St. Louis és Vidéke, 1953 (41. évfolyam, 4-26. szám)
1953-07-03 / 14. szám
2-IK OLDAL ST. LOUIS ÉS VIDÉKE Published Every Other Friday by the Hungarian Publishing Company COLOMAN KALDOR, Editor 228 NORTH TAYLOR AVENUE ST. LOUIS 8, MO. Telephone: FRanklin 8081 and FRanklin 1921 Subscription rates for one year in the United States ........................... $3.50 Hungary andv other Foreign Countries ...................................................... $4.00 ST. LOUIS ÉS VIDÉKE MEGJELENIK MINDEN MÁSODIK PÉNTEKEN KALDOR KALMAN, szerkesztő Szerkesztőség és kiadóhivatal: 228 NORTH TAYLOR AVENUE ST. LOUIS 8, MO. Telephone: FRanklin 8081 and FRanklin 1923 Előfizetési ára egész évre az Egyesült Államokban ............................... $3.50 Magyarország és más külföldi országra ................................................. $4.00 Entered as Second Class Mail Matter April 18, 1913, at the Post Office at St. Louis, Mo., under the Act of March 9, 1897. Nem ugy van már, , Egyházi és papi viharokról beszélve, lehetetlen meg nem emlékezni néhai Kovács Kálmánról, akinek az. egyházában ugyan viha.rok nem voltak, de aki a pánszlávizmussal, a Habsburgokkal, a papjtársáival és a szerkesztőtársaival éppen eleget viharzott. Mikor Kovács Kálmán McKéejsporton egyházat alakított, tisztában volt vele, hogy a pánszlávizmus főfészkében állandó harcot kell folytatnia az — orosz rubellel, amely bő csatornán keresztül folyt, Pittsburgh vidékére. De küzdenie kellett a csirájában lévő cseh-szlovák mozgalommal is, amely a Rovnianek bank és pálinka üzleten keresztül költötte a Turócz Szent Mártonban volt Tátra Bank pénzét, — szintén orosz forrásból, de azt már Prágán keresztül. Az első küzdelme a — püspökkel volt, aki elegendőnek vélte a szláv ’hitközségeket, arra az álláspontra helyezkedett, hogy1 a magyarok is imádkozhatnak a szlávok által fenntartott templomokban. Mikor Kovács kimutatta, hogy hány magyar kénytelen görög katolikus és görög keleti templomba járni (akkor még a görögök nem tartoztak Rómáfioz) a püspök engedett a kérésnek, és ugyanolyan anyagi nehézségek közt, mint a többi magyar templom, a McKeesport-i is felépült. S ha valaki a magyarok részéről szobrot érdemelne amerikai magyar munkáért, akik ismerik az ötvenhatvan év előtti eseményeket, habozás nélkül Kovács Kálmánt jelölnék erre a megtiszteltetésre. Különös ember volt Kovács Kálmán. Gentleman a szó amerikai és magyar értelmében, messze földön hires vendégszeretettel fogadott minden vendéget, idegent és barátot a házában, figyelmes házigazda, volt, amig vitatkozni nem kezdett vele a vendége. Lapot is adott ki és a Magyar Zászló egyike volt a legjobban szerkesztett magyar lapoknak. Csak a “Bevándorló” volt jobb, Singer Mihály újságja, aminél jobbat soha itt ki nem adtak, és amellyel állandóan hadi lábon állt Kovács a Zászlójával. S nemcscak Singerrel és a Bevándorlóval civódott a pánszlávok elleni harcokban megedzett Kovács Kálmán. Civakodott, majdnem állandóan a. paptársaival, akik közt és akikkel volt miért civakodni. A leginkább büntetésből az amerikai javitó kolóniába küldött papeszkimók többen voltak, mint a jónak mutatkozó