L. Juhász Ilona: "Fába róva, földbe ütve…"A kopjafák/emlékoszlopok mint a szimbolikus térfoglalás eszközei a szlovákiai magyaroknál - Interethnica 8. (Somorja-Dunaszerdahely, 2005)

15. Függelék

egy jó recenziót írt volna a kiváló miskolci néprajzkutató könyvéről. Mert Viga Gyula sem pótcselekvésként teszi, amit tett, csak végzi a dolgát, mint ahogy „tájaink” millecentenáriumi kopjafa-állítói sem a könyvek szponzorálása ellené­ben tették, amit jónak láttak. Szándékosan nem idézem a szerző egyetlen mondatát sem, mert azt nem tartom arra érdemesnek. Tőlem is távol áll a nép-nemzeti eszmék idejét múlt mákonya; egyetlen pártnak sem vagyok a tagja és nem szeretem a szirupos lé­vel nyakonöntött magyarázkodást sem, de azért becsüljük meg egymás jó cse­lekedeteit, még akkor is, ha azok nem is azonos szándékból fakadnak. ...Azért talán Németország nincs is olyan messze, éppen ezért egy néprajz­­kutatónak rá kellene éreznie, hogy „A temetőből látni a legmesszebbre!” Talán még most sincs későn?! (Szabad Újság 1997/l., 10. p.) A véleménynyilvánítás szabadságáért (Néhány megjegyzés Vörös Péter: Saját farkába harap a magyar!? című írása kapcsán) Az Új Szó elmúlt évi 11-i számában „Kopjafa helyett tanulmánygyűjtemény” cí­men mondtam el véleményemet millecentenáriumi emlékműállításaink egyes - szerény véleményem szerint - árnyoldalairól. Erre reagált Vörös Péter a jelen írás alcímében idézett cikkével a Szabad Újság idei első számában. „Szándéko­san nem idézem a szerző egyetlen mondatát sem, mert nem tartom arra érde­mesnek” - állítja V.P., holott „csak” azért nem teszi azt, mivel nem is lehet em­lített írásomból olyasmit idézni (hacsak a szövegkörnyezetből erőszakosan kira­­gadottat nem!), ami vádjait alátámasztaná. Nincs is szándékomban most védő­beszédet mondani cikkem mellett: meg tudja az „védeni" saját magát - ha ér­tő olvasó kezébe kerül. Értő olvasó alatt nem arra gondolva természetesen, aki nézeteimmel csakis egyetérthet, hanem aki megérti mondanivalómat, megérti, hogy cikkem megírásánál a „nem ellened, érted haragszom” elve érvényesült, és azt nem magyarázza félre... Ellenkező esetben kár minden beszéd... V.P. rövid vádirata tartalmaz viszont egyrészt néhány olyan, a becsületsértés határát súroló megállapítást, amit nem hagyhatok szó nélkül. Másrészt - véle­ményem szerint - olyan hamis szemléletmódot tükröz, amit ugyancsak nem sza­bad nem észrevenni. Módszere világos: először arról igyekszik meggyőzni a (gyanútlan) olvasót, hogy mily nagyra becsüli (becsülte?) munkásságomat („Liszka József néprajzku­tató azon kevesek közé tartozik, akik az utóbbi években - de a rendszerváltást megelőzően is - a legtöbbet tették a szlovákiai magyarságért”), hogy azután - ily módon mintegy „jogot” formálva rá - egy alaposat belém rúghasson (ti. sze­rinte „a Csallóköztől a Gömörön át a Bodrogközig megbántottam a szlovákiai magyarságot”). Rendkívül megtisztelő az első idézet, bár én erre nem szolgáltam rá. Az tény­kérdés, hogy történetesen a magyar nyelvterületnek azon a részén születtem és élek, amely jelenleg Szlovákiához tartozik. Mivel neveltetésem magyar volt, azt 226

Next

/
Oldalképek
Tartalom