Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)

Elemzések, felmérések, összegzések

A szlovák nyelvhasználati szabályozás elemzése... (1) Oznamy určené na informovanie verejnosti prostredníctvom miestneho rozhlasu alebo prostredníctvom iných technických zariadení sa v obci podľa § 2 ods. 1 môžu zve­rejňovať popri štátnom jazyku 3a) aj v jazyku menšiny. (2) Obec podľa § 2 ods. 1 zverejňuje dôležité informácie uvedené na úradnej tabu­li obce, na webovom sídle obce a vo vydávanej periodickej tlači, 5) popri štátnom jazy­ku aj v jazyku menšiny, a to: a) informácie o zložení a právomoci orgánov samosprávy obce, b) prehľad právnych predpisov, pokynov, inštrukcií, výkladových stanovísk, podľa ktorých obec koná a rozhoduje alebo ktoré upravujú práva a povinnosti fyzických osôb a právnických osôb vo vzťahu k obci, c) miesto, čas a spôsob, akým je možné získavať informácie a informácie o tom, kde môžu podať fyzické osoby alebo právnické osoby žiadosť, návrh, podnet, sťažnosť alebo iné podanie, d) postup, ktorý musí obec dodržiavať pri vybavovaní všetkých žiadostí, návrhov a iných podaní, vrátane príslušných lehôt, ktoré je potrebné dodržať, e) sadzobník správnych poplatkov, 6) ktoré obec vyberá za úkony a konania správnych orgánov, a sadzobník úhrad za sprístupňovanie informácií, f) informácie o hospodárení s verejnými prostriedkami a nakladaní s majetkom obce. Az államnyelvtörvény 3. § (2) c) pontja általános kötelezettségként írja elő, hogy a tel­jes hivatali dokumentáció államnyelvei legyen, beleértve a lakosság tájékoztatását szol­gáló információkat. Speciális rendelkezésként a lakosság hangosbeszélő vagy más műszaki eszköz általi alkalmazásával történő tájékoztatásához írja elő az államnyelv elsőbbségét, megengedve, hogy a szlovák tájékoztatás után ez más nyelven is elhan­gozzon. Ezt a rendelkezést megismétli a kisebbségi nyelvtörvény is, de már a nyelvkü­szöb feletti településekre szűkítve, egy újabb szabállyal gyarapítva az egymásnak ellentmondókat és jogértelmezési zűrzavart gyarapítókat. A kisebbségi nyelvtörvény azt is felsorolja, hogy a nyelvküszöb fölötti község milyen fontos információkról köteles kisebbségi nyelven tájékoztatni. Sajnos a törvény nem tartalmaz olyan rendelkezést, amely megengedné a községnek, hogy belátása szerint másról is tájékoztasson kisebbségi nyelven. így az az abszurd helyzet állt elő, hogy a községek államnyelven tájékoztatnak arról, hogy a községben milyen módon van lehe­tőség a kisebbségi nyelvű hivatali nyelvhasználat igénybevételére. Azt javasoljuk, hogy a nyelvtörvény írja elő, hogy milyen kérdésekben kell a lakossá­got tájékoztatni, ez viszont egyforma kötelezettséget jelentsen szlovák és kisebbségi nyelveken a nyelvküszöb fölötti településeken. A többi esetben legyen a községnek lehetősége bármilyen nyelven tájékoztatni. A kisebbségi nyelvű tájékoztatási kötele­zettséget meg kell fogalmazni a kapcsolódó törvényekben is, mint például a készülő választójogi kódex. 20. A községek krónikái államnyelvtörvény § 3 (2) V štátnom jazyku sa 275

Next

/
Oldalképek
Tartalom