Bodnár Mónika: Etnikai és felekezeti viszonyok a Felső-Bódva völgyében a 20. században - Interethnica 1. (Komárom-Dunaszerdahely, 2002)

3. Települések szerinti áttekintés

cseh nemzetiségűnek. Ettől lényegesen a két éwel későbbi statisztikai kimuta­tás sem különbözik, itt 844 szlovákot, 445 magyart és 2 cseh nemzetiségűt említenek, s érdekes módon zsidó nemzetiség (Židovská národnosť) is szere­pel, ahová tartozónak ketten vallották magukat. Makranc azon kevés települé­sek közé tartozik, ahol nem élnek cigányok. Az első világháborút megelőző és követő években Makrancról is többen ke­resték megélhetésüket a tengerentúlon. Bár a Borovszky-féle vármegye-mono­gráfia Makrancot azon települések közé sorolja, ahol a szaporodás megfelel az országos átlagnak (Borovszky-Sziklay 1896, 368), tehát a kivándorlás nem von­ta el túlzott mértékben a lakosságot. Ennek ellenére a községi krónika utal a nagyszámú amerikai kivándorlókra. A második világháborút megelőző időszakban négy-öt zsidó család élt a falu­ban, kereskedők voltak, boltjuk volt. Az első transzporttal deportálták őket. Ám nemcsak zsidókat deportáltak. A második világháború végén a makranciakat sem kerülte el az úgynevezett málenkij robot. Makrancról négy férfit vittek kény­szermunkára. Egyikük később, az 1990-es évek elején a községi krónikát vezet­te, amiben leírta élményeit a szibériai kényszermunkáról, ahol maga is több mint nyolc évet töltött. A szlovák-magyar lakosságcsere-egyezmény következté­ben Makrancról egy családot - Jakab Pál kántort és családját - telepítették ki Kecskédre, egy Tatabánya melletti németfaluba. Helyükre Munkácsiék kerültek Bükkszentkeresztről. Ők megtelepedtek a faluban, a gyerekeik is itt alapítottak családot. Az itteni magyar környezetben még inkább magyarokká lettek, otthon a családban is magyarul beszélnek, hasonlóan a makranciak többségéhez. Csehországi deportálásokra innét nem került sor. Összességében elmondható, hogy Makranc fejlődő falu, lakosainak száma évről évre nő. A fiatalok szívesen maradnak, sok új ház épült az utóbbi években is a faluban. A makranciak eredetüket tekintve vegyes nemzetiségűek. Jelenleg a falu lakosságának közel kétharmad része vallja magát szlovák nemzetiségű­nek, s egyharmad része magyarnak. Annak ellenére, hogy - saját megítélésük szerint - Makranc mintegy 95%-ban magyar falu, ahol három-négy tiszta szlovák és néhány szlovák-magyar vegyes házasságú család él. Nemzetiségi problémák nincsenek a faluban. Általában mindenki beszéli mindkét nyelvet. A mindenna­pi érintkezés nyelve többnyire a magyar. A szentmisék a templomban magyarul folynak. A községi hivatalban az üléseket magyarul tartják, a nyilvános közgyű­léseken mindenki olyan nyelven szól, amilyenen akar, de általában magyarul. Ilyenkor megkérdezik a jelenlévőket, hogy kéri-e valaki a tolmácsolást. Ha elő­fordult, hogy kérte valaki, akkor a polgármester fordította le szlovákra. A jegyző­könyvet viszont minden esetben szlovák nyelven írják. Óvoda, iskola szlovák nyelvű működik a faluban. Hat-hét gyerek a szomszé­dos Szepsibe jár magyar iskolába. A szlovák iskola létével a szülők egyetérte­nek, mert fontosabbnak tartják a szlovák nyelv ismeretét, mint a magyarét. Mondják ezt annak ellenére, vagy talán éppen azért, mert iskolába beíratott gyermekeiknek nagyon gyakran problémát okoz a szlovák nyelv, hiszen otthon nem ezt használják. Ám az utóbbi időben - különösen az újonnan kialakult vál-57

Next

/
Oldalképek
Tartalom