Sándor Eleonóra (szerk.): Fórum spoločenskovedná revue 2010 (Somorja, 2010)
Štúdie
Typy jazykových problémov 47 Typy jazykových problémov Jazykové problémy možno typizovať na základe najrôznejších kritérií. V tejto kapitole vymedzujem rôzne typy problémov z deviatich aspektov. Vzhľadom na veľký počet typov a vzhľadom na rozsahové obmedzenia, jednotlivé typy budem charakterizovať iba stručne, no pre názornosť sa budem snažiť každý typ ilustrovať aspoň jedným konkrétnym príkladom. Pre mňa ako lingvistu je samozrejme najdôležitejšie jazykové hľadisko, no napriek tomu sa práve tomuto aspektu jazykových problémov venujem minimálne, a to aj pre bohatý empirický materiál, ktorý už máme k dispozícii. Podrobnejší popis tohto typu problémov by navyše presahoval rámec tejto štúdie, preto sa mu hodlám venovať samostatne. 1. Podľa rozsahu Podľa toho, koľkých ľudí sa jazykový problém týka, rozoznávame štyri základné skupiny. Ide samozrejme o skupiny problémov ako typov. 1.1. Problémy celospoločenského rozsahu sú typové problémy týkajúce sa (skoro) celej jazykovej komunity alebo - v prípade pluricentrických jazykov - aspoň komunity v jednom štáte, teda mnohých ľudí. Sem patria jazykové problémy Maďarov na Slovensku, generované reštriktívnou jazykovou politikou slovenského štátu. Pretože sa maďarský jazyk v písomnom oficiálnom styku na území dnešného južného Slovenska naposledy široko používal v rokoch útlej mladosti dnes žijúcej najstaršej generácie, pre väčšinu Maďarov by bolo vážnym problémom napísať nejaké podanie v materinskom jazyku. Preto väčšina nevyužíva ani skromné možnosti poskytnuté zákonom o používaní jazykov menšín (pozri napr. Lanstyák - Szabómihály 2002; Szabómihály 2002; Menyhárt 2002; Misad 1998, 2009a). Ďalší veľký balík problémov vyplýva z absencie širokej siete stredných odborných škôl s vyučovacím jazykom maďarským a z nedostatkov existujúceho odborného vzdelávania, napr. z toho, že sa na školách používajú učebnice preložené zo slovenčiny, pričom samí predkladatelia nepoznajú štandardnú maďarskú odbornú terminológiu, keďže už aj oni sa učili na základnej a strednej škole z takýchto učebníc, a svoje vysokoškolské štúdiá absolvovali v slovenčine alebo v češtine (pozri napr. Misad 2009b). 1.2. Problémy týkajúce sa veľkých skupín sú typové problémy na úrovni väčších spoločenských skupín, veľkých komunít (napr. niektorých spoločenských vrstiev alebo geografických skupín, prípadne miest alebo obcí). Ako príklad môžeme uviesť rôzne jazykové problémy obyvateľov regiónov v blízkosti slovensko-maďarskej jazykovej hranice (Podzoborie, okolie Veľkého Krtíša, Košice-okolie atď.), kde sa enklávy alebo kompaktné osídlenie mení na diaspóry; problémy vyplývajú z jazykovej asimilácie (language shift). 1.3. Typové problémy na úrovni menších komunít sa objavujú vo formálnych či neformálnych malých komunitách (napr. v podnikoch, občianskych združe-