Lampl Zsuzsanna (szerk.): Fórum spoločenskovedná revue 2013 (Somorja, 2013)

Tartalom - Štúdie

Dvojjazyčnosť v obciach južného Slovenska 53 Graf č. 23 Jazyk, v ktorom sa zverejňujú povinné informácie podľa § 6 zákona č. 211/2000 Z. z. o slobode informácií 90.00 80.00 70.00 60.00 50.00 40.00 30.00 20.00 10,00 0,00 slovenský ma ďa rs ký s I ovens ký a ma ďa rs ký-základné údaje “■spôsob podávania žiadostí, sťažností, odvolaní - postup obce pri vybavovaní podaní -zoznam predpisov upravujúcich konanie a rozhodovanie obce-sadzobník poplatkov termín a program rokovania zastupiteľstva a komisií-zápisnice, texty návrhov, prijaté údaje o účasti a hlasovaní poslancov Získané údaje svedčia o tom, že veľká časť informácií sa k obyvateľom dostane iba v slovenskom jazyku. Sumarizujúc výsledky: 76,3 % samospráv zverejňuje informácie iba v slovenskom jazyku, 4,8 % iba v maďarskom jazyku, 18,9 % samospráv zverejňu­je informácie v oboch jazykoch. Podľa okresov vyzerá implementácia zákona nasledovne: Zverejňovanie údajov dvojjazyčne je najlepšie zabezpečené v okrese Galanta, Michalovce, Komárno a Dunajská Streda. Tabuľka č. 8 Jazyk, v ktorom sa zverejňujú povinné informácie podľa § 6 zákona č. 211/2000 Z. z. o slobode informácií - detailné údaje (%) Základné údaje, kompetencie, organizačná štruktúra Len po slovensky 67,8 Len po maďarsky 4,2 V oboch jazykoch 28,0 Spôsob podania žiadostí, sťažností, odvolaní, lehoty na vybavenie Len po slovensky 73,8 Len po maďarsky 4,3 V oboch jazykoch 21,9

Next

/
Oldalképek
Tartalom