Liszka József: Szent Háromság egy Isten dicsőségére… A Szentháromság kultusza a szlovákiai Kisalföld népi vallásosságában a szakrális kisemlékek tükrében - Jelek a térben 5. (Somorja-Komárom, 2015)
3. A kisalföldi szakrális kisemlékek feliratai
3. A kisalföldi szakrális kisemlékek feliratai 45 zonyságot tesznek a földön.” (Biblia 1982,1401) Ily módon a nagymácsédi feliratrészlet kvázi bibliai helynek, többé-kevésbé inkább apokrif szövegnek tekinthető. A hősi Szentháromság-szobor talapzata magyar nyelvű feliratának kezdősorai Józsa Attila megállapítása alapján alighanem (vö. Józsa 2008, 9) egy latin nyelvű előzményre vezethetőek vissza: Hiszlek, vallak és tiszta szivvel imádlak oh teljes Szentháromság oszthatatlan egy istenség! Józsa Attila, korábban bősi plébános, levélbeli megkeresésemre pontosította a lehetséges forrást: „a Breviárium Romanum papi zsolozsmáskönyv Szentháromság vasárnapjának egyik szövege lehetett az inspiráló... Mégpedig az ünnep vecsernyéjének a Magnificat-antifonéjénak részlete: sanctam et indivíduám Trinitatem toto corde et ore confitemur, laudamus, atque benedicimus. In Breviárium Romanum. Pars aestiva. Regensburg: Pustet 1908, 179. p. Ezek a szövegek évszázadokon keresztül stabilak voltak”.41 Folklorisztikai terminológiával élve tehát: évszázadokon keresztül variálódtak. Stampay János ének- és imakönyvének 42. kiadásában a kérdéses szövegnek valószínűleg egy további variánsával (vagy azzal rendkívül rokon megfogalmazással) van dolgunk: Szentháromságnak életem, halálom, s testemmel együtt telkemet ajánlom. Tégedet imádlak, mindörökkön áldlak: Oszthatatlan Istenség, Háromságban egy Fölség. (Stampay 1943, 147)42 A peredi Szentháromság-szobor talapzatának felirata részben ugyancsak egy énekes- és imakönyvből vett idézet: Csodálatos szent Háromság bámul rajtad az okosság A lelked mivel nagy, mert háromban csak egy vagy. SZENT HÁROMSÁG TITOKTÁR ÜDVÖZÍTSD KI HITTEL VÁR NEMES SOMOGYI GÁBOR PEREDI GAZDA HÁLÁDATOS EMLÉKEZETÉRE CSINÁLTATTA 1857 A felirat első három sora Kovács Márk János énekeskönyvéből származik: „Csudálatos szent Háromság! Bámul rajtad az okosság. A te titkod mivel nagy, mert háromban csak egy vagy. Sz. Háromság! titoktár! Üdvözítsd, ki hittel vár.” (Kovács é.n. [1842], 161). A népének egyébként a későbbi ima- és énekeskönyvekben is megtalálható (pl. Molnár 1919, 664-665). Részletesen érdemes bemutatni a csiffári Szentháromság-szobor rendkívül gazdag és sokrétegű feliratanyagát, amely az alábbi eloszlásban található a lábazaton, illetve talapzaton; a szövegeket számoztam, először a homlokzati oldalon (I), majd a hátoldalon (II) olvasható szövegek következnek, felülről lefele haladva, külön-külön arab számokkal jelölve: 1.1. Elöl, a lábazat legfelső részén: EMLÉKÜL CSIFFÁR KÖZSÉG LAKOSAI A világháborúban 1914-1918 elesett hős fiainak és örvendező hálából felszabadulásunkért. Szt. István évében 1938.XI.10. ISTENNEK DICSŐSÉG EMBERNEK BÉKESSÉG. 1.2. Lejjebb, egy következő felületen: Szent Háromság szobor IMRE KÁROLY és NEJE áldozatkészségét őrzi. Javítatta GYŰRŰSEK ROZÁLIA 2010-es évben 1.3. Még lejjebb a talapzat homlokzati síkján: „Legyen könnyű a föld, mi jelzi sírhantodat, Szived felett fakasszon majd a tavasz virágokat.” 1.4. A talapzat legalján, jobbra: FELLNER M. ÉRSEK ÚJVÁR ILI. Hátul, fent: Nyugosznak ők a hős fiák dúló csaták után BÓSSI JÁNOS BEDNÁRIK ANDRÁS GINZÉLI JÁNOS 41 Józsa Attila 2015. február 25-ére keltezett, Galántáról hozzám intézett leveléből, amit ez úton köszönök! 42 Az oszthatatlan Istenség, három egy egység formula más ima- és énekeskönyvekben is felbukkan (pl. Miatyánk 1951, 311), miközben Stampay János népszerű ima- és énekeskönyvének számomra hozzáférhető további kiadásában nem sikerült nyomára akadnom.