egyház-fókák; veszekedtek egymás közt és másokkal, s az egész országban meghallották azt a pofont, amely a Cafe Boulevardban csattant az egyik magyar pap arcára. Még a Bőh.m-Szepesy országos botránya előtt az egyik papot állandóan támadta és beígérte a Zászlóban, hogy oltár-testvér ide, oltártestvér oda, ki fogja a paptestvére összes egyéni és közéleti fog’yatékosságait a lapjában tálalni. Mielőtt ezt megtehette volna, üzenet jött az illető paptól (akinek a nevével csak a régi amerikás újságírók vannak tisztában), hogy halálos beteg, ki akar halálos ellenmint régen volt... ségével békülni, s megkérte Kovácsot, hogy keresse fel a halálos ágyán. Kovács megrendülve utazott a, “beteghez”, aki természetesen ágyban fogadta, s elhaló hangon arra kérte, hogy gyóntassa őt meg. Melyik katolikus pap utasíthatná el egy haldokló ember ilyen kérését? A beteg meggyónt mindent, amit Kovács Kálmán megirhattot volna a lapjában, sőt valószínűleg olyasmit' is, amit Kovács nem tudott a paptársáról. Mikor vége volt a gyónásnak, a beteg hirtelen meggyógyult, felugrott az ágyból, s Kovács szerint, ezeket mondta: “Most takarodj a házamból gazember és ird meg a lapban, amit soha nem szabad megírnod, mert örökre hallgatást parancsol rád a gyónás szentsége.” Miután ezt már a gyónás után mondta, ennyit 'elmondott a barátainak Kovács Kálmán. Mindketten régen e1 költöztek, s nem bánthat senkit, ha erről beszélünk. De McKeesport “Fejedelmi Templomának” a megalapítójával voltaképen nem ezekért akartam foglalkozni. “Nem ugy van már, mint régen volt.. .” ez a cime ennek a rovatnak. És akik emlékeznek Kovácsra, azok tudják, hogy mennyire nem ugy' van a papokkal. Amig Kovács izzó magyar lelkesedéssel küzdött a pánszlávizmus ellen, nevelte az egyháztagok gyermekeit magyarnak (akkoriban senki nem gondolt arra, hogy az amerikai magyarok zöme nem fog az Óhazába, visszatérni, tehát nem volt semmi Amerika-ellenes a magyarkodásban), addig a mai katolikus papjaink nagyrésze a magyar-tanitást beszüntette az egyháznál, bár egyetlen amerikai születésű polgárnak sem lenne tehertétel, ha magyarul gyermekkorában tanulna. A papjaink legnagyobb részét a magyar vonatkozás csak annyiban érdekli, hogy magyarok az idősebb egyháztagok, de magyar kulturális munka igen kevés folyik az egyház körül. S akik mégis élénkebben vesznek részt az úgynevezett magyar “közéletben”, azok közül többen a magyarországi kérdésekkel is foglalkoznak, azok különösen élesen állnak szemben a Kovács Kálmán hitével. Kovács Kálmán nem volt hajlandó elfelejteni, hogy a közel egy millió nincstelen magyar a Ferencz József Habsburg uralma alatt volt kénytelen vándorbctot venni a kezébe. S mig egyik kezével a magyarság mckeesporti várában védekezett és hadakozott a pánszlávizmus elten, a másik kezével állandóan a Habsburgokat ostromolta. Mikor Magyarországon ex-lex volt, mikor Ferencz József “biztosokkal” akarta a magyar megyéket ui'alni, Kovács Kálmán egy nagy népgyülésen “politúros akasztófát” Ígért Ferencz Józsefnek. Akkoriban ez olyan bátorság volt, amely megdöbbentette az egész Magyar Amerikát, s csak Berko Géza bátorsága volt ehhez hasonló, aki akkor adta ki az “Elkorcsosult