St. Louis és Vidéke, 1952 (40. évfolyam, 23-26. szám)
1952-12-19 / 26. szám
Miegymás ... A MAGYAR EGYSÉGRŐL I irtunk e helyen legutóbb. Most olvassuk Horthy Miklós üzenetét, melyben azt ajánlja az emigrált magyaroknak, hogy tegyék félre a személyes torzsalkodást és a kis jelentőségű véleménykülömbségeket. Most csak egyfélekép lehet segíteni a ma- i gyár nemzet sorsán: minden jómagyar összefogásával! . . . SOK ISMERŐS nevet találtunk a Nt. dr. Leffler Andor lutheránus esperes által kiadott 45. éves Emlékkönyvben, mely a clevelandi egyház 45. éves évfordulójára készült. Az egyház asszonyai átlal készített csigatészta-levesek már akkor “világhirüek’' voltak. A reformátusoknál Pecsők néni vezette ennek készítésében a hölgyeket. I . . . ISMERŐS CSALÁDNÁL segítettem a minap a főzésnél. Süttöttem a csirkét és mire készen lettem, pompás barnapirosra sült az — arcom . . . “Ujságcsinálók” és közéleti férfiak legújabb szórakozása: nagy igyekezettel böngészik a két napilapot és szájcsucsoritva lesik, mikor fog a Szabadság Népszava fejlécekkel megjelenni — vagy viszont! Nem akarunk elriasztani senkit a várható gyönyörűségtől, de ahol a “tördelésnek” olyan avatott mestere vigyáz a rendre, mint Misek Béla, ott nem lesz alkalom “Sunyi” mulatságra . . . NAGY HARAGOSA volt az egyleti elnöknek egyik tisztviselőtársa, aki minden alkalmat felhasznált, hogy borsot törjön az elnök orra alá. Állandóan kritizálta munkásságát. Az egyik gyűlésre az elnök nem jöhetett el a munkája miatt, — a kritikusra került a sor. Sehogyan sem talált bele a szerepébe. Amikor pedig delegáció jött a város másik magyar egyesületétől, melyet dikcióval kellett üdvözölni, az elnöklő tagtárs sehogyse tudta *üaöi,esA;üni a szavakat. Nagy zavarában ezekkel a szavakkal adta át az elnöki kalapácsot: “Nem tudok elnökölni, mert nagyon fáj a — szemem!” Azzal otthagyva a gyűlést, elrohant. Évekig nem szólt többé egy szót sem, a leghangosabb kritikusból a legjámborabb tag lett. Tehettek aztán felőle, amit akartak, ki sem nyitotta többé a száját . . . KOSSUTH ORVOSA ROSSZ VILÁG JÁRT Amerikában Cleveland elnöksége idejében. Akkor még nem volt “relif” és az éhes emberek egy darab kenyeret, levest meg kávét kaptak, ha sorba álltak érte. Toledoban sem volt külörnb a világ sorsa. Bezárt a Front streeti gyár, üresen bámultak a kémények a kis magyar házakra és, a nagy szegénységet megunva, nagy elhatározás érett meg néhány magyar ifjúban. Gondolták, éhen nem hal nak meg máshol sem és csa tangolás közben talán még munkát is kapnak és a farmerasszony kosztjának jobb ize lesz mint az ingyenkonyha főztjének. Útnak indultak hát öten. magyar legények. A második nap már magasan tűzött a nap, de ennivaló még nem akadt. Bandukoltak az országúton és jó abauji magyarsággal, hangosan szidták sorsukat. Épen egy kerítéssel körülvett ház előtt haladtak el. amikor megszólította őket egy sé táló öreg ur. Magyarul szóllott hozzájuk és beinvitálta őkel házába, ahol jó szívvel, meleg étellel vendégelte meg a fáradt embereket. Ott tartotta őket vacsorára, szállást is adott nekik. Kiderült, hogy dr. Harczi Gábor a neve az öreg urnák, aki a szabadságharc alatt Kossuth orvosa volt és a vesztett háború után ő is kivándorolt az emigránsokkal. Itt füvekből, gyökerekből készített nagy Beolvadt ‘ST. LOUISI HÍRLAP” és lapok: “ILLINOISI KÖZLÖNY’ HUNGARIAN WEEKLY Consolidated with the “ST. LOUISI HÍRLAP” and “ILLINOISI KÖZLÖNY” XXXX. ÉVFOLYAM ST. LOUIS, MISSOURI ................. -—— 1952 december 19 NUMBER 26. SZÁM. keresletnek örvendő orvosságokat. Lefekvéskor a fiuk észrevették, hogy a szobájuk tele van ilyen orvosságokkal. A csínyre! mindig