St. Louis és Vidéke, 1955 (43. évfolyam, 1-26. szám)

1955-04-22 / 8. szám

4-1K OLDAL “ST. LOUIS ÉS VIDÉKE” 1955 április 22. • Gyönyörű, friss vá­gott virágot kaphat itt! Esküvői csokrok. Temetési koszorúk stb. FERD’S Flowers F. J. Pieper, Prop. 1402 NIEDRINGHAUS AVE. Tel: TR. 6-3934 IDŐSEBB ÖZVEGYASSZONY 1 szobás otthont keres ma­gyar vagy cseh st. louisi család­nál. Cinre: Mrs. Victoria Beni­­schek, Washington, Mo. ASSZONYT KERESÜNK, aki ért a magyar sütemé­nyek, rétesek készítéséhez. Munkaidő reggel 8-tól dél­után 4-ig. SCHOBERS WINE RESTAURANT So. Lindbergh Boulevard. (St. Louis County.) IGYA A LEGJOBBAT! Kérje a mi kitűnő tej, túró, vaj stb. áruinkat. D i DRESSEL-YOUNG DAIRY ° GRANITE CITY, ILL Tel. TRiangle 6-6085 TARTSA PÉNZÉT ^ q/ HOL AZ MAGAS U /O KAMATOT HOZ First Granite City Savings and Loan 1825 DELMAR AVENUE — GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle 6-0262 — Pénze $10,00(t.00-ig be van biztosítva! Nyitva egész héten 9-től 4-ig, Pénteken 9-től 7-ig. • SZOMBATON ZÁRVA! UJ ÜZLETHELYISÉG! Vásárolja az országos hirü Westinghouse villanyfel­­'/*/ szerelési cikkeket tőlünk. Minden házban szükség van ' egyre! Bármilyen televíziót, rádiót szakszerűen javítunk TRI-CITY RADIO CO. SALES AND SERVICE Tel: GLenview 2-6169 1900 State Street — — Granite City, 111. STUDEBAKER and PACKARD kocsik képviselete. Nézze meg a csodaszép 1955 Stadebaker és Packard automobilokat! Ha egyszer hajtja, mást nem fog vásárolni. SCHLECHTE Motor Company 21 st & Madison Ave., GRANITE CITY, ILL. Tel: TR. 6-2980 Igen sok Granite City-i magyar van, ki itt vásárol Tegye Ön is ezt! Dutch Boy és Jewel Colorizer festékek DEWITT WALLPAPER & PAINT CO. 1839 DELMAR AVENUE — GRANITE CITY, ILL. Telefon: GLenview 2-5120 Bádogosmunka, csatornázás, furnaces, olvasztás, kémény munka stb. — Értjük mesterségünket! SHEET METAL WORKS Donald Partney, tulajdonos 2740 MADISON AVE. Tel: TRiangle 6-3432 Mindent magában foglaló LÜEDERS ingatlan forgalmi és biztosítási üzletágak REALTOR TR. 7-0388 ' Ha a legszebb ékszerárut akarja, ide jöjjön. — Órák; gyűrűk; ékszerek; gyémántok; élcszerjavitás, a hires ■‘COLUMBIA TRUFIT” gyémánt JEWELRY gyűrűk képviselete. 1915 STATE STR. TR. 6-17.27 — RELLFMORE VILLAGE TR. 7-1807 Szavaznak a Ycrhovay Segély Egylet 1951 évi konvenciójának delegátusai Bármilyen mosógépje van, megjavítjuk! VÁSÁROLJA MOSÓGÉPÉT NÁLUNK WELCH MAYTAG 1818 STATE ST. GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle 6-7077 ; A hideg idő beálltával vásárolja a kitűnő ' Sj. DUO-THERM olajkályhát nálunk. A hires COOLERATOR gyártmányok képviselete! STEWART WARNER és TRAVELER television készülékek. MOHAWK SZŐNYEGEK, stb. . Sok ajándéktárgy az ünnepekre! A hires FILTER QUEEN porszivógép képviselete. Mongol sinks, cabinets; Siegler olajhiitő, A.B.C.-Tlior mosógépek, Hamilton száTitok *• . '• Umberhine Furniture Store 22nd and CLEVELAND Tel: Triangle,6-1259 GRANITE CITY, ILL. A Rákóczi Segélyző Egyesü­let és Verhovay Segély Egylet egyesítésének ügyében folyta­tott tárgyalások után létrejött szerződési tervezetet a Verho­vay Segély Egylet hivatalos lapjában ismertették a tagok­kal. Aki azt elolvasta, az úgy vélem megállapította, hogy a két testület igazgatósága által kiküldött egyesítési bizottság mindkét egylet tagságának ér­dekeit szemelőtt tartva jó mun­kát végzett. Úgy egyeztek meg, hogy a testvériség! eszme ab­ból teljes mértékben kidombo­rodik: egyetlen cent előnyt sem élvezhet egyik egylet tag­ja sem a másik