Szent Benedek-rendi Szent Asztrik katolikus gimnázium, Sopron, 1891

80 delt italáldozatokra melyek csak tejjel nem pedig borral történhettek, Va­lamint Numa Pompilius 1) ama tilalmára, hogy a halottak máglyáira bort ne öntsenek, azt következteti, hogy Italiában a szőlőkertek ez időtájt még nagyon ritkák lehettek. M. Varró pedig mondja Pliniusnál, hogy Mezentius Etruria királya csak azon feltétel alatt nyújtott segítséget a Rutuloknak a Latinok ellen, ha azon bort adják neki jutalmul, mely ak­kor a latinok földjén termett : M. Varró auctor est Mezentium Etruriae regem auxilium rutulis contra Latinos tulisse vini mercede, quod tum in latíno agro fuisset. Továbbá tiltva volt Rómában a nőknek bort inni. Példa erre Egnatius Mecenius neje, kit mivel a hordóból bort szörpöl­getett, férje bottal agyonütött, Romulus pedig a gyilkost felmentette : Non licebat id feminis Romae bibere. Invenimus inter exempla, Egnatii Mecenii uxorem, quod vinum bibisset e dolio, interfectam füsti a marito, eumque caedis a Romulo absolutum. E példákból eléggé világos, hogy a bor hasz­nálata kezdetben nagyon korlátozott volt, s az italiai borok még akkor sem vergődtek hírnévre, mikor Campania Róma uralma alá jutott. C i ­n e a s Pyrhus király követe tréfásan nyilatkozik Albano szőlőkertjeinek savanyu borairól: Miratumque altit,udinem earum (ulmorum) Ariciae ferunt legatum Pyrrhi Cineam, facete lusisse in austeriorem gustum vini, merito matrem eius pendere in tam alta cruce (Plin. h. n. XIV, 3). Sem Plau­tus 2), sem Cato nem ismerik még a falernum-i bort, hanem az előbbi Leu­cas, Lesbos, Thasos, Cos és Chios borait dicséri, utóbbi pedig különféle hazai borfajták meghatározott mennyiségeinek összevegyítése által utá­nozza a görög bort (vinum graecum) névleg Cos szigetének borát. 3) Kü­lönben habár a bortermelés Alsó-Itáliában felhat a legrégibb korig, La­tiumban mégis csak a földmivelés hanyatlásával kezdett igazán meghono­sodni. Az első szőlőtőt hihetőleg Görögországból hozták Italiába. Az italiai borok Livius szerint 4) már Camillus idejében oda édesgették a Gallusokat, és eszközölték, hogy elhagyták hazájokat, hogy ezen előttük egészen uj italban gyönyörködhessenek. Ismeretes továbbá, hogy Róma épí­tésének 633 (= 121) évében Lucius Opimius consul alatt nagy mennyi­ségű legjobb minőségű borok termettek. C a p u a vidéke maga a calesi (vinum Ccűenum, Cales mellett), a formiumi (vinum Formianum, Formiae), Caecubi (v. Caecubum: az ager Caecubus Amunclae 5) mellett) és a massi­cusi (Massicus hegyről) és falernusi borokat teremté. *) Numae regis Postnmia lex est: Vino rogum ne respergito, quod sanxisse illum­propter inopiam rei nemo dubitet. 2) Plaut. Poen, 699. — Curc, 79. 3) Cato de r. r, 2-i, 105 előadja mikép kell készíteni a vinum graecnm-ot 102 mikép a vinum coum-ot. *) Liv, V, 33: Eam gentem traditur fama dulcedine frugum maxime que vini. nova tum voluptate captam Alpes transiisse agrosquo ab Etruscis ante cultos possedisse ; et invexisse in Galliam vinum illiciendae gentis causa Arruntem Clusinum ira . . . 5) Az ager**Caecubus bora: vinum Caecubum, mely Amunclae mellett termett, és Augnstus előtt az italiai borok közt az első helyet fogialta el: Antea (Plin. h. XIV, 8) Caecubo erat generositas celeberrima in palnstribus popnlatis, sinu Amyclano: quod iam

Next

/
Oldalképek
Tartalom