Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)

Tanulmányok - Kétnyelvű nyelvhasználat

328 Lanstyák István tileg és/vagy mennyiségileg domináns (ilyen például a magyar nyelv az alább következő 1-2., 5., 6., 9-13. szemelvényben). Ezzel szemben vendégnyelv az a nyelv, melynek elemei (szó, szókapcsolat, szószerkezet formájában) alkalmi­lag vagy rendszeresen megjelennek a bázisnyel­vi megnyilatkozásokban (ilyen például a szlovák nyelv az előbb említett szemelvényekben). A bázisnyelvi megnyilatkozásokban megjelenő vendégnyelvi elemet vagy elemek sorozatát vendégnyelvi betétnek nevezzük. A bázisnyelv szerkezeti dominanci­áján azt a tényt értjük, hogy a bázisnyelv meghatározza a megnyilatkozás egészének vagy jelentős részének nyelvtani viszonyait. Ez a legegyértelműbben abban mutatkozik meg érzékelhető módon, hogy a vendégnyelvből származó betétek - ha szükséges - bázisnyelvi toldalékokat kapnak (1. pl. alább az 1., 4-7., 9. és más példamondatokat), de más jelei is lehet­nek a bázisnyelv nyelvtani dominanciájának. Például abban az esetben, ha a két nyelv szó­rendi szabályai az érintett diskurzusrészletben más-más szórendet követelnek meg, a bázis­nyelv nyelvtani dominanciájára utalhat, ha a mondat szórendje a bázisnyelv szórendi szabá­lyait követi (1. Lanstyák 2006a). A bázisnyelv mennyiségi dominanciáján azt kell érteni, hogy a bázisnyelvből származó szek­venciák az érintett megnyilatkozásokban na­gyobb számban fordulnak elő, mint a vendég­nyelvből származó szekvenciák (pl. alább a 2. és a 10. szemelvényben a magyar nyelv szerke­zeti dominanciájának nincs feltűnő megnyilvá­nulása, egyértelmű viszont a magyar nyelv mennyiségi dominanciája). Megesik, hogy egy-egy megnyilatkozásban nagyjából azonos a két nyelvből származó szek­venciák száma, és szerkezetileg az egyik nyelv sem domináns. Ha az elemzés szempontjából ennek ellenére hasznosnak látszana a bázis­nyelv és a vendégnyelv megkülönböztetése, azt a nyelvet lehet mégis mennyiségileg domináns­nak - azaz bázisnyelvnek - tekinteni, amelyik a diskurzus egészének az elsődleges nyelve (vagyis a diskurzus más részleteiben mennyisé­gileg domináns). Pl. alább a 8. szemelvény első mondatában a magyar nyelv nem tekinthető mennyiségileg dominánsnak, ugyanakkor az egész interjú (Dohány 2004) ismeretében nem kétséges a magyar nyelv dominanciája. Olyan diskurzusok, amelyekben egyszerre jelentkezne a két nyelv kiegyenlítettsége a meg­­nyilátkozások szintjén és a diskurzusok szint­jén, valószínűleg csak szórványosan jönnek létre, ugyanis jelenlegi ismereteink szerint a két nyelvből származó szekvenciákat a megnyilat­kozásokon belül kiegyenlítetten tartalmazó dis­kurzus az egyik nyelvben erősebben domináns beszélőkre jellemző (vő. a 2. példával!), míg az olyan bázisváltogatás, amely a diskurzus szint­jén a két nyelv nagyjából azonos jelenlétét ered­ményezi, elsősorban a mindkét nyelvet viszony­lag magas szinten birtokló kétnyelvűek beszé­dében jelentkezik (vö. a 22. példával!). E két sajátos típusú kétnyelvű diskurzushoz viszonyítva, melyek legfőbb jellegzetessége a két nyelv egyenrangúsága (vagy a megnyilatkozások, vagy a diskurzus egészének szintjén), a kétnyelvű diskurzusok összes jól ismert típusának legfontosabb vonása, hogy a két nyelv között a diskurzus egészében és nagyon sokszor a megnyilatkozások szintjén is státusbeli különbségek vannak. Az e dolgozatban bemutatott szemelvények is ilye­nek, a 22. számúnak a kivételével. Amint az előzőekből is kiderült, a „bázis­nyelv” fogalma megkülönböztetendő a „dis­kurzus elsődleges nyelvé”-étől. A diskurzus szerveződése szempontjából a különbség az, hogy a diskurzus elsődleges nyelve egy-egy beszédesemény során nagyon sok esetben vál­tozatlan (s legföljebb a beszédhelyzet valamely fontos elemének „elmásulása” - például egy más nyelvű beszélőnek a diskurzusba való bekapcsolódása - nyomán változik meg), ugyanakkor az egyes megnyilatkozások bázis­nyelve számtalanszor megváltozhat, ezenkívül pedig természetesen vendégnyelvi betétek is bekerülhetnek az egyik vagy a másik nyelvhez köthető megnyilatkozásokba. Szemben a „bázisnyelv”-vel, amely mondatszinten hasz­

Next

/
Oldalképek
Tartalom