Georg Lehner, Monika Lehner (Hrsg.): Sonderband 6. Österreich-Ungarn und der „Boxeraufstand” in China (2002)

Die „Friedensverhandlungen“ zwischen China und den Mächten - Verlauf, Abschluss und Unmittelbare Folgen

Die „Friedensverhandlungen“ zwischen China und den Mächten ... redigieren.1651 Die kleine Gruppe legte in den Gesandtensitzungen immer wieder einzelne Abschnitte vor, über die dann abgestimmt wurde. Am 15. November wurde der erste Teil präsentiert: Au cours des mois de mai, juin[,] juillet et août de la présente année, des désordres graves ont éclaté dans les provinces septentrionales de la Chine, et des crimes, sans pré­cédent dans l’histoire de l’humanité, crimes contre le droit des gens, contre le droit des nations1652, contre les lois de l’humanité et contre la civilisation, ont été commis dans des circonstances particulièrement odieuses.1653 [...] Les principaux de ces crimes sont les suivants: 1° Le 20 juin, Son Excellence le Baron von Ketteler, Ministre d’Allemagne, se rendant au Tsong-li-Yamen [zongli yamen], était assassiné dans l’exercice de ses fonc­tions, par des soldats de l’armée régulière agissant en vertu d’ordres de leurs chefs. Bis zu diesem Punkt wurde der Vorschlag der Redaktionskommission ohne längere Diskussionen angenommen. Die ersten Schwierigkeiten ergaben sich bei der Frage, wer konkret das Gesandtschaftsviertel angegriffen hatte. Der erste Entwurf der Redaktion lautete: 2° Le même jour, les Légations Etrangères étaient attaquées et assiégées. Ces attaques se poursuivirent sans interruption jusqu’au 14 août, date à laquelle l’arrivée des trou­pes étrangères y mit fin. Elles furent commises en premier lieu par des soldats ré­guliers qui se joignirent aux Boxeurs et qui obéissaient à des ordres du Gouverne­ment Chinois qui étaient envoyés du Palais impérial.1654 Mehrere Diplomaten sprachen sich gegen diese Formulierung aus. Mumm und Salvago-Raggi erinnerten daran, dass die Regierungen die Situation in China lange Zeit unterschätzt und überdies nicht geglaubt hatten, dass die chinesische Regierung an den ausländerfeindlichen Übergriffen beteiligt sei.1655 Daher wurde der letzte Satz umformuliert: [...] Elles furent commises en premier lieu par des Boxeurs auxquels se joignirent plus tard des soldats réguliers obéissant à des ordres de la Cour, qui étaient envoyés du Palais Impérial. Ohne Diskussion wurden die folgenden Paragraphen akzeptiert: 3° Un Membre de la Légation du Japon accomplissant une mission officielle1656 a été tué par des réguliers aux portes de la ville.1657 1651 ACNP, 5e séance, 5.11.1900 [15], 1652 Die Worte „contre le droit des nations“ wurden über Vorschlag von Sir Ernest Satow gestrichen. 1653 ANCP, 7e séance, 12.11.1900 [16 f.]. 1654 Ebenda, [17 f.]. 1655 ANCP, 7e séance, 12.11.1900, [19], 1656 Dieser Zusatz wurde auf Drängen des Vertreters Japans angenommen [Hervorhebung M L.]. 1657 Erst im Dezember wurde Baron Nishi von seiner Regierung angewiesen, einige Änderungen zu beantragen. Dazu gehörte auch, dass in der Präambel der Name und der Rang des Ermordeten sowie das genaue Datum verzeichnet werden. Der Artikel lautete dann: „Le onze juin, Monsieur Sougiya­447

Next

/
Oldalképek
Tartalom