Dohányos Róbert et al. (szerk.): Národnostné menšiny na Slovensku 2003 (Somorja-Dunaszerdahely, 2001)
11. Národnostné a etnické relácie Slovenského rozhlasu
Národnostné a etnické relácie Slovenského rozhlasu 87 Po zmene režimu sa vytvorila plodná spolupráca aj so Svetovou službou BBC. Jej londýnske relácie zabezpečujú širší prehľad politických, spoločenských a kultúrnych udalostí sveta. Okrem toho BBC už viac ako desať rokov zabezpečuje študijné cesty pre pracovníkov maďarského vysielania. V súčasnosti sa 38-členná redakcia člení na tri časti: 1. Redakcia spravodajstva a publicistiky 2. Redakcia umeleckých programov 3. Technické oddelenie Hlavná redakcia maďarského vysielania Slovenského rozhlasu za uplynulé desaťročia značne zvýšila svoj vysielací čas. Pred 75 rokmi to bolo len päť minút, čo sa hovorilo po maďarsky, dnes sa týždenný vysielací čas zvýšil na 56 hodín. Za posledných desať rokov došlo k viacerým zmenám, okrem iného sa zvýšilo množstvo živého vysielacieho času, zmenila sa programová štruktúra, do programu sa dostalo oveľa viac takých relácií, ktoré udržiavajú styk s poslucháčom. V štúdiu sa striedajú verejne činné osoby, politici, ktorým aj poslucháči môžu priamo klásť otázky. Popri vážnych témach existujú pravdaže aj hry a program na želanie. Na nich možno skutočne zmerať, koľko ľudí počúva vysielanie. Podľa prieskumov Mediálneho oddelenia Slovenského rozhlasu má maďarské vysielanie s dennou pravidelnosťou 120 - 150 000 poslucháčov (v dennej špičke je tento počet ešte vyšší). Maďarské vysielanie Rádia Patria bolo ocenené viacerými vyznamenaniami, napr. pri príležitosti 75. výročia jeho založenia ocenil jeho činnosť zlatou plaketou podpredseda Vlády Slovenskej republiky, Pál Csáky, Celoštátna rada Csemadoku zas Fábryho cenou. Okrem toho dostalo diplomy od ministerstiev, kultúrnych a politických organizácií. 11. 2. Rádio Patria - Hlavná redakcia národnostného a etnického vysielania Slovenského rozhlasu, Košice Po páde komunistickej diktatúry v roku 1989 sa národnostným vysielaniam na Slovensku naskytli nové príležitosti - popri maďarskom a ukrajinskom vysielaní sa ukázala potreba vysielať aj pre iné národnosti. Ako prvé sa začalo vysielanie v rómskom jazyku a potom nasledovali vysielania v rusínskom, českom, nemeckom a poľskom jazyku a redakciu, ktorá predtým pripravovala relácie len v ukrajinskom jazyku, premenovali na Hlavnú redakciu národnostného a etnického vysielania Slovenského rozhlasu. Vysielanie v rómskom jazyku sa rozrástlo z týždennej polhodinovej relácie na rómsky kultúrny magazín, ktorý sa hlási dvakrát týždenne (pondelok 19.20 - 19.50, streda 17.30 - 18.00), a na národnostný mesačník v rómskom jazyku (streda 19.20 - 19.50). Vysielanie v rusínskom jazyku sa začalo v roku 1995 po uzákonení pravidiel rusínskeho spisovného jazyka. Pôvodná ukrajinská redakcia sa rozdelila na dve skupiny s rovnako podeleným pôvodným časom i počtom pracovníkov. Rusínske a ukrajinské relácie sa vysielajú cez týždeň v čase od 17.00 - 18.00, v sobotu od 9.00 - 12.00 a v nedeľu od 6.00 - 9.00 a od 11.00 - 14.30, striedavo v ukrajinskom a rusínskom jazyku. Nedeľňajší program sa delí na dve časti: od 6.00 do 9.00 sa vysielajú hudobné relácie, programy pravoslávnej a grécko-katolíckej cirkvi a Nedeľný magazín, od 11.00 do 14.30 sa vysielajú Hudobné pozdravy, literárne programy a raz mesačne sa vysiela rozhlasová hra raz v rusínskom a raz v ukrajinskom jazyku. Po započatí vysielania v rusínskom jazyku začal Slovenský rozhlas aj vysielanie v nemeckom jazyku pre nemeckú menšinu žijúcu na Slovensku, ktoré oslovuje svojich poslucháčov vo forme 20-minútového národnostného magazínu (štvrtok 19.30 - 19.50).