni, aztán nemcsak ezzel, hanem azzal a Dengeleghy gróffal is sokat lehetett együtt látni ... Az este is együtt mulattak kettesben, s láthatólag nagyon jó kedvük volt . . . Boulanger figyelt minden szóra és a portás megjegyzései is megerősítették eredeti feltevését, hogy Dolores és Denge­leghy gróf nagyon is jóban voltak egymással. Az a körül­mény, amit most megtudott, hogy ma este különösen jól mu­lattak — újabb bizonyíték volt ellenük. Hogyne mulattak volna, amikor sikerült megszerezniük ismeretlen megbízójuk számára a francia felvonulási terveket... A sikerült feladatra ittak . . . De kissé korán! — Hát, kedves barátom — fordult rövid elgondolkodás után a portáshoz —, vezessen csak ahhoz a Doloreshez, egy kis beszédem lenne a nagyszerű táncmüvésznővel . . . — Ilyenkor, éjszaka? — ^gy szót se! Induljunk . . . A portás nem ellenkezett, de nem is nagyon akart. Most már őt is izgatta az érdekes kaland, amelynek egyik mellék­­szereplőjévé szegődött. Egyelőre csak annyit tudott, hogy Den­geleghy grófot elvitték s azóta nem tért vissza. Most a táncosnő van soron! Érdekes eset! Nagyon szeretett volna többet meg­tudni a dologról, de nem mert a titkosrendőrhöz fordulni. Engedelmesen ment hát felfelé s az egyik emeleten meg­állt s rámutatott az ajtóra. — Itt lakik! Boulanger habozás nélkül odalépett és erőteljesen bekopog­tatott. Benn ijedt mozgás támadt, majd egy félénk női hang hal­latszott ki: — Ki az? — A törvény nevében! — dörögte Boulanger. — Mit akarnak? — Nyissák fel az ajtót! Egyelőre azonban semmi hajlandóságot nem mutattak erre. Boulanger türelmetlen volt. Erőteljesen megrázta a kilin­cset, hogy félő volt, az egész a kezében marad. — Nem hallotta — kiáltotta nyersen — .azonnal nyissa ki az ajtót, különben betöröm . . . És már nekifeszitette izmos vállát, közben pedig megtapo­gatta a zsebét, amelyben a forgópisztolyát tartotta, mert úgy érezte, lehet, hogy erre is szükség lesz még a kalandos hajnal folyamán. * ( "1 De aztán lépteket hallott. Valaki közeledett az ajtó felé s azután hirtelen mozdulattal feltárta az ajtót. (Folytatjuk) Legújabb hírek Magyarországról (Folytatás az első oldalról) tői, hogy oldják meg végre a menekül tek elhelyezésének ügyét, s ezt olymódon in­tézhetnék el a legegyszerűbben, ha a bizottsághoz tartozó or­szágok mindegyike befogadna országába 250 menekültet. Ausztria ajánlatát fontolóra vették s talán végre sikerül az Ausztriában rekedt menekültek részére szabad földön uj ott­hont és megélhetést biztosíta­ni, mert hiszen nincs olyan or­szág, ahol 250 menekültet ne fogadnának még be. Sajnos, a szovjet a műhold által is teljesen el akarja ho­­mályositani a tavaly október­novemberben rendezett ma­gyarországi vérfürdőjét. Azon­ban, amint nem sikerült neki ellenforradalomnak feltüntet­ni a magyarok szabadsághar­cát, igy nem fog sikerülni neki az sem, hogy bármi más feltű­nést keltő, meglepetést okozó tettével a magyar szabad­ság s ezzel együtt a vasfüggöny mögötti népek szabadságának ügyét elvonja a világ figyelme elől s a vasfüggöny mögötti né­pek rabszolgaságát véglegessé tegye. Az októberi szabadságharc kitörésének évfordulóján zavar­gásoktól tart a Kádár bábkor­mány s hogy ennek elejét ve­gye tömegesen tartóztatják le s hozzák a halálos ítéleteket, vagy börtönbüntetéseket, min­denféle címen az országban, Budapesten néma tüntetésre határozták el magukat az autó­busz, trolleybusz (autóbuszok melyek felső villanyvezetékre járnak), a taxik, teherautók s más jármüvek haj tói. Ezek ok-MAGYAR ÓRÁS, aki most érkezett Magyarországból és évtizedes gyakorlata van fran­cia, svájci, amerikai stb. karórák, úgyszintén faliórák javításában, valamint ékszerek átalakításában és javításában, — ajánlja szolgála­tait a magyarság szives figyelmébe. HAMILTON ÓRÁK NAGY VÁLASZTÉKBAN ÁDLER LÁSZLÓ 342 Arcade Bldg. St. Louis 1, Mo. Tel. GA. 1-1003 i TELEFONSZAMOK j amikre szükség lehet. Vágja ki és őrizze meg! ST. LOTUS ÉS VIDÉKE: PRospect 2-2857 SZT. ISTVÁN R. K. TEMPLOM: CEntral 1-9062 ST. LOUISI MAGYAR HÁZ: CEntral 1-2493 GRANITE CITY MAGYAR HÁZ: TRriangle 6-9529 EGYLETEINKR01 A VÁROS SZIVÉBEN, kellemes, fasoros utcában, elsőrendű szomszédságban van a Káldor család szállo­dája, hol átutazók is kaphat­nak kényelmes, tágas, úri kényelemmel berendezett szobákat, — napi $2 árban és feljebb. PARKHURST . HOTEL 228 NORTH TAYLOR AVE. ST. LOUIS 8, Mo. Telephone: FRanklin 1-8081 A szálloda a város legismer­tebb utcájától, a Lindell Blvd.-tól egy pár lépésnyire van, — egy Wocknyira a Cathedrálistóí, két blocknyi­­ra a Forest Parktól és, a Lindell Bus az utca sarkán áll meg. Szobák hétszámra már $8.00 árban kaphatók. ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR Nő. SEGÉLY EGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök: Spitzer Mihályné (Tel: HU. 1-5126), titkár: Mrs. Ben Balogh, 702 E. Gar­den, Webster Groves, Mo. Telefon: WO 1-0119. ST. LOUISI MAGYAR HÁZ EGYESÜLET. — Gyűléseit tartja minden hó első vasárnapján a Ma­gyar Házban. Elnök: Karácsony J ; titkár: Gaubek Rezső, 3935/a Tholo­­zan, St. Louis 18, Mo. WILLIAM PENN FRATERNA1 ASSOCIATION, a Verhovay Életbiz­tosító és Betegsegélyző Granite City 187-ik osztály. Gyűléseit tartja min­den hó második vasárnapján délután 2 órakor a Granite City Magyar Házban. Elnök Elek Dezső, 1737 Spruce St., Granite City, 111., ügyke­zelő és gyermek ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madi­son, 111. Tel: TRiangle 6-5854. Petrás István beteglátogató, 1628 Mapl< Ave., Granite City. A GRANITE CITY-Í MAGYAh HÁZ BIZOTTSÁG. Gyűléseit tartja minden hó harmadik vasárnapján, es­te 7 órakor a Magyar Házban. Elnök id. Kozér János, titkár: ifj. Kozér Já­nos; pnéztárnok: Petrás István; gond­nok: Kákóczi István. Telefonja: TRiangle 6-9529. ^“ELŐFIZETÉSI SZELVÉNY ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 3420 Magnolia Ave., St. Louis 18, Mo. Mellékelten küldök..............Dollárt a ST. LOUIS ÉS VIDÉKE előfizetésére és kérem azt pontosan küldeni (megindítani) az alanti címre: Név .....................................................................................­Cim ......................................................................................... Város......................................................Állam ........■........... tóber 1-től november végéig sem tülkölni, sem csengetni nem fognak, teljes csendben fogják a kocsikat vezetni. Ezzel fejezik ki azt, hogy a mai rend­szer némaságra késztette az országot. A lelkek mélyén ott van mindenkiben a néma el­lenállás s nem halt ki a re­mény, hogy előbb-utóbb újra felkél a szabadság napja. • Hungaricus, A Szt. István r. k. Egyházközség hírei Ft. VRABÉLY ISTVÁN, plébános Ft. SIMON LAMBERT, S. O. Cist. 744 South Third Street, St. Louis 2, Missouri. Telefon: CE 1-9062. Misék: Vasárnap: 7:30 a. m., 9 a. m., 10 a. m. (magyar), 11 a. m. Hétköznap: 6:30 a. m., 8:00 a. m. Szentgyónás mindennap mise előtt E sorok megjelenésekor már folyik Ft. Győrfy G. . magyar missziója. Reggel a 8 órás mise után, este a félnyolcas litánia után vannak szentbeszédek. Befejezés október 20-án, vasár­nap 10 órakor a magyar misén. A plébánián gyönyörű kará­csonyi kártyák és borítékok kaphatók angol és magyar fel­iratokkal. Egy doboz ára $1. Kérik a kedves hiveket, hogy szép vallásos karácsonyi lap­jaikat mielőbb beszerezni szí­veskedjenek a plébánián. MEGHÍVÓ a Szt. István Egy­let alakuló gyűlésére. Kedves Magyar Testvérem! A Szt. István Egyházközség hitéletének megszervezése után tervbe vettük az egyház társa­dalmi, kulturális és sport-életé­nek megszervezését is. E célból november 7-én, csütörtök este 7 órára az egyház ebédlőjébe meghívom k. Magyar Testvére­met és érdeklődő családtagjait, a Szt. István Egylet alakuló gyűlésére. A lehetőség szerint valami műsorról is gondosko­dunk. A nagyjelentőségű kezdemé­nyezésre tekintettel külön is kérem kedves Testvérem szi­ves megjelenését és vagyok magyar testvéri üdvözlettel: Fr. Vrabély István plébános.-------r« ej £> 9-i------­Magyar családokat érdekelheti, hogy 4% osztalékot kaphatnak és pénzük $10,000 erejéig biztosítva van, ha felkeresik a régi és kitűnő nevű Northwestern Savings & Loan Ass’nt a 5506 Natural Bridge alatt. Hatal­mas, erős, biztos pénzintézet, több mint 15 millió dollár vagyonnal. — Bármily kis összeggel megkezdheti itt tervszerű spórolását és posta ut­ján is teheti ezt. Nézzen be hozzájuk rövidesen és győződjék' meg szemé­lyesen erről. Mindent készséggel el­magyaráznak és a környéken lakó magyarság igen előzékenyen lesz ki­szolgálva. Bevándorlók közül igen sokan tartják megtakarított pénzü­ket a Northwestern -Savings & Loan Ass’ban. Ha házat épit vagy vásárol, szintén szívesen állnak itt rendelke­zésére. 1957 jun 30-i pénzügyi kimu­tatásuk a Northwestern Savings & Loan Ass’n állandó erősbödését mu­tatja: First Mortgage kölcsönökben $14,140,325.44; Federal Home Loan Bank kötvénye $261,300.00; Kész­pénz és Bankokban: $1,042,265.32. Ezek az összegek több, kisebb tétel­lel együtt $15,635,725.98 vagyont mu­tatnak fel. Üzleti órák: Naponta 9-12:30-ig; délután 1:30-tól 4:30-ig. Péntek este nyitva 6-tól 8-ig.

Next

/
Oldalképek
Tartalom