Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)

Egyéb kérdések

Állásfoglalás a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája... nyelvi jogait Szlovákiában is, amelyek nincsenek kielégítően rendezve. Azon a vélemé­nyen vagyunk, hogy éppen azon kisebbségiek, akik a 20%-os határon vagy a 20%-os határ alatti zónában élnek, nyelvhasználati jogaikat illetően nagyobb védelmet érde­melnének. Amint azt a szociológiai kutatások és a statisztikai adatok is bizonyítják, az említett határérték elérésekor rendkívüli módon felgyorsul az asszimilációs folyamat. Emlékeztetni kívánunk arra, hogy a Szlovákiában jelenleg érvényes jogrend szerinti megoldás olyan, hogy bár az alkotmány szintjén nem tesz különbséget a nemzeti kisebbségek egyes típusai között, sőt nem tesz különbséget még a nemzeti kisebbsé­gek és az etnikai csoportok között sem (miközben mindkét szakkifejezést használja), éppen az említett 20%-os határ bevezetése által a nemzeti kisebbségeket de facto két csoportra osztja. Alternatív megoldást jelentene visszatérni a T.t. 144/1968. sz. Alkotmánytörvé­nyéhez, ill. az 1. Csehszlovák Köztársaságban érvényesült gyakorlathoz, miszerint spe­cifikus jellemzőik figyelembevétele mellett, a többi nemzeti kisebbséghez viszonyítva mérsékelten eltérően definiálnák azon nemzeti kisebbségek jogállását, amelyeket hosszú távú történelmi kötelékek fűznek Szlovákia területéhez és viszonylag erős terü­leti településszerkezettel rendelkeznek (a magyar, a ruszin, az ukrán és a német nem­zeti kisebbségről van szó). Ez a megoldás egyáltalán nem állna ellentétben sem az egyenlő elbánás elvével, sem pedig más európai országok gyakorlatával, amelyek terü­letén hasonló típusú hagyományos nemzeti kisebbségek élnek, mint Szlovákiában (pl. Finnországban - különleges státuszt élveznek a svédek és a lappok, Szlovéniában - különleges státuszt élveznek az olaszok és a magyarok, Németországban - különleges státuszt élveznek a dánok és a luzsicai szorbok, Olaszországban - különleges státuszt élveznek a németek stb.). Az említett országok példaként szolgálhatnának olyan meg­oldásokhoz is, melyek a nyelvileg vegyesen lakott területeken kielégítőek lennének az adott nemzeti kisebbség tagjaira nézve is és a többségi nemzethez tartozók szem­pontjából is. 2. A Karta monitorozásának kérdésével kapcsolatban. Olyan megoldást támogatunk, mely szerint a Karta implementációját külön testület monitorozná. Nem tartjuk szerencsésnek, hogy a monitorozás olyan testület hatáskö­rében legyen, melynek összetétele nem fedi azon alanyok halmazát, amelyek viszony­latában a Szlovák Köztársaságnak a Kartából következően kötelezettségei vannak. A kormány Nemzetiségi Tanácsának jelenleg tizenhárom tagja van, azSZK viszont kilenc nyelvvel szemben tartozik kötelezettségekkel a Kartából adódóan. Rendszerszerű meg­oldás tekintetében ez a megközelítés nem korrekt. A leghatékonyabb megoldásnak azt tartanánk, ha a monitorozást külön bizottság hatáskörébe helyeznék, külön bizottság kompetenciájába az egyes nyelvek szerint, ugyanúgy, ahogy ezt például Finnországban teszik. Az oktatás területére vonatkozó kötelezettségek vonatkozásában nagyon szeren­csétlennek tartjuk, hogy az állami és kormányzati szervek ígéretei ellenére nem nyíltak külön módszertani-pedagógiai központok a kisebbségi tanítási nyelvű iskolák részére. (Különösen vonatkozik ez a magyar és a ruszin/ukrán tanítási nyelvű iskolákra. Még különlegesebb esetet képeznek azok az iskolák, ahol magas a roma gyermekek aránya és a tanítási nyelv a roma.) Az ilyen módszertani-pedagógiai központok nemléte (véle-562

Next

/
Oldalképek
Tartalom