St. Louis és Vidéke, 1956 (44. évfolyam, 1-26. szám)

1956-12-14 / 25. szám

6-IK OLDAL. “ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 1956 december 14. Kellemes karácsonyt és boldog uj esztendőt kíván MASSEY DAIRY, INC. TEJ, TEJFEL, VAJ, FAGYLALT, stb. Telefons: TRiangle 6-1880 — GLenview 2-3135 GRANITE CITY, ILLINOIS Kellemes karácsonyt és boldog uj esztendőt kíván Granite City Trust & Savings Bank Granite City, Illinois A Federal Deposit Insurance Corporation tagja AZ APA, A FIA ÉS A VÉN KOCSIS KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ES BOLDOG ÚJÉVÉT KÍVÁN AZ ÖSSZMAGYARSÁGNAK WASHINGTON THEATER GRANITE CITY, ILL. Kellemes Karácsonyi ünnepeket kíván: BRANDING SERVICE STATION NTEDRTNGHAUS Al^D RAILROAD TRACKS Granite City, 111. (szemben a Stampinggel) Telefon: Tri-Cily fí-9609 Zj- ivciMiiK/O mu ittof/ftiyt I/O i/ij’inuij ici-y üo^tt/íun/i/ I FLEISHMAN’S I Férfi Divatáru Üzlet! | I 19th and DELMAR AVENUE GRANITE CITY, ILL. % &Si3.SiS}%3i3s3iS.S.2.%iai3äM»)»)»)».3i3>3i%3i3iSiS!9)»<9iS.%%St3i9i%S)Siai»iS.SiSi9l9ia)9!9a)S)J Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kíván: DRESSEL-YOUNG DAIRY Niedringhaus and Kenton Avenue GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle 6-6085 Kellemes Karácsonyt és Boldog Újévet kíván: KAHLE & SON HARDWARE FESTÉKEK, VARNISH, ENAMEL ÉS MINDENFÉLE VASÁRÜK DELMAR AND NIEDRINGHAUS AVENUE Phone: GLenview 2-3175 Granite City, Ili. Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván: FÉRD. PIEPER ALICE PIEPER HENRY J. PIEPER Licensed Funeral Direc. Licensed Funeral Director Licensed Funeral Director and Embalmer and Embalmer Phone: TRiangle 6-0032 PIEPER FUNERAL HOME 1929 Cleveland Boulevard Granite City, 111. Mentőkocsi — Ambulance szolgálat bárhová, bármikor. Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kíván TRI-CITY Grocery Company GRANITE CITY, ILLINOIS (Folytatás a 2. oldalról.) romkodott, csak ennyit kiál­tott: — Mihály! Elébicegett a kocsis. — Mit parancsol a tekintetes ur? — Holnap kend elmegy a háztól Mihálybá’ megrebbent: — Hová? Az öreg ur ridegen intett: — Ahová tetszik. Elsápadt a köbölzab ellopója: — A tekintetes ur ... Azt akarta mondani, hogy: tréfál. Jó, hogy nem mondta ki. Hevesen szakította félbe Boldi­zsár Elek: — Holnap kend eltakarodik e kúriából! Súlyos volt a szava. A vén tolvaj lehajtotta a fejét, úgy rebegett: — De ... miért? Az öreg tekintetes ur arca jtüzesedni kezdett: — Tudja kend jól! Most pe­dig menjen el, meg ne haragít­son ... •< Elment a szeme elől, be az j istállóba s ledőlt elmélkedni az illatos szénára. Fertélyóra múl­va vacsorához szólították, de nem ment be, minthogy igen fájt a szive. Valahogy megvirradt. Szo­morú az ilyen virradat! Könny pered a nagyasszony szeméből Mihály miatt, noha lopott... Kérlelte urát, de hiába kérlel­te. Nem is felelt az öreg ur. Pontban nyolc órakor hátra­ment az udvaron. Ott ült Mi­hály a favágó félszerben s egy; hordó tetején írást fogalma­zott. A hosszú, nagy árkus egyik oldala telidesteli volt már szarkaláb betűkkel. Odalé­pett az öreg ur, a félévi cseléd­bért a hordóra tette, azzal meg­fordult, be, a ház felé. ! — Tekintetes... ur! ... Reszketett és bűnbánó volt a Mihály szava, de az öreg ur nem vette figyelembe. Ott hagyta, s valamivel később ki­üzent, hogy le is ut, fel is ut, siessen és pakkoljon azonnal! — Csak a levelet megírom... rebegte a vén bűnös. Szorgosan vetette az iromba betűt. Tíz óra tájban letette a pen­nát és a kalamárist gondosan bedugta. Megnyálazta a koper­­tát s lehajtott fővel kiment a kapun, lement a postára. Féltizenegy tájon visszabice­gett. Forrott a düh az öreg ur­ban. Mit csinált, mit rejteget, mit levelez? Tudni akart