hajlamos fiuk szeme j összevillant és — megértették! egymást szó nélkül is. Kora hajnalban mindegyik a hóna alá kapott néhány üveget és kiosontak a házból . . . Elmúlt vagy 10-15 esztendő és a csinytevő fiukból tekintélyes polgárok lettek. Az egyiket elnöknek választotta meg az egylete. Amikor közeledett Március 15., az elnök bejelentette, hogy ő tudja, nem mész- j szire Toledotól él Kossuth or-] vosa, szép volna ha őt hívnák | meg a? ünnepség szónokának 1 Úgy is lett. dr. Harczi Gábor feleségével együtt jelent meg1 az ünnepélyen. Beszéde közbeni megemlítette, hogy magyarokkal csak ritkán találkozott és elmondta, hogy pár évvel ezelőtt miként bánt el vele öt magyar legény, akiket ő ven dégszeretet tel fogadott. Pirult | az elnök ur szörnyen, de feszen-1 gett a helyén a toledoi üzleti1 és társadalmi élet néhány te-1 kintélyes tagja is, akik nagyon örüllek, amikor vége lett a szónoklatnak . . . Másnap a gyárban nagy nevetéssel adták tovább a hirt egymásnak a magyarok. Mertj ők bizony ráismertek a “tol- j vajokra1’ . . . Ott éltek közöttük, velük, és egyik-másik talán el is mesélte a csinytevést. ¥ Az elnök urból idővel a rend éber őre lett, aki aranycsillagcs egyenruhában vigyázot'-. a toledoi polgárok vagyonára. Később pedig mint egyik nagy egyesületünk vezérembere tette ] nevét becsültté. De tekintélyes I emberek lettek a többi “ván- 1 dorlegények” is. Talán 1-2 még ma is él közülük és bizonyára ők fognak legjobban mulatni ! amikor e sorok eszükbe juttat- I ják a csínyt, amit öt évtized I már a feledés mohával fedett, be . . .-------------------------— — SZERKESZTŐI ÜZENET Sajtóhiba történt lapunk legutóbbi számában. “Jubileum után” c. — dr. Acsay Dénes: által irt — cikkben, ahol “post festam” helyett a közismert “post restant” lett kiszedve és, a ritkán használt kifejezés elkerülte az egyébként igen gondos korrektor figyelmét is. Mi- I ként egj”k barátunk mondotta: annyi baj legyen! A ST. LOUIS INSTITUTE OF MUSIC növendékei idén “Hungarian Christmas” jegyében tartották meg dec. 7-ién karácsonyi ünnepélyüket. Kinek köszönheti a magyarság ezt a jóleső megtiszteltetést? A műsor elárulja, középen szép nagy betűkkel ez áll: Mr. and Mrs László Vaida, Honored Guests. A terem virágokkal és magyar nemzeti színekkel volt díszítve. Itt folyt le a szép mii-; sor, melynek keretében Persing Flanders zongoraművész ma-! gyár darabokat mutatott be, Vaidáné Kelmay Ilona magyardalokat énekelt (.ervszerint kettőt és viharos követelésre1 ráadásként még kettőt). Zongorán a Magyarországon hoszszabb időt töltött nagy magyarbarát Nikolai Gogotzky kar-| mester kisérte. Szép siker volt.. Majd magyarruhás amerikai fiatalok mutattak be magyar I táncokat. Ezután Vaida László! énektanár operaigazgató tartott igen érdekes előadást a magyar karácsonyi népszokásokról. Ezzel az előadással elégedetlen volt az amerikai hallgatóság, rövidnek találták s a vacsora alatt is további kérdésekkel ostromolták az előadót. A vacsora elkészítésében ugyan szorgalmasan segédkeztek az iskola nő-növendékei, de mégis WíTTía jLaszioné’ keze nyomán lett belőle olyan finom, magyar gulyás, hogy előbb fogyott ki a tálból, mint a vendégek a dicséretből. A Pölöskei Bakery már hivatalos szállítója lett a zeneiskolának és tanárainak. Most is ők sütötték a kenyeret — amilyen jót még nem ettek, mondták a vendégek — és az almásrétest amiről már nem is tudtak beszélni csak ettek mig egy morzsa volt belőle. Ehhez hasonló jókat kívánok minden magyar karácsonyi asztalára'. Acsay Dénes. Az amerikai magyar sajtó gváslza . SZIL VESZTERESTI BAL LESZ A ST. LOUISI MAGYAR HÁZBAN KARÁCSONYFA ÜNNEPÉLYEK Hetek óta félárbócon leng