rovására. A Verhovay Segély Egylet február 19-iki .rendkívüli igaz­gatósági gyűlésén többségi ha­tározattal úgy döntöttek, hogy a testület konvencióját nem hozzák előre, mert az alapsza­bályban előirt időben szeptem­ber második hétfőjén kezdik meg — de mert addig a Rá­kóczi Segé!yző Egyesülettel va­ló egyesülés kérdését nem kí­vánják halasztani: igy még a Rákóczi Segélyző Egyesület i KONVENCIÓJA ELŐTT inté­zik el a kérdést — a Verhovay Segély Egylet alapszabályaiban előirt módon, az 1951 évi kon­venció delegátusai szavaznak, hogy kivániák-e az egyesülést a Rákóczi Segélyző Egyesület­tel és hozzájárulnák-e a szerző­dés tervezethez. Az 1951 évi konvenció dele­gátusai — az alapszabály sze­rint — az 1955 szeptemberben összeülő konvenció delegátusa­inak megválasztásáig viselik tisztüket, addig ők a testület döntő fóruma a nagyon fontos kérdésben. A delegátusok a szerződés tanulmányozása után megál­lapíthatják, hogy mit tartal­maz az és ha kellően mérlege­lik mit jelent a két testület egyesítése, meg kell állapítsák — az csakis előnyt jelent a biz­tosítottakra, mert a két testü­letből alakuló nagyobb egység erősebb fejlődési lehetőségeket nyújt és a biztosítási üzletben — mert hiszen testvérségitő testületeink legfontosabb tevé­kenysége ma már életbiztosítá­sok folyamatos szerzése — ez a legmérvadóbb. Előnyt jelent a nagyobb egy­ség abban a tekintetben is, hogy jobban fel lehet venni a versenyt a hatalmas 'biztositó társaságokkal, a nagyobb tes­tület jobban birjá az iramot mint két azonos célú és érde­kű, de külön működő két tes­tület. Jobban tudnak kiképez­­tetni megfelelő üzletszerzőket, akik uj biztosításokat Írnak, nagyobb gondot tudnak fordí­tani az ügykezelők kellő kiok­tatására, akik igy a biztosítot­takat jobban tudják majd szol gálni. A nagyobb testület működé­sétől várni lehet az uj alakulat hatalmasabb fejlődését, ami azt jelentheti, hogy a biztosi tottak — a tagok — befizeté­seik nyomán újabb előnyöket osztalékot élvezhetnek nagyobb arányokban, mint eddig. Előnyt tehát több oldalról is jelent a két testület egyesíté­se — hátrányt viszont csakis azok láthatnak abban — akik valamilyen érdekből nem óhajt ják a két testvérsegitő testület egyesítését, egy nagyobb ame rikai magyar testvérsegitő tes­tület létrejöttét. Egyetlen cent kár nem szár­­mazhatik abból egyik testület tagjára se, mert hiszen anya­gilag mindkét testületünk szi­lárd, megfelelő tartalékokkal rendelkezik és az egyesülésié — nyugodtan irom le — körül­belül azonos vagyoni helyzet­ben készülnek. Akik kerékkötői szerepet ját­szanak* ma ebben a kérdésben, azok azt lebegtetik a tagok előtt, hogy egyik vagy másik testület anyagilag erősebb len­ne a másiknál — s számokkal is dobálództak már ebben a kérdésben. Felelőségem teljes tudatá­ban irom újra le — ezt már egyszer megtettem — hogy a nyilvánosságra hozott számok — nem mutatnak tiszta képet a két testület vagyoni helyze­téről, mert azok NEM AZO­NOS SZÁMÍTÁSI MÓDOKKAL KÉSZÜLTEK. Más módszerrel készítette a Rákóczi Segélyző Egyesület és más módszerrel a Verhovay Segély Egylet, szak­értője az 1953 évi vagyoni ösz­­szeállitást — erről az évről szó­ló vagyoni kimutatással operál­nak az egyesülés ellenzői — ér igy azok nem mutathatják a helyes állapotot. • • üzleti kalauz Saját ma-gának használ, ha felkeresi hirdetőinket és hivatkozik a lapunk­ban közölt hirdetésre. Megkülönböz­tetett kiszolgálásban lesz része. Ékszerek hitelre is. MEYER HURWITZ JEWELRY CO. 230 Collinsville A^e. EAST