Horony Ákos - Orosz Örs - Szalay Zoltán: A hely nevei, a nyelv helyei. A kisebbségi nyelvi jogok története Szlovákiában 1918-2012 - Jelek a térben 4. (Somorja, 2012)

1989 után

120 1989 után Az államnyelvtörvény 2009-es módosításának hatása a helyi nyelvhasználati gyakorlatra a hangosbemondók (falurádiók) példáján. (A Fórum Kisebbségkutató Intézet felmérése alapján, 2010) Vplyv novely zákona o štátnom jazyku z roku 2009 na používanie menšinového jazyka na príklade miestnych rozhlasov. (Výskum Fórum inštitútu pre výskum menšín, 2010) The consequences of the 2009 amendment of the state language law on the local language use on the example of loudspeaker public announcements. (Survey by the Forum Minority Research Institute, 2010) L’effet de l’amendement de la loi sur la langue officielle en 2009 sur l’usage des langues locales, sur l’exemple des annonces publiques par haut-parleurs (d’après l’enquête réalisée par le Forum Institut des Recherches Minoritaires en 2010) Milyen nyelven hirdetnek V akom jazyku hlási miestny rozhlas The language of loudspeaker public announcements La langue des annonces publiques (2010) 2009 előtti gyakorlat Prax pred 2009 Practice before 2009 La pratique d’avant 2009 Különbség Rozdiel Difference Différence Csak magyarul Len po madarsky Only in Hungarian En hongrois seulement 6,40% 24,70%-18,30% Csak szlovákul Len po slovensky Only in Slovak En slovaque seulement 5,30% 4,90%0,40% Először magyarul, aztán szlovákul Najprv po madarsky, potom po slovensky First in Hungarian, then in Slovak D’abord en hongrois, ensuite en slovaque 17,80% 21,30%-3,50% Először szlovákul, aztán magyarul Najprv po slovensky, potom po madarsky First in Slovak, then in Hungarian D’abord en slovaque, ensuite en hongrois 68,70% 47,90%20,80% Nincs hangosbemondó Nie je miestny rozhlas There are no loudspeaker announcements Il n’y a pas de haut-parleurs 1,90% 1,10%0,80% ◄ Érsekújvár/Nové Zámky, Rimaszombat/Rimavská Sobota, 2010 A törvényi előírások ellenére az állami és közigazgatási intézmények nagy hányadáról hiányoznak a kisebbségi nyelvű feliratok Napriek zákonným predpisom na mnohých štátnych a verejných inštitúciách chýbajú nápisy v menšinových jazykoch Despite the legal requirements, large proportion of state and public institutions lack minority-language signs Malgré les règlements, les inscriptions dans les langues minoritaires manquent dans la plupart des établissements publics

Next

/
Oldalképek
Tartalom