Fazekas József - Hunčik Péter (szerk.): Maďari na Slovensku (1989-2004). Súhrnná správa. Od zmeny režimu po vstup do Európskej Unie (Somorja-Dunaszerdahely, 2008)

József Liszka: Inštitucionálne zázemie vedy a vyskumu, vedecky život a vedecká literatúra

428 József Liszka štátnych múzeí väčšinou zrušené, prípadne vychádzajú s veľkým oneskorením. Aj dnes sa ešte občas objavia ročenky múzeí v Komárne a v Dunajskej Strede. Ročenka Tekovského múzea v Leviciach bola pred rokom 1989 vydávaná výlučne v slovenskom jazyku, nie­kedy sa nanajvýš doplnil maďarským resumé. V súčasnosti chýba už aj resumé. Po zmene režimu však obnovil svoju činnosť Gemersko­­malohontský múzejný spolok. Právnu konti­nuitu s niekdajším spolkom zdôrazňuje aj tým, že aj v číslovaní svojej ročenky, vydá­vanej výlučne po maďarsky, pokračuje v čís­lovaní straých ročeniek. S podtitulom Az északi magyar peremvidékek lapja [približne: Časopis severných okrajových oblastí maďar­ského jazykového územia] vychádza štvrťroč­ne vlastivedný časopis Gömörország [Ge­­mersko]. Svojím charakterom najviac pripo­mína časopis Honismeret [Vlastiveda], vychá­dzajúci v Maďarskej republike. Aj z uvedeného je zrejmé, že dnes je už možné zverejňovať výsledky maďarského vedeckého bádania na Slovensku aj v rozlič­ných domácich periodikách a edíciách. Tieto publikácie — okrem malých výnimiek - sa môžu dostať do knižnice akejkoľvek výz­namnejšej maďarskej či inej zahraničnej vedeckej inštitúcie, na stôl bádateľov, ktorí sa danou tematikou zaoberajú. Napriek tomu je však ešte stále potrebné a žiaduce, aby maďarskí výskumní pracovníci zo Slovenska publikovali aj v periodikách vychádzajúcich v Maďarskej republike. Je to dôležité na jed­nej strane preto, že je užitočné občas si zme­rať sily v konfrontácii s vyspelejším partne­rom, na druhej strane je potrebné, aby sa maďarskí bádatelia zo Slovenska reálne zapo­jili do „krvného obehu“ univerzálnej maďar­skej vedeckej učenosti. V tejto súvislosti sa rozhodne musíme zmieniť o jednom z aspek­tov maďarského vedeckého života na Sloven­sku, o ktorom sa hovorí málo, alebo len okra­jovo. Ide o publikovanie prác maďarských výskumných pracovníkov na Slovensku v iných jazykoch, čo považujeme v každom prípade za potrebné. V slovensko-maďarskej relácii je prirodzené, aby sa výsledky bádania po/popri publikovaní v maďarskom jazyku zverejnili predovšetkým po slovensky, preto­že aj zo strany slovenských bádateľov existu­je záujem o spoznanie výsledkov maďarských výskumov. Výsledky je však potrebné pre­zentovať aj vo svetových jazykoch (hlavne nemeckom a anglickom). Popri snahe o aktív­nu prítomnosť na stránkach zahraničných odborných časopisov, maďarské výskumné inštitúcie na Slovensku by sa aj v rámci svo­jich vlastných edícií mali snažiť publikovať najvýznamnejšie výsledky vo svetových jazy­koch (ako sa o to usilujú napríklad zostavo­vatelia publikácie Acta Ethnologica Danubiana). POZNÁMKY 1. Prehľad predchádzajúceho vývoja pozri v ďal­šej literatúre, najmä: Bárdi — Papp 2003; Für 1989; Liszka 1990a; Liszka 1990b; Liszka 2003c, 35 - 50. 2. Pôvodne bola Národopisná spoločnosť Ma­ďarov v Československu založená roku 1969 v rámci Csemadoku. Ešte predtým, ako sku­točne začala svoju činnosť, ju však krátkou cestou, jediným administratívnym opatrením zrušili (ďalšia literatúra: Liszka 2002, 85). 3. Od jesene 2002 pôsobi pod názvom Fórum inštitút pre výskum menšín. 4. Ďalšie údaje pozri v kapitole o muzeológii. 5. Tu treba poznamenať, že etnografické štúdie s maďarskou tematikou boli (a sú aj dnes) ochotné publikovať, samozrejme v slovenskom jazyku, dva ústredné slovenské etnografické zborníky, Slovenský národopis a Národopisné informácie (neskoršie Etnologické rozpravy). Rovnako boli v ročenkách niektorých vidiec­kych múzeí na južnom Slovensku publikované štúdie s maďarskou tematikou spravidla v slo­venskom jazyku, nanajvýš s maďarskými resu­mé. Pred zmenou režimu roku 1989 sa etno­grafické štúdie s maďarskou tematikou, písané v plnom rozsahu v maďarskom jazyku viac­­menej pravidelne objavovali len v informač­

Next

/
Oldalképek
Tartalom