ST. LOUIS, ILLINOIS Gyémántok, órák, rádiók, evőesz­köz, villany-háztartási cikkek. Gyémántok — Ékszerek — Órák SLOMER JEWELRY and OPTICAL CO. Dr. Rudolph A. Slomer .Szemorvos 5232 GRAVOIS HU 1-3850 Telefon: FL. 1-6879 W. J. Hickey FLORIST Virágok minden alkalomra 5032 GRAVOIS ST. LOUIS 16, Mo. CHESTER R. DAVISSON & ASSOCIATES Élet, — Baleset, — Betegség, Automobil Tüzbiztositás 4914 GRAVOIS FL. 3-8195 BEN LANGAN STORAGE & MOVING CO. 5201 DELMAR BOULEVARD Bútorszállítás és raktározás készpénzért vagy részletre Nyitva este 9-ig hétfőn, szerdán és pénteken Telefon: FOrest 7-0922 FRED C. WEBER virágkereskedő virágot szállítunk bármily össze­jövetelre — sürgönyileg is küld­jük bárhová Phone: JE 3-7797 4326 Olive st. — St. Louis 8, MO. • Frank J. Plotz FLORIST Lakodalmi, születésnapi virág­csokrok. Temetkezési koszorúk. Sürgönvileg is küldünk bárhova. 3018 SOUTH GRAND AVE. Telefon: PR 2-8571 Dr. Alvin Pollack OPTOMETRIST — SZEMORVOS Hétfőn és pénteken 9:30—8:30 Kedd, szerda és csütörtök 9:30—5:30, szombaton 9:30—1:30 313 N. GRAND BI.VD.—földszint a Hotel Melbourne épületében Iroda telefon: JEfferson 5-7722 “Biztos mód az állandó spórolásra” Associated Fund, Inc. 506 Olive str. — St. Louis 1, Mo. Havi részletekben takarékoskodhat és pénze ió kamatot hoz Élet—Baleset—Betegség-biztosítás World Insurance Co. Missouri állami képviselet: 3954 Lindell Blvd. St. Lou's 9, Mo. Ha érdekli az életbiztosítás szívesen elküldjük képviselőnket. Telefon: JEfferson 5-2434 DE. E. J. LEHR OPTOMETRIST Szemeit megvizsgáljuk és szemüvegét duplikáljuk 3162 SOUTH, GRAND BLVD. D.e. 9—5-ig, csütörtökön és pénteken d.e. 9-től este 8-ig. Phone: PR. 6-4797 Rose Furniture Co., Inc. 329-31 Collinsville Avenue EAST ST. LOUIS, ILLINOIS Bútorokat nálunk hitelre is vehet SAM STUHLBARG, Mgr. . Az 1954 év végi vagyoni ál­lapotról MÁR AZONOS MÓD­SZERREL MOST VAN FOLYA­MATBAN A KIMUTATÁS KÉ­SZÍTÉSE. A szakértők egyfor­ma módszert használnak és ez fogja mutatni a két 'testület helyzetéről a való állapotot. És mert a testületek kimuta­tásait én évről-évre a legna­gyobb figyelemmel kisérem, nyugodtan várom a két testü­let vezetősége által nyilvános­ságra hozandó azonos eljárás alapján készülő 1954 évi ered­mény kimutatást, mert tudom, azt fogja mutatni, amit én vá­rok, hogy az egyesülni készülő Rákóczi Segélyző Egyesület és Verhovay Segély Egylet vagyo­ni helyzete, biztosítottjainak át­lagos életkora és mindazok a szempontok, melyek a biztosí­tási üzletben fontosak, annyi­ra összhangban lesznek — hogy semmi akadálya nem lesz az egyesülésnek ÉS AKIK MA MÉG ANNAK ELLENZŐI, AZOK IS BELÁTJÁK, HOGY TÉVEDTEK, AMIKOR AZ EGYESÜLÉS ELLEN SZAVA­­LÓKAT MEGHALLGATTÁK ÉS AZ EGYESÜLÉS MELLETT FOGLALNAK ÁLLAST. Hozzá kell még azt is ten­nem: ha a Verhovay Segély Egylet 1951 évi konvenciójának delegátusai és a Rákóczi Se­gélyző Egyesület 1955 évi kon­venciójának delegátusai meg­szavazzák az-egyesülést az ak­kor is csakis abban az esetben jöhet létre, ha úgy Connecti­cut, mint Pennsylvania állam MAGYAROK! Itt nincs gond, hol kell parkolni. Ingyenes parking space. A legjobbat adjuk legkevesebbért. PRATT & LAMBERT paints, Sportcikkek, stb,, stb. - mind leg­jobb anyag. PAULETT HARDWARE PAINTS — HARDWARE HOUSEHOLD APPLIANCES Telefonja: TRiangle 7-0610 Res. TR. 6-0057 21st & GRAND AVENUE, GRANITE CITY, ILL. Roger Paulett, tulajdonos biztosítási hivatalai hozzájárul­nak ahhoz. (A szerződés terve­zetet mindkét állam biztosítá­si hivatala persze ismeri, en­nek