Popély Árpád (szerk.): Iratok a csehszlovákiai magyarság 1948-1956 közötti történetéhez. I. Válogatás a csehszlovák állami és pártszervek magyar kisebbséggel kapcsolatos dokumentumaiból - Fontes Historiae Hungarorum 4. (Somorja, 2008)
Dokumentumok
že. Ministr J. Ď u r i š se pakješté zmiňuje o tëch osobách maďarské národnosti, které byly v českých zemľch na pracích a jejichž usedlosti byly svéŕeny slovenským dúvémíkúm. Vznikne otázka, zda tyto osoby „Fádne hospodarily“ či nikoliv a zda se mají vrátiti na své usedlosti. Predseda vlády A. Zápotocký poznamenává, že véc bude obtížná a že členové vlády jsou si toho dobre védomi, čemuž nasvedčuje, že žádný z nich nechtél prednésti, nýbrž všichni žádali, aby tak učinil predseda vlády sám. Ministr V. K op e c k ý poukazuje na to, že Sovétský svaz podporoval Československo v Paríži na mírové konferenci a pri uplatnéní požadavku, aby se uskutečnil odsun. Byly to Velká Británie a Spojené štáty americké, které zavinily dnešní situaci. Československá vláda má čisté svedomí, neboť méla piece nejlepší úmysl odstéhovati Maďary. Predseda vlády A. Z áp o t o c k ý dodává, že obtíže budou zvlášté veliké tam, kde Maďari bydlí v kompaktních celcích. Ministr dr. J. D o I a n s k ý sdéluje poté, že ministerstvo zahraničních vécí požaduje, aby do usnesení bylo pojato ustanovení, podie néhož zústává nedotčeno provádéní dohody o výméné z února 1946. Ministr sám ovšem má ovšem pochybnosti o účelnosti takového postupu, neboť doplnék by mohi otŕásti celým politickým významem úpravy, aniž bude míti praktický účinek. Predseda vlády A. Z á p o t o c k ý je téhož názoru. Bylo by ovšem dobré, kdyby zde byl náméstek predsedy vlády V. Široký, aby se vyjád- Fil. Dr. VI. B e r n á š e k upozorňuje, že se výména provádí podie dohody a že má býti v nékolika týdnech skončená. Také ministr J. Ď u r i š zastává stanovisko, že není treba néjakého doplňku. Pro československou vládu je jasné, že se výména má skončiti podie dohody. Kdyby však maďarská vláda byla jiného názoru, nepomohla by ani výhrada v usnesení. Predseda vlády A. Zápotocký sdílí toto stanovisko, neboť kdyby vznikly neshody, muselo by se stejné znovu jednati. Náméstek Zd. F i e r I i n g e r má za to, že se usnesení nemá doplniti, ale mohla by se státi redakční zmĺnka, že výména akce pokračuje. Jde pŕece o to, aby si verejnost uvédomila, že nová úprava neznamená odvolání výménné akce. Predseda vlády A. Zápotocký se rovnéž vyslovuje pro uverejnéní konkretních fakt o odcházejících transportech. To zajľmá verejnost a bude také púsobiti.41 NA ČR, ÚV KSČ, f. 100/24, s v. 150, a. j. 1494, Zápis 14. schúze páté vlády, konané dne 30. zárí 1948, kópia, strojopis Összefoglalás: Antonín Zápotocký miniszterelnök ismerteti a kormány elnökségi hivatala szeptember 27-i beszámolójának tartalmát. Fierlinger kormányalelnök közbevetésére reagálva, aki aggályait fejezi ki a magyar iskolákkal kapcsolatban, kifejti, hogy a kormány odahathat, hogy a reszlovakizáltak minél kevesebben vallják magukat magyarnak, s hogy asszimilációjuk a lehető legnagyobb legyen. Nehézségekkel fog járni a magyarok hazatérése Csehországból, de ha már egyszer nem sikerült a lakosságcsere és a kitelepítés, találnunk kell valamilyen rendezési módot. Ďuriš miniszter felvetésére, aki aggályait fejezi ki a magyarok vagyonának visszaadása miatt, Zápotocký ismét meg41 K uzneseniu vlády o úprave niektorých pomerov osôb maďarskej národnosti pozri dok. ó. 15. 70