Liszka József: Magyarok Szlovákiában VI. Populáris kultúra - Magyarok Szlovákiában 6. (Somorja, 2010)

IV. A népi kultúra táji-történeti tagolódása

Vág és Garam köze 237 sével, almozásával kapcsolatos munkáik során. E teherhordó eszköz igen gazdag terminológiá­ja (abrosz, csóványponyus, hamvas, lazsnak, ponyus, ponyesz stb.) mind a magyar, mind a szomszédos szlovák nép körében mély gyöke­rű interetnikus kapcsolatokat sejtet (lásd bővebben: Liszka 1992b, 52-53). Amátravidé­­ki Kisnánáról több mint harminc szlovák család települt a Komárom megyei Kürtre. A kisnána­­iak hagyományos női teherhordó eszköze a hátikosár (hátyik) volt, míg a kürti asszonyok hagyományosan batyuzólepedővel cipekedtek. A betelepültek Kürtön is a hátikosarat használ­ták egy ideig, egy idős férfi helyben is készített még ilyen teherhordó eszközöket (néhány tős­gyökeres kürti magyar asszony számára is), ám a kisnánai szlovákok egy idő után (nagyjából a 20. század hatvanas éveinek közepe táján) áttértek a batyuzásra. Adatközlőim úgy vallot­tak, hogy a batyuzólepedő praktikusabb, mivel nem nyomja annyira a vállat és az ember ruhá­ját sem szaggatja ki hátul. így a batyuzólepedő a 20. század végére teljesen kiszorította (ha lehet ezt mondani, hiszen közben maga is peri­ferikus helyzetbe került) a hátikosarat, melynek néhány megmaradt példánya a padlásokon szolgál tárolóedényként tovább. E jelenség magyarázatára szintén több lehetőség kínálko­zik: 1. meghalt az az idős ember, aki még Kis­nánáról a betelepültekkel érkezve értett a ko­sárfonáshoz; 2. a környéken nem volt megfele­lő mennyiségű és minőségű faanyag a hátiko­sarak készítéséhez; 3. a betelepültek a batyuzás átvételével is ösztönösen alkalmazkodtak az őshonos többség kultúrájához (lásd részlete­sebben: Liszka 1992b, 55-56). Ennél azonban jóval nagyobb múltra tekint vissza ez a teherhordó eszköz az Alsó-Garam mentén (és a csatlakozó Ipoly-völgyi falvak­ban). Itt a nők domináns teherhordó eszköze a hátikosár, aminek (a batyuzólepedőhöz hason­lóan) volt egy hétköznapi, határba járó és egy ünnepibb változata is. Ezekről a kérdésekről azonban a Palócföld tárgyalása során szólok részletesebben, mivel elsősorban arra a térség­re jellemzőek. Északon, a magyar-szlovák nyelvhatár térségében szintén találkozunk háti­kosárral magyar falvakban is, bár a domináns cipekedési eszköz itt is a batyuzólepedő. Fámádon is a batyuzólepedő, a hamvas kiegé­szítő eszköze a hátikas. Szlovák vándorárusok­tól a 20. század első felében fahasítékból készí­tett, kerekded formájú hátikosarakat vásárol­tak, de helybeliek is készítettek fűzfavesszőből szögletes formákat. Szokol András kosárfonó még a kilencvenes évek legelején is dolgozott és készített fűzfavessző hátikosarakat. Első­sorban gyümölcs és hasonló törékeny áru szál­lítására használták. A ház körüli munkák során Fámádon és a környező településeken fiikast használtak. A fűzfavesszőből font kávás kosár különféle méretekben készült és krumplisko­sárként, fáskosárként, illetve szecskáskosár­­ként szolgált. Klebecska István (sz. 1928) sze­rint a fiikas a félkasnak helyi táj szólásban kiej­tett változata (a nyelvészeti kutatások azonban ezt nem támasztják alá). A térség déli területein a fiikas nem ismeretes. Itt a fordított csonka kúp alakú, két füllel ellátott fűzfavessző kosa­rak dominálnak. A 20. század első évtizedeiben még használatban voltak az ételhordó zsinórok és hálók. Ezeket egyrészt kantárnak (Gyiva, Köbölkút, Kürt, Marcelháza, Sárkány, Ud­­vard), másrészt pántnak (Kőhídgyarmat, Libád, Muzsla, Nána) hívták. A két világháború között azonban fokozatosan kiszorították őket a gyári készítésű, zománcozott ételhordó edények (kandli, ebidvivo). Vízhordásra a 20. század első felében még széliében használták a vízhor­dó vállrudat, a váskát (szórványosan gyakorla­tilag a század végéig előfordult). Tardoskedden a falu közepén fúrt artézi kutakból hordták segítségével a vizet, s még egy sajátos tánctí­pus (váskatánc) kísérőeszköze is lett ez a cipe­kedési eszköz. Tardoskeddi templom körül van egy gyalogút, közepében nagy ártézi kút. Akármilyen nagy is ott a sár, minden szőke, barna kislány vízért oda jár. (Takács 1987, 361)

Next

/
Oldalképek
Tartalom