a zászló. Gyászol az amerikai magyar sajtó,, de gyászolnak mindazok akik elhunyt kollégáink munkásságát ismerték. Tragikus hirtelenséggel vitte el a halál őket, — úgyszólván “a fedélzeten,” munkaközben estek el . . . *P : CSONGRÁDI KORNÉL 45 évig volt tagja az amerikai magyar “újságosok” karának. Zámbory Sándor, Himler Márton, Neményi Miklós Ernő, voltak a prímások a “cigánysoron.” ahogyan Csongrádi szeretett nevezni bennünket. írásai mindig elevenbe találtak, maró gúny volt minden sora amit közéletünk fonákságairól öntött versekbe, amiket hol “Csokor” hol “Kuruc,” majd mint “Krónikás” irt alá. Az ólomszekrények mellett jegyezte el magát a magyar betű szerelmesének,«!— amig önállósította magáj; csaknem min den nagyobb lapunknál dolgozott és az 1900-as években hosszabb ideigfeerkesztője volt az Egyetértés', c. napilapnak. Bridgeportról .váló elköltözése után, családjával együtt Californiában telepedett meg és a “Californiai -Magyarság”-nak volt munkatá $a csaknem tiz évig lyrunksgÄ’* ^ esett össze. Özvegye, gyermekei, unokái és kiterjed; rokonság gyászolja. Koporsójánál Ft. Láni Mátyás, Finta Sándor, Szabados Zoltán és Réthy József búcsúztatták el a közélet nevében. A Sárossy-Heltay Magyar Színház fényes előadása Sl linw<$an Megjelent a gyönyörű szén 1953-as nagy, tartalmas, képes naptárunk Magyarok találkozója e DECEMBER 21-én, vasárnap délután 3-kor a Sl\ Louis-i Magyar Házban Karácsonyfa Ünnepély a St. Louis-i Magyar1 Házhoz tartozó szülők gyermekei részére. DECEMBER 21-én, vasárnap a Granite City-i Magyar Házban Karácsonyfa Ünnepély. DECEMBER 31-én, szilveszteresti táncmulatság, a St. Louis-i Magyar Házban, a Nagybizottság rendezésében. DECEMBER 28-án, műsoros délután és Karácsonyi Ünnepély a Szt. István templomban. DECEMBER 31-én szilveszteresti táncmulatság a Granite City-i Magyar Házban. JANUÁR 4-én az Oltáregylet táncmulatsága és Babai Béla koncertja a Szt. István templomnál. Szent Borbála évszázadok óta a veszélyes foglalkozásúak védőszentje, őt ; választotta sok évtizeddel ezelőtt a magyar tüzérség is védőszentjéül. Névünnepét Ma- i gyarországon minden évben hagyományos bensőséggel ülte j meg a tüzérség. A háboi’u után ez évben december 4-én jöttek össze először áz itt élő volt magyar tüzérek családjaikkal, és szépszámú barátaikkal, ismét megemlékez ek védőszentjükről. Komoly és vidám műsor, szórakoztató társasját ékok, szép magyar nóták és tánc tették kellemessé az estét a jelenvoltak számára. TELEFONSZAMOK amikre szükség- lehet. Vágja ki és őrizze meg! ST. LOUIS ÉS VIDÉKE: Franklin 8081 és FU lí>2:i ST. LOUISI MAGYAR HÁZ: CEntra! 2493 GRANITE CITY MAGYAR HÁZ: Tri-City 0-9529 SZT. ISTVÁN U. K. TEMPLOM: CEntral 7388 Lapunk legközelebbi száma pénteken, jan. 2-án jelenik meg, melyre kéziratokat legkésőbb dec. 27-ig fogadunk el. Mikoi* lesz újság? A ST. LOUIS ÉS VIDÉKE legközelebbi számai a következő sorrendben jelennek meg: JANUAR 2-ÁN JANUÁR I6-ÁN JANUÁR 30-ÁN FEBRUÁR 7-ÉN FEBRUÁR 14-ÉN Lapzárta a megjelenés elolt HÉTFŐN van. Minden kéziratot kérünk akkorra beküldeni. halálozás Olvasóinkat kérjük, Igaz részvéttel értesülünk, hogy! Urbánszky János öreg testvé-j hogy szíveskedjenek előfizetünk, aki több mint 50 évet töl-1 tésüket beküldeni és ne várjatött Amerikában, az illinoisi; nak felszólításra, mert nincs; Aurburnban. elhunyt. Ur-! időnk. Aki akarja az 1953. évi bánszky résztvett a környék- Naptárt, küldjön be külön egy beli magyarság minden ügyé-1 dollárt és postafordultával ben, tisztviselője, delegátusa megküldjük. volt több Ízben is, a Bridgeport!; -----—•■«j.'-sf-.