Habsburg Család” cimii könyet a William Warm (Dienes Márton) tollából. “1905 ÓTA ÁRULUNK JÓ TETŐANYAGOT” Köszönettel vesszük a magyarság további szives pártfogását. — Jó munkát kap és pénzt, fog megtakaritani nálunk. BIEBEL ROOFING COMPANY 222 SO. MAIN ST. Telefon 210 BENTON, ILL. üdvözlet sok derék^ Terre Haute-i magyar vevőinknek. \ Budget plan-re vásárolhat itt. S. & H. Greer Stemps-eket adjuk vásárlása után. Pénzt takarít meg igy! Köszönjük pártfogását. Smitty’s Texaco Service 19th & 8th Ave. Terre Haute, Ind Tel: CRawford 9177 ST. LOUIS ÉS VIDÉKE” 1953 julius 3. De nemcsak Ferencz Józseffel volt baja Kovácsnak, hanem mindazzal, ami a kivándorolt magyarokat Amerikába űzte. A latifündumokkal, amelyek ráterpeszkedtek a magyar parasztság által müveit földekre, a szolgabirókkal, és azzal az egész magyar rendszerrel, amelyhez foghatót akkor már Oroszországon kívül Európában sehol sem volt. Azz>l a főúri osztállyal, amely kinai kuli aratók importálásával fenyegetődzött a Nemzeti Kaszinóban, mikor a másnak arató szegény zsellérek csak. azért rimánkodtak, hogy minden tizennegyedik csomó helyett minden tizenharmadikát adják nekik az aratási munka fejében. Kovács Kálmán csontjai megfordulnának a sírjában, ha azt látnák, hogy papjaink egy része egy Habsburg körül lebzsel, s arról álmodozik, hogy vissza kellene állítani Magyarországon a Habsburg-dinasztiát, amelytől soha egy szemernyi jót nem kapott a magyar nemzet. Hogy azokkal trafikálnak, akik vissza akarják állítani a (égi rendszert, a kiváltságosak osztályát, a fenekedé katonatisztek, az iparfejedelmek és az arisztokraták uralmát, ami Magyarországon együtt járna a királyság, s különösen a Ilabsburghdinasztia visszaállitásával. Bizony-bizony, nem ugy van már, mint régen volt . . . Séta a Városi Öregek Otthona Kórházában — Ahol a magyar nyelv segít — Amerikai társadalmunk egyik legégetőbb kérdése a beteges, tehetetlen öregeké, akiknek közvetlen hozzátartozójuk nincsen, vagy ha van is, nem képes róluk gondoskodni. St. Louis városa az Arsenal Street 5800 sz. alatt, hatalmas parkos helyen öregotthont és három kórházépületet tart fenn kb. 1500 magános polgár részére. Az utóbbi években a kórházban 3 magyar orvos kapott alkalmazást: di’. Gáncsov Péter, dr. Viktorin Ervin és az ugyanazon épületben, de a Washingtonegyetem részére kutatást végző dr. Kheim Theofil. A magyar orvosokat ugy a kórház vezetősége, mint a betegek hamar megszerették. Az utóbbit különösen nyelvtudásuknak köszönhették. A kórház be tegeinek egy része ugyanis a bevándoroltakból kerül ki. Van ott: német, olasz, lengyel, tót, cseh, szerb, horvát és természetesen magyar nemzetiségű is. Az egyik beteget dr. Gáncsov végig kérdezte angolul, inémetül, szerbül, horvátul, oroszul, hogy milyen nyelvet beszél? A válasz mindig tagadó volt. Végül az orvos magyarul .szólta el magát: Hát akkor nem tudom milyen nyelven kérdezzem?! Mire a beteg nagy megnyugvással válaszolt: Csak magyarul. Azt jól értem . . . Egy csendes nyári estén orvosi vezetéssel végiglátogattam a kórházi épületeket, ahol közel 500 személyt ápolnak. Beszéltem a betegekkel és értesültem mindennapi életükről. Tisztaság