Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)

Tanulmányok - Az oktatás nyelvi aspektusai

544 Vančoné Kremmer Ildikó A diploma szövege egyik egyetemen sem utal arra, hogy a hallgatók milyen nyelven végezték tanulmányaikat. A két egyetem hallgatói létszámára vonat­kozó adatok azt mutatják, hogy amint megte­remtődik az anyanyelvű felsőoktatás lehetősé­ge, az érdeklődés az oktatás iránt azonnal megnő, még akkor is, ha a szakválaszték csak korlátozott. Nem lehet vita tárgya, hogy az anyanyelvi felsőoktatás lehetőségeit bővíteni kell, az ehhez szükséges feltételeket meg kell teremteni, hogy a magyar nemzetiségű értelmi­ségiek arányában meglévő hiányt csökkenteni lehessen. 6. MILYEN LEGYEN EGY ÖNÁLLÓ MAGYAR EGYETEMI NYELVPOLITIKA? Először is szeretném leszögezni, s ezt a fentebb közölt adatok is teljes mértékben alátámaszt­ják, hogy az anyanyelven történő felsőfokú oktatás megteremtése és kiszélesítése elsőren­dű feladatunk kell, hogy legyen. Kérdés marad azonban, hogy a csupán egynyelvű képzés milyen mértékben szolgálja a kisebbség érde­keit. Másképpen megfogalmazva, nem mind­egy, hogy milyen ez a felsőfokú képzés, bizto­sítja-e a megfelelő szintű kétnyelvűséget is oly módon, hogy az ebből adódó előnyökről se kelljen lemondanunk. Vagy megmaradunk a látszólag könnyebb út mellett, s a többségi nyelvtudás megfelelő szintjének elérését az egyénre bízzuk. Ebben az esetben feltehető azonban az a kérdés is, hogy a gyenge másod­nyelvtudással rendelkező diplomásoknak tulaj­donképpen csak Szlovákia magyarlakta terüle­teire adjuk ki a diplomát? S az anyaország által is támogatott „reprezentatív oktatási intézmé­nyek” melyik ország munkaerőpiacára termelik a munkaerő-felesleget? Tudatosítanunk kellene, hogy „gyengesé­günk”, vagyis az, hogy kisebbségi helyzetben élünk, lehetne az „erősségünk” is. Ha az állami többségi felsőoktatást nyelvi szempontból vizs­gáljuk meg, az oktatás (egy-két ritka kivételtől eltekintve) egynyelvű, s miután az oktatás államnyelven történik, bármilyen szintű „két­­nyelvűsítés” szervezett keretek között elméleti­leg sem merül fel, az idegen nyelv magas szin­tű elsajátítása az egyénre van bízva. Idegen nyelven folyó képzéssel elvétve találkozha­tunk. Míg a kisebbségi diákok egy része - sike­resen vagy kevésbé sikeresen - de képes anya­nyelvűktől eltérő nyelven is részt venni a felső­­oktatásban, ez a többségi diákoknak valószínű­leg még ma is csak kis részéről mondható el. A már létező kisebbségi felsőfokú oktatás adóssá­ga diákjaival szemben, hogy a magas szintű additív kétnyelvűség elérésében nem nyújt segitő kezet, a hallgatókat e téren magára hagy­ja-Olyan átfogó tannyelvpolitikára van szük­ség, melynek gyakorlati alkalmazása a szakmai tudnivalók elsajátításán kivül a többségi nyelv magas szintű elsajátítását is megoldaná. Az ilyen, nyelvészek és idegennyelv-oktatással foglalkozó szakemberek által kidolgozott tan­menet tartalmazná pl. a kisebbségi és többségi nyelven lehallgatandó órák és vizsgák arányát, és segítséget nyújtana a többségi nyelvi készsé­gek (pl. a kommunikáció különböző szintjeinek megfelelő nyelvi készségek, a retorika alapjai­nak, az írott szövegek elkészítésének, többségi nyelvű tanulmányok megírásának) elsajátításá­hoz. Sajnos ki kell mondanunk, hogy az átgon­dolt, megtervezett tannyelvpolitika a Kárpát­medence többségi és kisebbségi felsőoktatásá­ban nagyrészt hiányzik. Amennyiben az okta­tásban is egyre élesebben jelentkező verseny­helyzetben a kisebbségi felsőfokú képzés helyt szeretne állni, a szakmai színvonal emelésén kívül feladatul kell kitűznie és fel kell vállalnia a nyelvi kompetenciák szintjének emelését is. A jól kidolgozott tannyelvpolitikának az egész kisebbséget érintő nyelvstratégia részének kel­lene lennie, melynek segítségével sikeres és versenyképes jövőkép - s nemcsak az érzel­mekre ható melldöngetés - mutatható fel a kisebbségi sorsot felvállalok számára.

Next

/
Oldalképek
Tartalom