Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)

Tanulmányok - A magyar nyelv szlovákiai változatainak jellemzői

86 Lanstyák István forma mértékben. A ka iné jellegű mindennapi beszélt nyelvben például jóval nagyobb mérté­kű volt, mint a formálisabb — beszélt és írott — standardban; a nyelvjárásokban valószínűleg hasonló változások következtek be, mint a ko iné típusú mindennapi beszélt nyelvben. Bár a magyar nyelv egésze szempontjából az állami változatok kialakulása új nyelvválto­zat-típus megjelenésével járt, a konkrét beszé­lőknek ezzel alapvetően nem gazdagodott a kódkészletük, még a határon túli beszélőké sem, hiszen egy-egy régióban a korábban is meglévő nyelvváltozatok alakultak más irány­ba, az új állami változatok tehát a korábbi nyelvváltozatok szerepét vették át. Az más kér­dés, hogy a beszélők egy része - különösen az iskolázottak, ill. azok, akik szorosabb kapcso­latokat tartanak fönn Magyarországgal és más ht régiókkal - a Hu nyelvváltozatok számos elemét is megismerték, ami által közülük töb­ben képessé váltak arra, hogy a magyar nyelv egyes Hu változatait is használják, mindenek­előtt a standardot, annál is inkább, mert a különbségek csak néhány regisztert és viszony­lag csekély számú elemet érintenek. Ezzel lét­rejött a kettősnyelvüségnek egy sajátos, eleddig nem vizsgált és csak tapasztalatok alap­ján ismert válfaja.9 Az új nyelvi helyzet azonban nem csak ilyen, nyelvi szempontból „semleges” változá­sokkal járt (ezek a változások nyelvi szempont­ból azért „semlegesek”, mert a kontaktushatást mutató új nyelvváltozatok nyelvi szempontból nem rosszabbak és nem is jobbak a hagyomá­nyos, 1918 előtti nyelvváltozatoknál; erre 1. Lanstyák 2007: 179-180). A kisebbségi régiók­ban az anyaországtól való elválasztottság, az egykori intézményrendszer leépítése, az új intézményrendszer jelentős részének másnyel­vűsége következtében ún. nyelvi hiány jött létre és állandósult. Nyelvi hiányon az egyes beszélők nyelvtudásának különféle hiá­nyosságait értjük; a szókincsben lexikális rés­nek szokás nevezni. Nem az egynyelvű beszé­lők nyelvváltozataihoz viszonyított, objektíve megállapítható hiányról van itt szó, hanem elsősorban a beszélők saját szükségleteihez képest megnyilvánuló hiányról (melyét ők maguk is hiányként élnek meg). Nyelvi hiány például, ha a beszélő nem ismer egy számára szükséges szót, kifejezést, nyelvtani formát vagy akár egy egész stílust, regisztert. A nyelvi hiány állandósulása, ill. közösségi méretűvé válása regiszter vesztéshez ve­zetett; regisztervesztésről akkor beszélünk, ha a beszélők körében megszűnik vagy ki sem ala­kul egyes (szak)nyelvi regiszterek ismerete, pl. (többé már) nem képesek anyanyelvükön egy kérvényt vagy egy munkahelyi jelentést megfo­galmazni. A nyelvi hiány, ill. a regisztervesztés a szaknyelvekben jelentkezett a legnagyobb mértékben, a közélet és a szakoktatás részleges, sőt bizonyos területeken kizárólagos másnyel­­vüsége miatt. így tekintve tehát a ht magyarok kódkészlete a magyar nyelven belül 1918 után nemhogy nem gazdagodott, hanem inkább sze­gényedett. Igaz, ezt a szegényedést elvileg pótolták a másik nyelv elsajátítása révén meg­jelent másodnyelvi nyelvváltozatok (elsősor­ban a másodnyelvi standard és szaknyelvek), a legtöbb beszélő azonban nem tudott és ma sem tud a másik nyelvével azonosulni (olyannyira, hogy sokan még azt is elutasítják, hogy két­­nyelvűek lennének, holott folyékonyan beszé­lik az államnyelvet), ennélfogva pedig a beszé­lők a helyzetet mégis anyanyelvi deficitként éli meg. Az új nyelvi helyzet további következmé­nye az volt, hogy megrendült a formális beszédhelyzetekben használt standard dialek­tus addigi szilárd pozíciója, nehezebbé vált elsajátítása és „szintentartása”, mivel a ht magyaroknak - környezetük kétnyelvűsége, sőt számos helyen inkább másnyelvűsége miatt -9. Kettősnyelvűségnek a beszélőnek azt a képességét nevezzük, hogy a helyi nyelvjárás mellett a standard nyelv­­változatot is ismeri, és mindkét nyelvváltozatot a beszédhelyzet függvényében képes váltogatni (1. Kiss Jenő szerk. 2001: 235-238).

Next

/
Oldalképek
Tartalom