ellenére is szükséges az aláirt szerződések jóváhagyása is.) A Verhovay Segély Egylet 1951 évi delegátusai már a kö­zeli hetekben szavaznak ebben a kérdésben. Én hiszem, hogy a konvenció delegátusai, akik egyesületünk érdekeit tartják mindenekfelett szem előtt az egyesülés mellett fognak szavazni, mert az min­den tekintetben a tagok, a biz tositottak javát szolgálja. És ugyanúgy hiszem, hogy a Rákóczi Segélyző Egyesület ju nius 6-ikán összeülő konvenció­jának delegátusai is a szei’ző­­dés tervezet, az egyésülés kö rülménveinek és az abbó: mindkét testület tagjaira szár­mazható előnyök megismerése után — az egyesülés mellett fognak szavazni. FAY FISHER ANDOR. “Magyar Bányászlap” 6 MATINÉ kezdődik d. u. 2 órakor péntek, szombat és vasárnap 10 ESTI ELŐADÁS 8 órakor, vasárnap 6:30-kor Vásárolja meg jegyét a közelben szolgálatot teljesítő rendőrtől 2 JEGY $1.50 Páholy ülés $1.00 ráfizetés. Számozott helyek 80é ráfizetés. Gyermekeknek 40é-Buy U. S. Saving Bonds Égbekiáltó emberrablás Kismartonnál Évszázadokon át valóságos mekkája volt a művészeteknek a “magyar Versailles”, amint a Bécstől nem messze levő Kis­martont becézték. Az Eszter­­házyak függőkertektől övezett palotájában fejlődtek ugyanis világhirességekké a zene olyan óriásai, mint Haydn, Beetho­ven, Schubert és Liszt Ferenc. Bagó István 60 éves gazda­ember Kismarton mellett szö­kött át fiával, menyével és 7 éves unokájával osztrák terü­letre. A földalatti tányéraknák egyike felrobbant, amidőn a dról akadályokban fennakad­tak. Vezetőjük szörnyethalt, az öreg magyar és fiának felesége vérző tagokkal jutottak Nic­kelsdorf falu kórházába. Kommunista feljelentés foly­tán erős orosz katonai osztag elrabolta az orvosi műtét után, élet és halál között lebegő ser besült családot és erőszakkal visszavitte a vasfüggöny mögé, mielőtt az orosz zónán tulr'a menekülhettek volna. Az áldo­­•zatokról azóta természetesen semmi hir. Az amerikai közvéleményben ■sajtó utján széleskörű együtt­érzést felkeltő gaztett ellen az Amerikai Magyar Szövetség az amerikai külügyi hatóságok és az Egyesült Nemzetek révén tiltakozott. Akik a páratlan embertelenségre amerikai isme­rőseik figyelmét fel óhajtják hivni, a tragédia részletes an­­golnyelvü leírását díjtalanul megkaphatják az AMSz köz­ponti irodájától: Room 527 Mills Bldg., NW., Washington 6, D. C. Magyar Vadászok, Halászok! Tökéletes kiszolgálást kap itt BÁR­MILYEN sportcikkben. Pénzt spó­rol és a legjobbat kapja. CRAIG'S SPORTING GOODS 3220 NAMEOKI ROAD Bellemore Viljage Shopping Center GRANITE CITY, ILL. TR. 6-2787 TEMETKEZÉSI VÁLLALKOZÓK KALAUZA: Wm. C. Moydell FUNERAL HOME — TEMETKEZÉSI INTÉZET WM. C. MOYDELL and GEO. J. SVOBODA, tulajdonosok • 1926 ALLEN AVENUE ST. LOUIS 4, MO. Phone: PRospect 2-0402 FRANK E. FREDERICK, Pres. & Treas. THOMAS S. LOY, Sec’>. WACKER-HELDERLE UNDERTAKING AND LIVERY CO. Kápolna: 3634 Gravois Ave. (16) Pltosppcct 2-3634 BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSIK --------- UNION HELY EVergreen 1-4880 MATH HERMANN 6c SON, INC. FUNERAL DIRECTORS TEMETKEZÉSI INTÉZET 2161 E. FAIR Fair and West Florissant Avenues. St. Louis 15, Md. I R- F. Kriegshauser H. F. Kricgshauser ; I G. W. Krieghauser L. A. Kricghauser i I KRIEGSHAUSER MORTUARY ! FUNERAL HOMES BEAUTIFUL J 4228 S. Kingshighwaj Blvd. St. Louis 9. Mo. I FLanders 1-1820 Edward Koch & Son FUNERAL DIRECTORS Kápolna: 3516 N. 14th Street EDWIN J. KOCH St. Louis 7, Mo. Teleion: CEntral 1-2687

Next

/
Oldalképek
Tartalom