Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)

Tanulmányok - Nyelvjárások

Magánhangzóhiány és kontaktushatás a nagyhindi nyelvjárásban 223 cia, stb. (vő. KSSJ 2003). (Természetesen ezekben a szavakban a szlovák kiejtés szerint zárt ë hangzik, csupán a helyesírás jelöli e-vel). A szlovák hatás így megkérdőjelezhető az ëblë­­getyi ’öblögeti’, ëccsijé ’öccséé’, ëkër ’ökör’, ëntëzékànnà ’öntözőkanna’, ërdëg ’ördög’, ëregàpà ’öregapa, nagyapa’, ësztëke ’ösztöke’, é't ’öt’, ëccër ’ötször’, ëzvegy ’özvegy’ példák­ban jelentkező szókezdő hangsúlyos illabiális é'-zés gyakorisága miatt. Illabiális é'-zés (az ö helyén) hangsúlytalan helyzetben is megfigyelhető, például a bidëss ’büdös’, csitërtëk ’csütörtökjfirëszti ’füröszti’, kéccsën ’kölcsön’, këszënëm ’köszönöm’, ërdëg ’ördög’, pinkéskor ’pünkösdkor’, szitàkëté ’szitakötő’, ürítek ’úritök, sütőtök’, stb. szavakban. A hangsúlytalan illabiális é'-zés a szavak belsejében 34 példában jelentkezett a nyelvatlasz nagyhindi adatai között. A hangsú­lyos helyzettel összehasonlítva itt az illabiális alak egyedüli változatként sokkal kevesebb esetben fordult elő. Ebből egy példában az ë helyett illabiális z'-t tartalmazó változat is szere­pelt firiszti ~ firëszti ’füröszti’. A többi példa a labiális alakváltozat mellett jelentkezett: 1 alkalommal a labiális alakkal egyenrangú vál­tozatként, 22 esetben archaizmusként, 2 példá­ban pedig ritkán használtként. A vizsgált pél­dákból a mai adatokban csupán 2 esetben jelentkezett a szóbelseji hangsúlytalan illabiális é'-zés. A két példát a hangsúlyos é-zésnél is már említettük: dëdëlle ’ dödölle, derelye’, veder ’vödör’. Hangsúlytalan helyzetben tehát rit­kább az illabialitás megtartása, és a nyelvtörté­netből ismert labializációval megegyező, mely szintén a hangsúlytalan szótagokban kezdődött (vö. Abaffy 2003: 326). A vizsgált fonetikai helyzetben viszont a szlovák nyelvben gyakori az é, így a kontaktushatás erősíthette volna a tárgyalt jelenséget. Illabiális é-zés is megfigyelhető (az ő helyén) hangsúlyos helyzetben a következő példákban: becsé ’bölcső’, bég ’bőg’, kémívess ’kőműves’, léttem ’lőttem’, szé ’sző’, vélegíny ’vőlegény’, zéd ’zöld’, stb. A hangsúlyos illabi­ális é-zés 33 esete közül az MNyA.-ban az illa­biális alak kizárólagos változatként 7 esetben jelentkezett. A többi példában a labiális alak­­változat mellett szerepelt: 3 alkalommal a labi­ális alakkal egyenrangú változatként, 21 eset­ben archaizmusként, 2 példában pedig ritkán használtként. A hangsúlyos illabiális é-zéssel összehason­lítva a hangsúlyos illabiális é-zés ritkább jelen­ség volt a nyelvjárásban. A nyelvatlaszban fel­bukkanó példák kétharmada archaizmus. A fenti példákból jelenleg egy sem él Nagy­­hinden. A szlovák hatással kapcsolatban most is megemlíthető, hogy a szlovák nyelvben hang­súlyos helyzetben a szó elején nincs hosszú é, kivétel két idegen eredetű szó: éra, éter (vö. KSSJ 2003). A szlovák hatás ebben az esetben is kétes az érëszte ’őrizte’, észibàràszk ’ősziba­rack’, ékét ’őket’ példákban jelentkező szókez­dő hangsúlyos illabiális fonémák gyakorisága miatt. Illabiális é-zés (az ő helyén) hangsúlytalan helyzetben, szó belsejében is jelentkezett, pél­dául a befétt ’befőtt’, csíplégép ’cséplőgép’, ëntëzékànnà ’öntözőkanna’, erdéje ’erdeje’, gyíréje ’gyűrűje’, stb. szavakban. A illabiális é-zés szóbelseji realizációjához 15 példát vizs­gálhatunk. Ebből két esetben toldalék előtt jelentkezett az illabialitás {gyíréje ’gyűrűje’, erdéje ’erdeje’). Ezekben az esetekben az illa­bialitás nem a köznyelvi, hanem a nyelvjárás labiális alakjaihoz viszonyítva következett be (gyűrője, erdője), hasonlóan a csípőnyi ’csépel­ni’ példához. A vizsgált 14 példából a nyelvat­laszban 5 kizárólagos illabiális változatot talá­lunk. 7 esetben archaizmusként, 2 példában pedig egyenrangú változatként jelentkezett a labiális alakok mellett. Jelenleg egy esetben jelentkezett a szóbelseji illabiális é-zés, a szë­­mécs ’szemölcs’ szóban. Illabiális é-zés (az ő helyén) abszolút szó­végen a szótagzáró / kiesésének következtében a következő példákban figyelhető meg: íneké ’énekel’, kerbé ’kertből’, kité ’kitől’, mëgnyé ’megnő’, përzsé ’perzsel’, sëpré ’söpörsz’, tejbé ’tejből’, viszé ’viszel’, stb. 10 esetben

Next

/
Oldalképek
Tartalom