fogadott mindenütt. Naponta friss ágyneműt és fehérneműt kapnak a betegek, akik állandó orvosi felügyelet alatt élnek. Pontosan kapják gyógyszereiket. Az étkezés kitűnő, a személyzet szolgálatkész. Két magyar orvos a kórházban lakik. Vasárnapokon katolikus és protestáns istentisztelet van a betegek részére, melyeken a Gáncsov-családi iszokott harmoniumozni. A Lion’s Club s más társadalmi szervek televisiokat és rádiókat szereztek be s szindarabot, karácsonyfa-ünnepélyt, pickniket rendeznek a betegek .szórakoztatására. Jövetelem célja a magyar, vagy magyarországi betegek meglátogatása volt. Az ajtóban Török Ignáccal találkoztam, aki megismert és jókedvvel parölázott velem. Tolószékén fürgén kocsizik ki és be, jó szinben van. A következő magyar Sipos Mihály volt, aki a Gáncsov-család különös gondosságát élvezi. Az A. B. Division negyedik szobájából a saintlouisi magyarság volt aktív tagja: Fetrovics Gyula küldött szives üdvözletét régi barátainak, a “St. Louis És Vidéke” olvasóinak. A német nyelvű honfitársakat Hahn János és Laurer Ágoston képviselték. Az utóbbi a közösöknél szolgált és szabályszerű haptákban jelentette: Infanterist August Laurer ... Ich melde, gehorsamst.. . .Végül Brauner Anna dicsekedett el vele, hogy Csatádról való, Lenau szülőfalujából és állítólag rokonság js fűzi a hajdani nagy költő családjához. Négy sort mondtam neki Lenau ver'séből, melyet ő is ismerhetett s mely a régmúlt szép fiatalságát juthatta az eszébe ott valahol a Délvidéken. Azt hiszem boldogabban aludt tőle azon az; éjen: Da kommt, der Lenz, der schöne Junge, Herein mit einem freudensprunge Und laechelt seinen Gruss ...” Kétágyas szobában lakik Lodi Erzsébet, akit sokan ismernek és aki sok idevaló magyart emlegetett. Az őszhaju Gál Imréné kedves 'szelídséggel viseli ágyhozkötöttségét. örült, .mikor emitettem, hogy férjét ismerem. Kevésbbé beszédes paciensek voltak: Takács Katarine, Kovács Erzsébet, Eschm»^ nna és Miksa Klára. A kói’ház-ügy másik magyar érdekessége, hogy az otthonba ,illetőleg a kórházba való felvétel egy közismert kedves, müveit magyar hölgy: Kovách Viktória szociális nővér hivatalán megy keresztül, akinek jószívűségét sokan ismerik. Talán az ő befolyásának köszönhető, hogy a felügyelőhatóság szívesen venné a kórházban magyar ápolónők jelentkezését... Könnyű László. KÜLÖNÖS BALESET Különös baleset érte Donald Bore kőművest, aki egy newyorki házban a mennyezetet javította. Egy nagyobb nyílást, akart betapasztani, benyúlt a lyukba, de kezét nem tudta visszahúzni. Egy ideig erőlködött, de azután kénytelen volt segítségért kiáltani. Több órán át volt ebben a kínos, kellemetlen helyzetben, amig végre a tűzoltók, a rendőrök és a mentők kiszabadították.----------------------KNOWLAND SZENÁTOR szerint a koreai békét a négy nagyhatalom ö s s z e j övetele előtt kell megkötni, mielőtt az oroszok zavarokat csinálnak s propagandára használják fel; az összejövetelt. 7ENEOKTATÁS IDEGEN NYELVEKEN IS ZONGORA tanítás — Angol, Német, Francia, Lengyel, Japán, Orosz, Jugoszláv és Bolgár tanítással ÉNEK és Opera-leckéket adunk Angol, Német, Francia, Olasz és magyar nyelvű tanítással is — 23 KÜLÖMBÖZÖ OKLEVELET NYERHET INTÉZETÜNKBEN — ST. LOUIS INSTITUTE OF MUSIC John Philip Blake, Jr., President Közművelődési, haszonnélküli Intézet Alapittatott 1924-ben 7801 BONHOMME, ST. LOUIS 5, MO. — Tel.: DE. 9800 Tőlünk hogy legyenek-e Ahogy a melegebb napok, megjöttek, több és több ember ül a családi automobilokba és valósággal elárasztja az ország ; valamennyi országutját. Különösen a hétvégeken szaporodott meg a forgalom, a szép idő beálltával. Minden amerikaihoz intézve, aki kocsit hajt. a connecticuti Travels Insurance Company of Hartford most adta ki tizenkilencedik jelentését az országutak biztonságáról, összegyűjtve és osztályozva a forgalmi balesetek adatait. Ha az emberek ismerik a tényeket — és ezek megrázóan beszélnek — remélhető; hogy mindenki, aki a kormánykerék mögött ül, betartja az előirt biztonsági, szabályokat és segíteni fog abban, hogy az 1953. év ne hozzon olyan katasztrófákat, mint 1952 hozott. Az 1952. év a legszerencsétlenebb volt az Egyesült Államok történetében, ha az autó-' katasztrófákat vesszük tekintetbe. Harminchétezer ember lelte halálát autóbalesetek következtében, tehát ötszázzal több, mint 1951-ben. A sebesülések száma 2,090,000-re rúgott, 127,000-el többre, mint 1951-ben. A gyorshajtás több szerencsétlenséget okozott, mint minden más mulasztás vagy bűn. Az elmúlt évben 13,430 ember halt meg és közel 000,090 ember sérült meg gyorshajtás következtében, a, Travelers Insurance adatai szerint. A halálos balesetek 25%-ában 25 évnél fiatalabb egyének hajtották a kocsit, pedig az ország hajtóinak csak 15 9Í -át képviselik. Tizenötezernél többen pusztultak el és 750,000 ember sérült meg hétvégi autóbalesetekben, tehát az összes halálos balesetek 40% -a hétvégeken történt. (36% szombat és vasárnap és a szombat még a vasárnapnál is veszedelmesebb.) Egyetlen tekintetben mutatnak az 1952.-i tragikus adatok javulást. A balesetekben meghalt (8,650) és megsebesült (265,430) gyalogos száma 1951-el szemben 8 százalékkal csökkent. (Talán mert a kocsik és hajtők megszaporodása következtében kevesebb ember járt gyalog!) Az utca keresztezése másutt, mint sarkokon, különösen veszteglő kocsik háta mögött vagy előtt, a legveszélyesebb dolog, amit gyalogos elkövethet. Ez utóbbi ok következtében 42%-al több ember halt meg, mint 1951-ben. A sebesülések száma 36%>-al növekedett. Más érdekesebb adat a jelentésben az, hogy a nap előrehaladtával a balesetek szaporodnak. A legtöbb a délutáni és esti órákban fordul elő, amikor a hajtők fáradtak, türelmetlenek vagy ingerlékenyek. Meglepő, hogy a balesetek háromnegyedrésze derült időben, száraz országutakon történt. A hajtők ilyenkor inkább elbizzák magukat, nem figyelnek eléggé az útra és tulmennek a megengedett sebességen, is, mig rossz időben, síkos utakon, a legtöbb motoros óvatosan hajt. A balesetekben szereplő kocsik 80% a egyenesen előrehaladt, amikor a baj történt, tehát nem fordult se jobbra, se balra, nem hátrafelé, nem csúszott és nem állott meg. (Egyenesen előrehaladni a legbiztosabb manőver, amit hajtó végezhet, de természetesen csak akkor, ha figyelmes marad és észszerű sebeséggel halad.) A balesetekben szereplő kocsiknak csak egynegyed része volt autóbusz, trökk, vagy takszi. A kocsik 90%-a jó állapotban volt a baleset előtt. függ, v autóbalesetek! A Travelers Insurance jelentése hangsúlyozza, hogy a szerencsétlenségek legnagyobb részét el lehetett volna kerülni, ha a hajtők és a gyalogosok ügyeltek volna a forgalomra és tudatában lettek volna annak, hogy veszélyben forognak. “Csak te tudod megakadályozni az autóbaleseteket!” — ez az 1952-es jelentés cime. — “A saját, a családod és embertársaid élete tőled függ!” — ez a mottója.----------------------- W A NYULAK és az Állatvédők A francia állatvédők egyesülete mozgalmat indított a nyulak érdekében. Az egyesület tagjainak véleménye szerint, a vidéki piacokon általános szokás, hogy a fülüknél fogva emelik fel a nyulakat. Ez élénk fájdalmat okoz a szegény állatoknak, amint kétségbeesett vergődésükből is látni lehet. Aki fülénél fogva emeli a nyulat, megsérti a háziállatok kínzása ellen hozott Grammont-féle törvényt. Az állatvédők akciójának mutatkozott is hatása. A bolpeci piacon tettenértek egy földművest, aki egy nyulat fülénél fogva tartott. A bűnöst biró elé állították és pénzbírságra ítélték. ----------S § £ fe-'--------A NAPRAFORGÓ hivatalos állami- virága Texasnak. Dr. Földy Károly fordítási irodája Hiteles fordítások minden nyelvből minden nyelvre. Adóivek kiállítása—Levelezés GLOBUS TRADING CO. képviselete. Vámmentes szeretet-csomagok a budapesti raktárból rokonaiknak vagy barátainak. Service for Izrael, Inc. Vámmentes szeretet-csomagok és ajándék utalványok Izraelbe. 205 EAST 85TII STREET Room 204 New York 28, N. Y. HA MAGYAR FŰSZEREKRE, PAPRIKÁRA, EDÉNYEKRE, KONYHAFELSZERELÉSRE, DÍSZTÁRGYAKRA, KÖNYVEKRE, HANGLEMEZEKRE van szüksége — hívja a PAPRIKÁS WEISS IMPORT CÉG itteni képviselőjét: L. KÖNNYŰ 3420 Magnolia Avenue St. Louis 18, Mo. — Tel. LA. 2857 Bármily ingatlan vétel-eladás problémája van — hívjon bennünket. Kitűnő házak, üzletek vannak állandóan a lisztán — választhat belőlük. Vásárolja biztosítását itt. 6242 Natural Bridge, St. Louis 20, Mo. Telefon: GO. 9350 28 ÉVE SZOLGÁLJUK ZEIGLEP ÉS KÖRNYÉKÉT A banküzlet minden ágában szívesen ál‘uyk a magyarság rendelkezésére. ÓhazM pénzküldés, kölcsönök, stb. Legyen Ön is egyike számos megelégedett magyar betevőinknek. Tartsa pénzét ebben a bankban. First National Bank ______ ZEIGLER, ILL. A F.D.l.C. tagja Nyitva 9:30-tól 3-ig — Szombaton 9-12-ig. Telefon: 43 Telefon: 43 HARRISBURG és környéke magyarságának ajánljuk autójavitó műhelyünket. Szakszerű autójavítás, festés. — Automobil alkatrészek! — Legyen un is egyik megelégedett magyar ügyfelünk. 1936-1948 kocsikba való' uj motorok kaphatók! Saline Motor Co. CHEVROLET DEALERS Telefon: 69 HA KITŰNŐ ÉPÍTKEZÉSI ANYAGOT ÓHAJT, nézzen be üzletünkbe. Festék, szigetelő, tető, stb. Armstrong-Walker Lumber Co. 601 N. 11th St. — Terre Haute, Ind. Tel. C-3367 Üvegeket rugós rámára erősítünk. Javítás! mig vár! Ha eltörik szemüvege, nem szükséges uj orvosi recept. Nézzen be, mig nem túl késő! Ingyenes Parkolás Dr. Elmer J, Diehl & Son, O. D. OPTOMETRIST and OPTICIAN A 2-ik világháború veteránja! 4571-73 GRAVOIS AVENUE ST. LOUIS IG, MO. Telefon: FL-9408