------Szövetségnek és az első évek-, TAVALY 53 MILLIÓ egyén ben lapunk terjesztése körül is! fizetett jövedelmi adót az nagy érdemei voltak. Egyesült Államokban, 1932-ben Temetése az ottani magyar- j még csak 4 millió. ság nagy részvéte mellett menti ----------------------végbe. Özvegyén kivül kiterjedt DECEMBEIR 1-ÉN mult el a család és rokonság gyászolja 29-ik hónap, mióta a koreai az egykori magyar bányászt. ! háború tart. PALOS ERNŐ húsz évig szer- j késztette a Detroit Magyarságot. Páratlan energiát, tudást ' és képzettséget vitt magával vállalatához, aminek nagysága főképen akkor domborult ki amidőn, tiz évvel ezelőtt, nyomdavállalatot alapított, melyet rövidesen hatalmas amerikai tempóban vitt előre. Emellett időt vett magánák az amerikai magyar közéletben való szereplésre, amely főleg a magyarság I szolgálatában merült ki. Özvegyét, alig két héttel férjének elvesztése után, újabb csapár j érte: édesapja, Czapp György] szintén elhunyt és a kettős csapás hírére megértő részvét-! tel fordul Pálos Ernőné felé aj magyarság. -t PATAKY PROCKL JENŐ j sou'h bendi laptulajdopos rnulthét péntekjén hunyt el. pontosan ugyanoly körülmények között mint Pálos. Reggel érte őt a szívroham és egy órai múlva már halott volt. Pataky1 közel 50 évet töltött, amerikai magyar lapoknál és egyike volt a legügyesebb nyomdai szakembereknek. Három ember! munkáját tudta elvégezni. Mintegy 25 évvel ezelőtt lapunknál is dolgozott, évekkel később átvette a south bendi lapot és nyomdát, hol több lapot készítettek. ‘ A mélyen sújtott családok-; nak ezúton is küldjük megértő részvétünket és elhunyt kartársaink emlékét kegyelettel: megőrizzük. Hagyományos szokásként hívja a magyarságot a st. louisi Nagybizottság, az ó-év elbúcsúztatására és az ujes^tendő köszöntésére. Szerdán, december 31-én lesz ,a nagy összejövetel és természetesen kivilágos virradatig tart. Mint a múltban, most is lehet helyet rezerválni: személyenkint $1.25. Aki nem akar helyet rezerválni, elégséges, ha az ajtónál megváltja az 50 centes belépti jegyet és minden alkalma megvan a szórakozásra. Rezervációról és minden más egyéb felvilágosításról a lapunk más helyén közzétett hirdetés ad felvilágosítást. A zenét kitűnő zenekar szolgáltatja. Nagyszerű harapnivalókról, friss kolbászról, kitűnő innivalókról, stb. gondoskodva van. M. Női Segély Egylet szokásos évi szép Karácsonyfa Ünnepélyét a Magyar Házban, a Magyar Házhoz tartozó szülők germekei és unokái részére. Szép karácsonyi programmal is kedveskednek a megjelenteknek. GRANITE CITYBEN ugyancsak vasárnap, december 21-én lesz karácsonyY nepély a Magyar Házban. A Szent Is'.ván, r.k. plébánia templom karácsonyi ^yermekelőadása, rövid műsor ének és szavalattal, az eredeti bejelentéstől eltérően 1952 dec 28- án. vasárnap d. u. 3 órakor lesz megtartva, amelyen az egyházközség gyermekei ajándékot és uzsonnát kapfiak. Belépődíj nincsen. Mindenkit szívesen lát a RcndczővSég. A MAGYAR HÁZBAN Dec. 21-én, vasárnap délután 3 órakor tartja a St. Louisi E. Káldor Kálmán jubileumát is ünnepelték a magyar színészek barossy Mihály igazgató a színpadról köszönte meg Ft. Gyarma'Ly és Káldor Kálmán pártfogását. Egyben bejelentette, hogy tavaszi kőrútjaikon Dankó Pista és Rózsa Sándor darabokat fognak bemutatni. A társulat ezt az alkalmat hasznáb a fel, hogy Káldor Kálmán 40 éves jubileumáról megemlékezzék, és őt az ezalkalommal, a Heltay Miklós által irt énekkel köszöntötte fel: Messze idegenben leltünk uj Hazát, Minden magyar lelke, egymásra talált Van magyar templomunk és a Magyar Ház: Hirdeti a magyar élni akarást . . . Templom és Magyar Ház — Talán sosem épül — Messze idegenben — Magyar újság nélkül — Örömben, vagy bajban, Ha egyedül állunk — A