Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)

Tanulmányok - Kétnyelvű nyelvhasználat

A kódváltás nyelvtani típusai...297 férjhez egy kelet-szlovákiai magyar faluba, ahol megtanult szlovákul és egy bizonyos szin­ten magyarul is. A vendégnyelvi „spolu” hatá­rozószó a bázisnyelvü „keztunk [beszélni]” állítmánnyal határozós szerkezetet alkot. Ezenkívül találunk még ebben a szemelvény­ben egy vendégnyelvi kötőszót is („že”), amely mint vendégnyelvi betét szintén toldalé­­kolhatatlan. Ennek ürügyén érdemes fölhívni a figyelmet arra, hogy természetesen nemcsak határozószók, hanem más szófajú toldalékolha­­tatlan szavak - különféle viszonyszók és mon­datszók - is kerülhetnek vendégnyelvi betét­ként a magyar bázisnyelvü megnyilatkozások­ba, mivel azonban ezek nem töltenek be mon­datrészi szerepet, ezekkel az esetekkel dolgoza­tomban nem foglalkozom. (A kötőszók kódvál­tása például a föntebb említett integrálódási módok közül a „szó beépülése mondatba” kate­góriába tartozik.) * Az alany zéró raggal történő beépülése - nyil­ván azért, mert nem okoz problémát (és nincs is altemativája) - mind a magyar-, mind a szlo­vákdomináns beszélők kétnyelvű diskurzu­saiban megjelenik. (A névszói állítmány zéró raggal történő beépülése - amellyel itt nem foglalkoztunk - valószínűleg inkább a szlovák­domináns beszélőkre jellemző, nyilván azért, mert szorosabb egységet „bont meg”: az állít­mány névszói és igei részének kapcsolatát.) A Z tipusú kódváltás során a két nyelv elemei csak mondat szintjén érintkeznek egymással, alacsonyabb szinten elkülönülnek egymástól: egy szabad morfémán belül nem jelennek meg más-más nyelvből származó kötött morfémák, mint a B típusú kódváltás esetében (1. alább), hiszen a zéró morfémák, melyeknek a segítsé­gével a vendégnyelvi elemek integrálódnak a bázisnyelvi megnyilatkozásba, nem köthetők az egyik vagy a másik nyelvhez. Éppen ezért föltételezhető, hogy a kódváltásnak ettől a nyelvtani tipusától az egynyelvű (magyar) identitású és purista beállítottságú beszélők is csak kevéssé idegenkednek. (A más-más nyelv­ből származó elemek érintkezésének szorossá­ga és a beszélők attitűdjei közötti összefüggés empirikus vizsgálatára 1. Lanstyák-Szabómi­­hály 1996: 167.) A toldalékolhatatlan szók - esetünkben konkrétan határozószók - beépülése „techni­kailag” ugyanolyan egyszerű, mint a zéró rágós alanyé, a határozószók kódváltása mégis inkább a szlovákdomináns kétnyelvüekre lát­szik jellemzőnek. Ennek egyik nyilvánvaló oka az, hogy a magyardomináns beszélőknek ritkán lehet okuk arra, hogy szlovák határozó­szót használjanak magyar bázisnyelvű mon­datban: a nyelvi hiány vagy a nyelvi lapszus14 e szavak többségének nagy gyakorisága, jó beidegzettsége miatt nem nagyon jöhet számí­tásba kiváltó okként, s az sem tűnik valószínű­nek, hogy a legtöbb szlovák határozószónak olyan sajátos stílusértéke, vonzereje volna, amely miatt a magyardomináns beszélők ellen­állhatatlan késztetést éreznének arra, hogy magyar beszédükben is használják őket.15 Ennél nem kevésbé fontos körülménynek lát­szik az, hogy a határozószók egy része - mivel ragszilárdulással16 keletkeztek - a beszélők számára alaktanilag elemezhető, s így lényegé­ben olyan megítélés alá esnek, mint a V típusú 14. Nyelvi lapszusról akkor beszélünk, ha a beszélőnek nem jut eszébe az általa amúgy ismert szó, kifejezés, nyelv­tani forma; nyelvi hiányról van szó olyankor, amikor a beszélő a szükséges szót, kifejezést, nyelvtani formát nem is ismeri, holott szüksége volna rá. 15. Amelyiknek mégis van ilyen vonzereje, az már kölcsönszóvá vált: ilyen a magyar nyelv szlovákiai változataiban mon­­datszószerüen használt, szlovák eredetű „hotovo" ’kész, punktum' szó. 16. Aragszilárdulás olyan nyelvi változás, melynek során a rágós, jeles névszó alaki tagolódása a beszélők számára elhomályosul, az alakulatot felbonthatatlan egységként kezelik, ezáltal pedig a rágós, jeles névszókból határozószók keletkeznek. Mivel a magyar „szépen, jól”-féle határozóragos névszóknak megfelelő szlovák „pekne, dobre ’’-féle sza­vakat határozószónak tartják, az ilyen vendégnyelvi betétekről mint határozószókról beszélek, jóllehet ezek a beszé­lők számára biztos, hogy nem tagolatlanok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom