Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)

Tanulmányok - Kétnyelvű nyelvhasználat

390 Vančoné Kremmer Ildikó te a családban, s ez nem tudta ellensúlyozni a magyar nyelvű óvoda által is jelentősen meg­erősödött magyar nyelvi befolyást. A kisfiú a vizsgált időszakban a magyar és a szlovák tárgyragot már aktívan használta. Feljegyzéseim alapján az alábbi tanulmány huszonhét magyar és tizenöt szlovák tárgyra­­gos kifejezés elemzését mutatja be. Hét esetben a szlovák és magyar tárgyeset keveredése figyelhető meg az egyes kifejezéseken belül. Az egyes kifejezések a beszédprodukcióban többször is előfordultak. Magyar -t tárgvragos szavak: egyet, autót, mézet, mamát, pimbint ’ping­vint’, kezet, kicsit, kakabót ’kakaót’, billát ‘vil­lát’, celuzát ‘ceruzát’, ablakot, lángost, mesét, biciglit, kogultot ‘joghurtot’, nyihahát, hóem­­belt, hót, ezt, halacskát, melyiket, tojást, csoko­ládét, kényéit, másikot, légyt ‘legyet’, husit. Szlovák tárgyesetben levő kifejezések: (a szlovák nyelvben a tárgy volta bizonyos ese­tekben a szövegkörnyezetből derül ki, ezért példáimban az egész kifejezést közlöm): plosím čajíček ‘kérek teácskáť, ideme piť mliečko ‘tejet megyünk inni’, obujem si ponožky ‘fölhúzom a zoknit’, umývam zuby ‘fogat mosok’, daj mi batelky ‘adjál nekem ele­met’, ulobíme vláčiku ‘csinálunk vonatot’, plo­sím vodičku ‘kérek vizecskét’,plosím chlebíček ‘kérek kenyeret’, plosím cuklíky ‘kérek cukrot’, doblú noc ‘jó éjszakát’, daj mi kutelák, ’uterák - add ide a törülközőt’, zobeleme tašku, ’vi­szünk táskát’, Pištu, ’Pistát’, tatu, ’apát’, papu, ’nagyapát’ plosím toto ’ezt kérem’. A szlovák és a magyar tárgyesetet együtt tartalmazó formák: Néhány kifejezés egyszerre mutat szlovák és magyar nyelvi sajátságokat: kelek szalonnut ‘szalonnát’, plosím sí ubolku ‘uborkát’, kelek Snehulkát ‘Hófehérkét’,3 čo si prosíš? - husiku ’husikát’, kenyér. Mesélj hali-belit ’szlovák mondóka első két szava’. A vizsgált nyelvi ada­tokban öt főnév, bár egyértelműen tárgyesetben van, nem kapott tárgyragot: nyílsz indián, mama hozta Dusankovi kogult ‘mama hozott joghurtot’, kelesünk vakond könyvekbe ‘kere­sünk vakondot’, Mikol hoz nekem a tata husika meg kényéi? 2.1. A magyar tárgyragos szavak elemzése A magyar példákban a szófajok közül a főnév, számnév, melléknév és a névmás jelenik meg. A főnevek tőtípusai közül a következők vannak képviselve:- egyváltozatú tő: autót, kakaót, lángost, biciklit, hóembert, tojást, csokoládét, husit, pingvint,- kötőhangzós tő: mézet, ablakot, egyet, abla­kot, joghurtot, másikot,- tővégi időtartamot váltakoztatok: villát, halacskát, mesét, mamát, ceruzát, nyihahát, teát,- tőbelseji időtartamot váltakoztatok: kezet, légyt, kényért,- v-s változatúak: hót Egyéb szófajok: számnév: egyet, egyváltozatú tő melléknév: kicsit, egyváltozatú tő névmás: ezt, egyváltozatú tő, másikot, kötő­hangzós tő A példákból kitűnik, hogy a gyermek a tárgyrag használatára vonatkozó főszabályt már elsajátította, és annak alkalmazása három tőtípusnál nem okozott problémát. Bonyolul -3. a kifejezés a következő párbeszédben hangzott el: Kisfiú: Kérek Snehulkát. Anya: Mit kérsz? Kisfiú: Snehulkát. Anya: Hóembert? Kisfiú: Nem hóembert, snehulkát. Anya: Hófehérkét? Kisfiú: Igen, Hófehérkét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom