Csanda Gábor - Tóth Károly (szerk.): Magyarok Szlovákiában III. Kultúra (1989-2006) - Magyarok Szlovákiában 3. (Somorja, 2006)

Irodalom

18 H. Nagy Péter H. NAGY PÉTER 2. HAGYOMÁNYTÖRTÉNÉS. A KOR­TÁRS MAGYAR LÍRA PARADIGMÁI „Mondják, Ulysses, unva a csodákat, sírt örömében, látva Ithakát, a zöldet s jámbort. Ilyen Ithakát idéz a művészet, nem a csodákat.” Jorge Luis Borges: Ars poetica „A költészet: Ithaka láthatatlan partvidéke, a föld pillanata egy szó univerzumában.” Kovács András Ferenc: Ars memorice Az alábbi fejezet témamegjelölése magában foglal néhány olyan antropológiai dilemmát, melyeknek tudatosítása elengedhetetlenül szükséges ahhoz, hogy tárgyunkat körülhatá­rolhassuk. A címválasztás két legszembetűnőbb előfeltevése egy térbeli és egy időbeli faktor mentén bontakozik ki. Az utóbbi évek irodalomelméleti gondolko­dásának vissza-visszatérő kérdése, hogy mi­lyen értelemben beszélhetünk „szlovákiai ma­gyar”5 irodalomról. Nem feladatunk itt e vita felelevenítése (netán generálása), annyit azon­ban meg kell jegyeznünk, hogy a térségi, szár­mazásiam vagy közösségi stb. metaforák alkal­mazása korántsem magától értetődő az írásmű­vészetről szóló diskurzusokban (Németh 2005, 5-24). Ugyanakkor azt sem szabad figyelmen kívül hagynunk, hogy bármilyen történeti jelle­gű eszmefuttatás - valamilyen szempontrend­szer alapján - kénytelen szűkíteni a rendelkezé­sére álló kontextust. Ha tehát abból indulunk ki, hogy a „szlovákiai magyar” líra önmagában - a magyar nyelvű költészetről leválasztva - ér­telmezhetetlen formáció, akkor ez a kérdés­irány azt is implikálja, hogy vajon az utóbbi ki­szakítható-e európai, ez pedig tágabb kulturális környezetéből. Ha a válaszunk igenlő, ebben az esetben az intertextualitás nyelvi határokon át­­ivelő jelenségének mondunk ellent. Ha vála­szunk nemleges, akkor a kontextus végtelensé­gével való szembesítés alapján kikezdhető lesz minden történeti konstrukció. (Ugyanez a di­lemma fennáll a nemzeti és az interkulturális kánonok létmódjával kapcsolatban is.) Ebből a logikából következik, hogy a „szlovákiai ma­gyar” líráról való beszéd - támadhatósága elle­nére - mégsem tekinthető egészen kilátástalan vállalkozásnak. Másfelől ne tévesszen meg bennünket az al­címben szereplő két évszám. Az időbeli körülha­tárolás ugyanúgy az értelmezés szűkítő effektu­sa, mint a térbeliség hangsúlyozása. Talán fölös­leges is fejtegetni, hogy a ’89-es politikai fordu­lat nem tekinthető korszakhatárnak a líratörté­netben (még ha intézményi feltételeit kétségtele­nül átrendezte is, vagy jelentőségre tehet szert egyes alkotói pályákon belül6). Hiszen ’89 után továbbra is olyan paradigmák hatnak az iroda­lomban, melyek egy része nem ekkor keletke­zett, más része pedig a jövőben fog kiteljesedni. Ennek mérlegelése és pontosítása feltétlenül hozzájárulhat ahhoz, hogy képet kapjunk a kor­társ „szlovákiai magyar” líra sokszínűségéről. A feladat természetéből adódó dilemmák mellett utalnunk kell röviden azokra az előfel-5 A megnevezés használatakor - az egységes fogalmi háló érdekében - eltekintünk attól, hogy Csehszlovákia kettéválá­sa 1993. január 1 -jen következett be; tehát mindvégig a „szlovákiai magyar” összetételt fogjuk alkalmazni; abban az esetben is, ha az, amire vonatkozik, 1993. január elseje előtti irodalomtörténeti fejlemény. 6 Ebben az évben jelentkezik első kötettel Juhász R. József (Korszerű szendvics): a már kötettel rendelkezők közül pe­dig többek között Farnbaucr Gábornak (A magány illemtana), Hizsnyai Zoltánnak (Tolatás), Soóky Lászlónak (Per­verz ütközetek), Tőzsér Árpádnak (Történetek Mittel úrról, a gombáról és a magánvalóról) és Varga Imrének (lletrajs) jelenik meg új vcrscskönyvc. Ezek némelyikére még érdemes lesz visszatérnünk. (A ’89-cs év jelzésértékű viszont gondolatmcnctünk szakirodalmi elhelyezkedését illetően. Zalabai Zsigmond Verstörténés [Kalligram, 1995] című mo­nográfiája ugyanis az 1970-től 1988-ig terjedő líratörténeti fejleményeket értelmezi. A ’89 utáni „verstörténéseket” az­tán elsősorban Németh Zoltán mérlegeli, akinek ide vonatkozó írásaiból összeolvasható egyfajta töredékes, „szlováki­ai magyar” líratörténet. Ezekre a szövegekre - a teljesség igénye nélkül - a megfelelő helyeken hivatkozni fogunk. Ha tehát végezetül majd az az érzése támad az olvasónak, hogy dolgozatunknak több „társszerzője” is van, akkor aligha téved. Hiszen ennek is a jövőben újabb kiegészítői és továbbírói akadhatnak.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom