L. Juhász Ilona: Rudna. I. Temetkezési szokások és a temetőkultúra változásai a 20. században - Lokális és regionális monográfiák 2. (Komárom-Dunaszerdahely, 2002)

4. A temető

halálozás dátuma hiányzik. Egy esetben az állrttatás idején a készíttetők fény­képüket is rátetették a síremlékre. Az említett síremlék egyébként már jó más­fél évtizede elkészült, készíttetői mind a mai napig élnek - gyerekeik is vannak (283. sz. sír). A másik két feliratos, előre elkészített kripta közül az egyiket egy gyermektelen házaspár (388. sz. sír), a másikat viszont egy olyan idősebb há­zaspár (331. sz. sír) készítette, akiknek mindkét gyermeke felnőtt korban hunyt el. Őket nyilván az a szándék vezérli, hogy levegyék a gondot mások válláról ha­láluk után, senkinek ne legyen se anyagi, sem pedig más jellegű gondja. Ez a szokás Szlovákia más magyarlakta vidékein is elterjedt, sőt van arra is példa, hogy a még élő készíttető virágot is hord jövőbeni nyughelyére (Péterfi Szonya: Élők síremléke. Virágot hordanak a sírjukra, Vasárnap 1992/36, 6) Rudnán ilyen eset nem fordult elő, sőt mostanában már úgy készítik a kriptát, hogy a síremléken nem helyezik el előre a feliratot tartalmazó részt. Általános szokás, hogy amikor a házapár valamelyik tagja elhunyt és sírem­léket készíttetnek számára, arra az életben maradt házastárs saját maga nevét és születési dátumát is felvéseti. Gyakori, hogy az elhunyt házastárs fényképe mellé az élőé is odakerül, de előfordul, hogy egy róluk készült közös fényképet tetetnek a síremlékre (pl az 53, 301, 326, 327. sz. sír). Néhány özvegy csupán a fénykép helyét véseti ki az elhunyt férj síremléken lévő képmása alá, vagy pe­dig azt sem (108. kép). Ők azzal indokolják ezt a megoldást, hogy furcsán hat­na, hogy ők még élnek és a fényképük pedig már a síremléken lenne. Nem tet­szik nekik az sem, hogy sok olyan sír van a temetőn, ahol az özvegyet ábrázoló fénykép gyakran egy-két, vagy esetleg több évtizeddel annak halála előtt ráke­rült a síremlékre. Ha az előre elhelyezett fényképek és az üresen hagyott helyek arányát tekintjük, gyakoribb, hogy az özvegy a síremlék készíttetésekor a saját fényképét is felteteti. Ez a szokás rohamos elterjedése a nyolcvanas évek má­sodik felétől figyelhető meg. A század hetvenes éveitől viszont az a tendencia figyelhető meg, hogy az elhunyt házastárs halála után az özvegyek - nagyon rit­ka kivétellel - a nevüket, valamint születési dátumukat előre kivésetik. 4.7.5. Sírfeliratok A nyelv. A sírfeliratok túlnyomó része magyar nyelvű, annak ellenére, hogy a nemzetiségi megoszlásra vonatkozó népszámlálási adatok alapján egészen más arány feltételezhető. A legtöbb szlovák nyelvű felirat a katolikus síremlékeken található, ebben az esetben az adat megfelel az elvárásnak, mivel a katolikus vallásúak nagy része szlovák nemzetiségű. Ezek a családok szlovák községekből települtek a faluba, mivel itt találtak munkalehetőséget a helyi bányában. Természetes tehát, hogy ezen családok síremlékein a feliratok zömében szlovák nyelvűek. Akadnak azon­ban kivételek, ilyen például egy házaspár síremléke, amelynek felirata annak el­lenére, hogy a férj és a feleség is szlovák anyanyelvű volt és szlovák települé­sekről kerültek ide, mégis magyar nyelvű (48. sz. sír). Figyelemre méltó az az eset, amikor egy család elhunyt és még ma is élő tagjainak készült síremléke­219

Next

/
Oldalképek
Tartalom