Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)
Tanulmányok - Kétnyelvű nyelvhasználat
390 Vančoné Kremmer Ildikó te a családban, s ez nem tudta ellensúlyozni a magyar nyelvű óvoda által is jelentősen megerősödött magyar nyelvi befolyást. A kisfiú a vizsgált időszakban a magyar és a szlovák tárgyragot már aktívan használta. Feljegyzéseim alapján az alábbi tanulmány huszonhét magyar és tizenöt szlovák tárgyragos kifejezés elemzését mutatja be. Hét esetben a szlovák és magyar tárgyeset keveredése figyelhető meg az egyes kifejezéseken belül. Az egyes kifejezések a beszédprodukcióban többször is előfordultak. Magyar -t tárgvragos szavak: egyet, autót, mézet, mamát, pimbint ’pingvint’, kezet, kicsit, kakabót ’kakaót’, billát ‘villát’, celuzát ‘ceruzát’, ablakot, lángost, mesét, biciglit, kogultot ‘joghurtot’, nyihahát, hóembelt, hót, ezt, halacskát, melyiket, tojást, csokoládét, kényéit, másikot, légyt ‘legyet’, husit. Szlovák tárgyesetben levő kifejezések: (a szlovák nyelvben a tárgy volta bizonyos esetekben a szövegkörnyezetből derül ki, ezért példáimban az egész kifejezést közlöm): plosím čajíček ‘kérek teácskáť, ideme piť mliečko ‘tejet megyünk inni’, obujem si ponožky ‘fölhúzom a zoknit’, umývam zuby ‘fogat mosok’, daj mi batelky ‘adjál nekem elemet’, ulobíme vláčiku ‘csinálunk vonatot’, plosím vodičku ‘kérek vizecskét’,plosím chlebíček ‘kérek kenyeret’, plosím cuklíky ‘kérek cukrot’, doblú noc ‘jó éjszakát’, daj mi kutelák, ’uterák - add ide a törülközőt’, zobeleme tašku, ’viszünk táskát’, Pištu, ’Pistát’, tatu, ’apát’, papu, ’nagyapát’ plosím toto ’ezt kérem’. A szlovák és a magyar tárgyesetet együtt tartalmazó formák: Néhány kifejezés egyszerre mutat szlovák és magyar nyelvi sajátságokat: kelek szalonnut ‘szalonnát’, plosím sí ubolku ‘uborkát’, kelek Snehulkát ‘Hófehérkét’,3 čo si prosíš? - husiku ’husikát’, kenyér. Mesélj hali-belit ’szlovák mondóka első két szava’. A vizsgált nyelvi adatokban öt főnév, bár egyértelműen tárgyesetben van, nem kapott tárgyragot: nyílsz indián, mama hozta Dusankovi kogult ‘mama hozott joghurtot’, kelesünk vakond könyvekbe ‘keresünk vakondot’, Mikol hoz nekem a tata husika meg kényéi? 2.1. A magyar tárgyragos szavak elemzése A magyar példákban a szófajok közül a főnév, számnév, melléknév és a névmás jelenik meg. A főnevek tőtípusai közül a következők vannak képviselve:- egyváltozatú tő: autót, kakaót, lángost, biciklit, hóembert, tojást, csokoládét, husit, pingvint,- kötőhangzós tő: mézet, ablakot, egyet, ablakot, joghurtot, másikot,- tővégi időtartamot váltakoztatok: villát, halacskát, mesét, mamát, ceruzát, nyihahát, teát,- tőbelseji időtartamot váltakoztatok: kezet, légyt, kényért,- v-s változatúak: hót Egyéb szófajok: számnév: egyet, egyváltozatú tő melléknév: kicsit, egyváltozatú tő névmás: ezt, egyváltozatú tő, másikot, kötőhangzós tő A példákból kitűnik, hogy a gyermek a tárgyrag használatára vonatkozó főszabályt már elsajátította, és annak alkalmazása három tőtípusnál nem okozott problémát. Bonyolul -3. a kifejezés a következő párbeszédben hangzott el: Kisfiú: Kérek Snehulkát. Anya: Mit kérsz? Kisfiú: Snehulkát. Anya: Hóembert? Kisfiú: Nem hóembert, snehulkát. Anya: Hófehérkét? Kisfiú: Igen, Hófehérkét.