Horony Ákos - Orosz Örs - Szalay Zoltán: A hely nevei, a nyelv helyei. A kisebbségi nyelvi jogok története Szlovákiában 1918-2012 - Jelek a térben 4. (Somorja, 2012)

Bevezető

Bevezető Predslov E kötet történelmi betekintést kíván nyújtani az első világháborút követően Csehszlovákiához került, ma Dél-Szlovákia részét képező magyarlakta területek nyelvhasználatának egy fontos szeletére, melyet nyilvá­nos nyelvhasználatnak nevezhetünk. A köztéri feliratok, a közéleti és a hivatalos nyelv­­használat dokumentumai beszédesen tükrözik a kisebb­ségben élő szlovákiai magyarok sorsát is. E több mint félmilliós közösség 1918-ban, egyik napról a másikra egy nyelvileg idegen állam határai közé került, és - az új szláv nemzetállam építésében időszakonként erősza­kosabb, néha türelmesebb állami politika által - idegen­né, gyakran veszélyforrásként kezelt kisebbséggé vált saját szülőföldjén. 1918-ban a hatalomváltással szinte azonnal megje­lentek az új állam hivatalos nyelvének használatát sza­bályozó rendelkezések is, és ezek változásai végigkísé­rik az elmúlt kilencven évet. Ezekről is áttekintést kívá­nunk nyújtani, hisz a jogi előírások alapjaiban hatá­rozzák meg a nyilvános nyelvhasználatot. Ugyanakkor a minden­napi életben a jogszabá­lyok nem mindig érvénye­sülnek maradéktalanul. Né­ha a valós körülmények akadályozhatják az állami nyelvpolitika megvalósítá­sát, mert például a nemze­ti kisebbséghez tartozók tömegei még nem ismerik az államnyelvet. Máskor a nagyvo­nalú törvényi szabályozás sem elégséges a kisebbségi nyelv tényleges használatához, mivel annak egy ellen­séges társadalmi közegben kellene megvalósulnia. Ez a szavak és tények közti ellentmondás, az esetek nagy hányadában szokásokon alapuló gyakorlat a kisebbségi nyelvhasználat majd százéves szlovákiai magyar történe­tében mindvégig felismerhető. Mégis, amennyiben önmagában csak a jogszabályi rendelkezések tartalmát vesszük figyelembe, megálla­píthatjuk, hogy a mai Szlovákia messze nem éri el az első Csehszlovák Köztársaság által a törvényekben biz­tosított nyelvi és kisebbségi jogok szintjét sem. Naša publikácia ponúka historický pohľad na jednu veľmi dôležitú oblasť používania jazykov na území dneš­ného južného Slovenska obývanom madarskou men­šinou, ktorú nazývame verejným používaním jazyka. Verejné nápisy, úradné a verejné dokumenty nám napovedajú veľa o osude madarskej menšiny. Viac ako polmiliónová madarská komunita sa z jedného dňa na druhý ocitla na území inojazyčného štátu. V dôsledku politiky, občas nepriaznivejšej, občas tolerantnejšej, pri budovaní nového slovanského štátu — bola považovaná za cudzí element, ba čo viac, za neustály zdroj nebez­pečenstva na vlastnej rodnej zemi. V roku 1918 sa okamžite objavili nariadenia na používanie oficiálneho jazyka nového štátu, zmeny kto­rých boli počas uplynulých 90 rokov na dennom poriadku. Práve preto Vám ponúkame pohľad aj do týchto zmien, nakolko v zásade právne predpisy urču­jú aj používanie jazyka na verejnosti. Na druhej strane, práv­ne predpisy sa v každo­dennom živote nemôžu uplatňovať vždy doslovne. Ich naplnenie môžu občas zmariť reálne okolnosti, napríklad skutočnosť, že daná národnostná menši­na nepozná štátny jazyk. Inokedy ani benevolent­nejšie zákony neumožňujú používanie menšinových jazykov v praxi, ked sa ma­jú aplikovať v nepriateľskom spoločenskom prostredí. Tento rozpor medzi slovami a skutočnosťou je charakteristic­ký pre celú, takmer storočnú históriu madarskej menši­ny na Slovensku. Ked však porovnáme samotný obsah právnych pred­pisov, v ktorých sa formulujú práva národnostných men­šín a možnosti používania jazyka národnostných men­šín, môžeme skonštatovať, že ich úroveň na dnešnom samostatnom Slovensku daleko zaostáva za úrovňou jazykových a menšinových práv, ktoré boli garantované v časoch prvej Československej republiky. KAPUCZINUS UTCA Pozsony/Bratislava, cca. 1880 Eredeti helyén fennmaradt kétnyelvű házszámtábla Dvojjazyčná domová tabula, ktorá sa zachovala na pôvodnom mieste Bilingual house number plate at original site Plaque de me bilingue à son endroit original

Next

/
Oldalképek
Tartalom