Lelkes Gábor - Tóth Károly (szerk.): Nemzeti és etnikai kisebbségek Szlovákiában 2006 (Somorja-Dunaszerdahely, 2007)
Anna Plišková: A ruszin irodalmi nyelv a Szlovák Köztársaság oktatási rendszerében
K niektorým aspektom používania rusínskeho spisovného jazyka 107 Tab. 3 Vyučovanie rusínskeho jazyka v tabuľkovom vyjadrení v školskom roku 2006/2007 p. e.Škola Učitelia rusínskeho jazyka Počet žiakov Forma vyučovania i.ZŠ Štakčín Mgr. Kamila Hudáková l.st. - 6 li st. - 8 Nepovinný predmet 2.ZŠ Radvaň n. Laborcom Mgr. Marek Gaj I. st. - 20 II. St.-18 Nepov. pr. Krúžok 3.ZŠ Pčoliné Mgr. Vlasta Morochovičová 1. st. - 8 Krúžok 4.ZŠ Kolbovce Mgr. Helena Antošová II. st.-15 Nepov. pr. 5.Cirkevná ZŠ sv. Juraja, Svidník Mgr. Miloš Stronček 1. st. - 10 Nepov. pr. 6.ZŠDuchnovičova, Medzilaborce Mgr. Anna Mihaľovová 1. st. - 9 Nepov. pr. 7.ZŠ Komenského, Medzilaborce Mgr. Iveta Melničaková I. st. - 33 II. st. - 13 Nepov. pr. Nepov. pr. 8.ZŠ Šarišský Štiavnik Mgr. Mária Bakóvá, Mgr. Monika Sakarová I. st. - 23 II. st. - 35 Povinný pr. Krúžok Spolu 8 základných škôl 9 učiteľov 198 žiakov Ak však túto štatistiku porovnáme so správou Metodicko-pedagogického centra v Prešove z roku 2003 (Suchý, 2003), tak v školskom roku 2006/2007 je evidentný pokles počtu žiakov, ktorí navštevujú akúkoľvek formu vyučovania rusínskeho jazyka, a to minimálne o 50 %. Táto skutočnosť vyvoláva mnohé otázniky a otázky o perspektíve národnostného školstva Rusľnov na Slovensku, ak sa však o takomto dá v danej situácii hovoriť, ale tým aj o perspektíve zachovania Rusínov ako etnika. Ich riešenia by mali hľadať predovšetkým rusínske občianske združenia, ktorých je v Slovenskej republike v súčasnosti zaregistrovaných 15, v spolupráci s Ministerstvom školstva SR. Zdá sa však, vychádzajúc z evidencie projektov rusínskych občianskych združení v grantovom systéme Ministerstva kultúry SR, že tieto organizácie si ako keby daný stav neuvedomovali, pretože vo svojej činnosti už dlhodobo preferujú spravidla folklórne akcie4, ktoré, ako dokazuje aj vyššie uvedená štatistika, majú iba nepatrný dosah na národno-uvedomovací proces tohto etnika, ktorý, podľa nášho názoru, bez existencie fungujúceho rusínskeho národnostného školstva nie je možný. Najčastejším problémom, ktorý vyučovanie predmetu rusínsky jazyk a literatúra na Slovensku od samého začiatku sprevádza, je nedostatok kvalifikovaných pedagógov, pretože až v školskom roku 2003/2004 v niektorých školách s vyučovaním rusínskeho jazyka začali pôsobiť prví absolventi Prešovskej univerzity s aprobáciou pre rusínsky jazyk. Ide o absolventov prehĺbenej formy štúdia, hlavne študijného odboru Učiteľstvo pre I. stupeň ZŠ Pedagogickej fakulty v Prešove, ktorá sa v rámci tejto univerzity realizovala od akademického roku 1999/2000 do roku 2006/2007, kedy túto formu štúdia ukončila štátnicou posledná študentka. V tom istom akademickom roku začala Prešovská univerzita realizovať bakalársku formu nového akreditovaného študijného programu Rusínsky jazyk a literatúra v kombinácii s 12 inými študijnými programami5 v rámci odboru Učiteľstvo akademických predmetov. Dá sa teda očakávať, že za pri4 Zdroj: http://registerkultury.gov.sk/granty2007/statistiky_verejne.php 5 Na Prešovskej univerzite je od akademického roku 2006/2007 možné študovať bakalársky študijný program Rusínky jazyk a literatúra s ruským jazykom a literatúrou, nemeckým jazykom a literatúrou a dejepisom na filozofickej fakulte, s anglickým jazykom a literatúrou, biológiou, geografiou, hudobnou a výtvarnou výchovou na Fakulte humanitných a prírodných vied, s telesnou výchovou na Fakulte športu a s náboženskou výchovou na obidvoch teologických fakultách PU - gréckokatolíckej a pravoslávnej.