min­dent. Nehogy szégyent hozzon a fejére! Kapta magát ő is le­sétált a postára. — Jó napot! — Adjon Isten, tekintetes ur! — Itt volt-e Mihály? — Itt. — Mit csinált? — Pénzt adott föl. — Kinek? — A tekintetes ur fiának. — Kinek? — kérdezte ámul­­va. — Az urfinak. S egy levelet is. Itt van, ni. Ránézett az öreg tekintetes ur a levél címzésére: tekintetes Boldizsár Estvány urfinak hiv tisztelettel... — Azt mondta, hogy a te­kintetes ur küldi. Itt van. Fel­adó: Boldozsár Elek . .. — Persze! — Mondta az öreg tekintetes ur meghalványodott arccal és hogy valami mentsé­get említsen, hozzátette, — azt hittem, kevesebbett adott föl... Elpirult, hogy hazudott. — Bizonyosan a sajátjából pótolta, — jegyezte meg a pos­tás. — Igen ... Köszönt és kiment. A szive vert. Alig tudott támolyogni. Szégyen, harag, keserűség s fájdalom, szeretet, ezer égés égett a szivében és amikor be­ment a portájára, a könny el­öntötte remegő szemét. Behúzódott az öreg ur a leg­belső szobába, tenyerébe hajtot­ta fejét. Oh, melyik a nemesebb lélek, ő-e, aki saját édes fiát! megtudta tagadni, vagy a szegény kocsis, aki zabot lop, mert tudja, hogy a nagy világ­városban Boldizsár Estvány ur­finak pénz kell a tanuláshoz. Zabot, fát, sarjut, szekérke­reket, pokrócot apró pénzre váltott s elküldte neki hiv tisz­telettel ... az apja nevében ... hogy ha szegényesen is, de ta­nulhasson egy Boldizsár a messze idegenben! Elöntötte szemét újra a for­ró, nehéz könny. A fiára gon­dolt, Boldizsár Estványra. Ta­lán rendes ebédje sincs most. Kopogtattak. — Ki az? — Én vagyok, lelkem ... — szólt be az asszony. Boldog karácsonyi ünnepeket Tri City Lumber Co. Nameoki, III. “Közvetlenül a kanyarulat ni ellett” Keressen fel bennünket ha bármily deszka stb.-re van szüksége. Tel: TRiangle 6-3936 Boldog karácsonyi ünnepeket Granite City magyarjainak! THE LEADER Department Store hol a TAKARÉKOSSÁG mindég a jelszó Mindent vásárolhat hitelbe 19th and State Street GRANITE CITY, ILL. \ A _ ”RT 1,01; IDEKE” utján kívánok magyar barátaimnak BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET! REEVES Concrete Products 2801 Circle Drive. Telefon: TR. 6-3:164 Kívánunk Granite City és környéke magyarságának egy boldog ujesztendőt! a,-u Jövő uj esztendőre legyen saját házában * STATE LOAN AND SAVINGS ASSOCIATION 1304 Niedringhaus Avenue, Granite City, 111. Granite City magyarjainak kívánok boldog karácsonyt! ROY THEBAU 3516 Nameoki Rd. Granite Citv. 111. TRi City 6-8258 A STATE FARM biztosító társaság utján háromszoros protekciója van! Autó—Fire—Life BOLDOG ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK! Kirchner Hardware and Appliance Co. 3916 Nameoki Road Telefon: GLenview 2-7173 Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván: GABY, a GANTCHEFF DRUG STORE tulajdonosa — Receptek pontos elkészítése -19th & DELMAR Granite City, 111. Fhone: TRiangle 7-0133. Delet harangoznak. — Készen az ebéd ... — Megyek. Kiment. A leves ott párolgott az asztalon. Leültek nagy némán. — Tekintetes ur, instálom — szólt a szolgáló. — Mi az, fiam? Mihálybá’ búcsúzni akar... A nagyasszony elfordult, majd gondolt egyet s hirtelen kiment. Az öreg tekintetes ur összerezzent. — Hadd jöjjön be! Lassan, lehajtott fővel bejött a vén tolvaj. Urára nézett és nem tudott szólni. De a tekintetes ur sem akart megszólalni. Végre megszólalt Mihály: — Az Isten . .. áldja ... meg ... a tekintetes urat... Lehajtotta fejét. Kifelé indult. Hóna alatt egy kicsi batyu. Harmincnyolc esz­tendő minden szerzeménye. Az öreg ur felállt. — Mihály ... Szép, szelíd nézéssel rámo­­solygott a szegény öregre, ki­vette hóna alól a batyut, meg­­fogta’a karját, asz asztalhoz ve­zette és szeretetteljesen