Sportkiadás, 1932
1932-10-02
Dr Lázár Andor beszéde után az egybegyűlitek lelkesen éljenezték Horthy Miklós kormányzót, aki a következőket mondotta. " Őszinte örömmel üdvözlöm az olimpiai versenyek magyar győzteseit és mindazokat, akiknek részük van abban, hogy odakünn a nemzetek küzdő pódiumán olyan kiváló eredményeket érhettünk el. Gondolok itt nemcsak a vezetőkre és azokra, akik az olimpiai kiküldetést megszervezték, hanem arra a lelkes magyar társadalomra is, amely, az elért eredmények által mindenben igazolt bizalomtól áthatva, a mai nehéz viszonyok között is lelkes odaadással és buzgó készséggel lehetővé tette azt, hogy a nemzetek versenyeiben a magyar lobogó is ott lenghessen a diadal győzelmi póznáján. Köszönetemet tolmácsolom - ez áldozatkész társadalomnak. A dicsőség,amit fiaink arattak,, azonban nemcsak az elért eredménynek szól, elismerést szereztek olimpikon jaink .nemcsak a magyar ^lobogónak, hanem dicsőségük az egész magyar nemzete , amelynek méltánylást, hirnevet, becsületet szereztek. Mégegyszer meleg köszönetemet nyilvánitom mindenkinek es szivből kívánom, hogy olimpikonjaink példája hasson bátoritólag a jjivőbe és buzditsa kitartásra, további küzdelemre az egész magyar nemzetet. A-kormányzó beszédét szűnni nem akard lelkes éljenzés es taps követte. „ , Két cserkész ifjú sietett fel a diszpáholy lépcsőjén és bemutatta a kormányzónak a magyar olimpikonok losangelesi érmeit és dijait. Közben Hóman Bálint dr. vallás és közoktatásügyi miniszter emelkedett szólásra, aki a testnevelés kultuszából kiindulva_első példánál-: a maroknyi kis görög népet állította oda, amelynek fiai a testnevelés edzésében naggyá tették nemzetük nevét. . Abban az időben még - mondotta a miniszter - őseink a tayol Keleten a Csendes Óceán partjától az Ural hegységig terjedő nagy síkságokon hadakoztak. Bár szellemi műveltségük még nem erte cl a nyugati nivou , atí u-^ytíöisegoen íneixan versenyezhetett a görög né vv>el. Gyermekeiket már zsenge korban lóra ültették, küzdelemre, fepyverfórgatásra nélkülözésekre nevelték és igy lettek belőlük kémény, bátor, kitartó harcosok. És mikor a Nyugattal érintkezésbe jutottakszázadók multán a nyugati kultúra védelmezői lettek a Kelet ostroma ellen. És most fiaink újból-a Csendes Óceán partján erős akarattal küzdve,'magyar diadallal jöttek vissza. A miniszter ezután közvetlenül a diszpáholy előtt felsorakozott olimpikonokhoz intézi szavait és személyesen aposztrofálja az egje^ olimpiai babékoszoruSokat. Sorban elhangzik Énekes, Pelle, Pillér György és a magyar kardcsapat tagjainak neve és minduntalan felzug az éljenzés és a taps. Kedves visszhangot kelt a miniszter üdvözlő szava Bógen Ernához, majd a vizipólócsa^at tagjaára kerül?'a sor'és a miniszter szavait álandóan zugő tetszésnyilvánitás szakit ja félbe. Dr. Hóman Bálintbeszéde végén a nemzet köszönetét tolmácsolja dicsőséggel hazatért fiai előtt, majd a maga részéről is köszönetet mond a magyar társadalomnak, melynek lelkes támogatása lehetővé tette a magyar olimpikonok kiküldetés ét . Kérem - mondotta végül - sőt felhivom a magyar társadalmat, hogy e sportszerétetét őrizze meg és buzditsa, támogassa továbbra is á magyar sport ügyét ujabb és ujabb magyar sikerek felé. Utána dr. Ripika Ferenc, Budapest székesfőváros főpolgármee tere mondott . beszédet: " A görög olimpiai'versenyek győzteseit ünnepelve fogadta az a város, amely elküldte őket. Önök a magyar állam szinejrtek szereztek dicsőséget, de ez a dicsőség külön Budapestnek is szól. mert nagyrészük budapesti polgár, itt éli le életét és itt nyerték versenyzőképességük kiképzését . Ezért méltán köszönti és ünnepli Önöket a magyar élet középpontja; Budapest. Amint a kis államokra szaggatott görög népet az olimpiai verseny egy nemzetté forrasztotta, ugy neveli ma a népedet egymás értékeinek megbecsülésére az uj tlimpiász. osbben a világversenyben araagyar rátermettségnek, a magyar értékelőiek szereztek diadalt önök és'becsületet , ozt köszönöm meg Önöknek Budapest székesfőváros nevében.