legjobb barátunk: A Magyar Újságunk. ■— Újságírónak lenni —A' cél, ha szent — 40 éves küzdelmet, munkát jelent Hozzád száll a szivünk E ismerés szárnyán — Éljen, hát — sokáig! Éljeii: Káldor Kálmán! A közönség igaz szivvel csatlakozott a színészek ünnepléséhez és lelkesen tapsolt a magyar színészek nagy barátjának Káldor Kálmán szerkesztőnek. K.L. A st. louisi magyar színházi közönségnek valóban kellemes csalódásban volt része dec. 14- én. A vérben fürdő Báthory Erzsébet helyett egy bájos, hódító, szerelmes “Báthory Erzsébet” darabot élvezett végig. Ahogy ezt a nehéz alakítást Emődy Margit művészi tökélyre vitte.’ a fényes bizonysága elsőrangú színészi tehetségének. Megragadó látvány volt szépségében, művészi kosztümjeiben. Kitűnő játék, gyönyörű énekhahg jellemzői művészetének. Egészen eredetien magyar volt minden izéig. Sárossy Mihály Nádasdy alakítása. Elhitetően volt szép férfi, vitéz katona és gáláns loyag. Nemcsak jó hangjával, de művészi inspirációjával is vitte magával az egész társulatot. A humoros; alakítást Mórócz Gabi játszotta megint Bimbó Marosa szerepében, olyan tehe'séggei, mely frenetikus sikert, váltott ki a közönségből. Méltó társa volt Heltay Miklós, aki Csu' ka Ádámot alakította. ízes magyar1 parasz t beszédét, humorát a közönség zajosan tapsolta. Márk Lajos szimpatikusán játszotta Dácia hercegének szerepét, mig Farkas Marika primadonnája ugyan találó volt és fiatal szépségével mindenkit elbűvölt. mielőbb megrendelni, vagy kiadóhivatalunkban megvenni mert csak korlátolt számban készültek a naptárak s aki ké-j són rendeli, vagy jelentkezik; érte, könnyen meglehet, hogy; már nem kaphat, mert elfogy.; Sokan rendeltek tavaly ro-'; konaiknak vagy jóbarátá.knak karácsonyi ajándékul naptálunkból. Rendeljen tehát két naptárt egyszerre, egyet saját részére, egyet pedig hozzátartozójának vagy barátjának karácsonyi ajándékul. A naptár ára az idén is 1 dollár, két naptár két dollár. Lapunk más részében talál rendelőlapot. Vágja ki, mellékeljen hozzá a naptár árát; készpénzben vagy küldje be csekken vagy money orderen s mi azonnal postára tesszük. ] A naptárak szállítását megkezdtük azoknak, akik előre rendelték meg s mindenki pós tán kapja meg azt.------------5 r a,.--------------SZEPTEMBER 3Q-IKA ÓTA a King James Biblia uj javított kiadásából 1.600,000 fogyott el. T. Olvasóinknak szives tudó- ]: mására hozzuk, hogy a rend-1' kívül gonddal szerkesztett, a modern nyomdatechnika igény- j bevételével elkészített gyönyörüszép 1953-as tartalmas és sok képpel illusztrált kincses naptárunk elkészült s annak szállítását megkezdtük. Az 1953-as évi naptárunk minden eddigit felülmúl gazdag tartalmánál fogva, mert sok hasznos, szórakoztató. kedélyderitő olvasnivalók vannak: benne. A hasznos és ismeretet terjesztő cikkek és közlemények; mellett vig elbeszélések is vannak és számtalan kis vicc. De van sok szivhez szóló kisebb-1 nagyobb elbeszélés és költemény, amik fokozott mérték-1 ben teszik értékessé az 1953-ik évi naptárunkat. T. Olvascl.nk minden évben, nagyon meg voltak elégedve I naptárunkkal s a legnagyobb elismeréssel beszéltek arról. Bizonyos, hogy a most megjelent jövő évi naptárunk is meg fogják nverni tetszésüket Naptárunk kiadása sok munkát. fáradságot és áldozatot jelentett nekünk. De szívesen megtettünk mindent, hogy olvasóinkat kielégítsük s olyan igazi kincses naptárt adjunk, melyben a szórakoztató és ismeretterjesztő részen k’.vül, az egész évről hasznos tájékoztatót is találjanak. Őszinte odaadással és szeretettel készült a naptárunk s kérjük, hogy fogadják azt t. olvasóink is ugyanúgy. Aki még nem rendelte meg, az igyekezzen a naptárunkat