le­nyomta abban a székbe, ahol a fia szokott ülni. — Itt lesz Mihály bácsi ezen­túl a helye, a családi asztalnál. És látták mindenek, hogy az öreg tekintetes ur szeméből ra­gyogó gyöngyök peregnek a le­vesbe, déli harangszókor ... * Másnap az öreg ur elutazott a városba, felkereste fiát, aki mar nem dőzsölt, hanem szór-j galmasan tanult s már befeje­zés előtt áll gazdasági tanul-; mányaiban. Apa és fia megbékültek. S mikor fia megkapta diplomá­ját, hazautazott s modern ala­pokra fektette a birtok művelé­sét. Pár év múlva újra tataroz­ták a kúriát és megint boldog udvarház lett az • átkozofetnak­­tartott kastélyból. S mindezt a tolvajnak tar­tott cselédnek, Mihály bácsinak köszönhették, aki észretéritette az öreg urat, a dőzsölésből ki­ragadta a fiatal urat s a maga józan, magyar paraszteszével, megmentett egy családot a széthullástól.----­ÜZENHETÜNK MAGYARORSZAGBA A Vörös Kereszt újabb jelen­tése szerint, saját nyomtatott blankettáján felvesz itteni ma­gyaroktól üzeneteket, melyeket a svájci Vörös Kereszt utján továbbítanak Magyarországra. A magyarországi rokon vagy ismerős pedig ugyanazon blan­kettán üzenhet vissza Ameri­kába.-------■« 5 Pj so— KEVESEBB HÁZTARTÁS­BAN vannak háztartási alkal­mazottak jelenleg, mint 1900- ban, mutatja a statisztika, mert mig akkor minden 1000 családra 94 jutott, manapság csak 34. A csökkenést nagy­részt a háztartási eszközök gé­pesítése okozta. Nem kell po­rolni, nem kell söpörni, kézzel mosni gépek végzik azt el. Boldog ünnepeket kívánunk Granite City és környéke magyarságának DRIVE IN LAUNDRY 2217 MADISON AVENUE Granite City, 111. Dial TR. 6-5411 KELLEMES KARÁCSONYT ÉS BOLDOG UJ ESZTENDŐT KÍVÁN HIDEG TESTYÉREK 2 NAGY GYÓGYSZERTÁR \ EAST SIDE PHARMACY HIDEG BROS. DRUG STORE 341 East Broadway EAST ST. LOUIS. 111. Phone: Upton 5-2205 12th and Madison MADISON, 111. Phone Triangle 6-4155 Kellemes Karácsonyi ünnepeket és boldog Újévet kíván: FRIEDMAN’S HARDWARE AND HOUSEWARE Vasáruk és bútor berendezési cikkek FIFTH & MADISON AVE. Tel. TRiangle 6-6670 MADISON, ILLINOIS ___________________ A. E. FRIEDMAN, tulajdonos BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK A MAGYARSÁGNAK! Madison County Federal Savings and Loan Association 1919 EDISON AVE. GRANITE CTTY, ILL Telefon: Triangle 6-4211 Christmas Saving Club! Kellemes ünnepeket és boldog ujesztendőt! First Granite City National Bank Granite City, 111. Tel: TRiangle 6-4343 A Federal Deposit Insurance Corp. tagja Kellemes karácsont/t és boldor/ nj esztendőt kivan MAGYAR BARÁTAINKNAK! GITCH0FF-K0STA AGENCY 1927 EDISON GRANITE CITY, ILL Biztosítás — Ingatlan adásvétel KÖNYVELÉS ÉS ADÓÜGYEK ELINTÉZÉSE Tel: GLenview 2-3119 KÍVÁNUNK KELLEMES ÜNNEPEKET A GRANITE CITY-I ÉS KÖRNYÉKI MAGYARSÁGNAK. GRANITE CITY DAIRY 22nd and Benton Ave. Granite City, 111. Tel: TRiangle 6-8300 Kellemes karácsonyt és boldog uj esztendőt kíván MRS. SEIBOLD’S BAKE SHOP 2241 MADISON AVE. GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle 6-7337 Kellemes karácsonyt és boldog uj esztendőt kíván ARTHUR ROSEMAN WALLPAPER AND PAINT CO. ___ 2108 Delmar Tel: TRiangle 6-7522 Granite City, 111. Kellemes karácsonyt és boldog uj esztendőt kíván JOE’S TAILOR SHOP 1222—19th STREET GRANITE CTTY, ILL. Phone: TRiangle fi‘<-777(i KÍVÁNUNK KELLEMES ÜNNEPEKET A KÖRNYÉK MAGYARJAINAK. CIRCLE PACKING CORPORATION 319 WINSTANLEY AVENUE EAST ST. LOUIS, ILL. Tel: UPton 5-2500 Kérje kitűnő SPECIAL POLISH SAUSAGE gyártmányunkat és elsőrangú sonka és szalonna. Kitűnő sonka és szalonna gyártmányaink gyönyörű karácsonyi csomagolásban jönnek! Ne feledje, hogy a Circle/Packing Co. tulajdonosai ____ ____ maguk is európai származásnak

Next

/
Oldalképek
Tartalom