Popély Árpád (szerk.): Iratok a csehszlovákiai magyarság 1948-1956 közötti történetéhez. I. Válogatás a csehszlovák állami és pártszervek magyar kisebbséggel kapcsolatos dokumentumaiból - Fontes Historiae Hungarorum 4. (Somorja, 2008)
Dokumentumok
6 Prága, 1948. július 19. A csehszlovákiai magyarság helyzetének rendezéséről szóló kormányhatározat Viliam Široký által a CSKP KB szőkébb körű Elnöksége elé terjesztett javaslata. Praha 19. júl 1948. Návrh na uznesenie vlády o úprave postavenia Maďarov v Československu predložený Viliamom Širokým na zasadaní užšieho Predsedníctva ÚV KSČ. Návrh na uznesenie vlády I. Osoby maďarskej národnosti, ktoré dňa 1. novembra 1938 boli československými štátnymi občanmi a majú trvalé bydlisko na území Československej republiky, nadobudnú podľa osobitného zákona československé štátne občianstvo, pokiaľ sa neprevinili proti národu českému alebo slovenskému, proti štátu, alebo jeho ľudovo-demokratickému zriadeniu. II. Pôdohospodársky majetok osôb maďarskej národnosti a ich rodinných príslušníkov, ktorí nadobudnú československé štátne občianstvo, ktorý nebol pridelený podľa predpisov o konfiškovaní pôdohospodárskeho majetku, vyjme sa čiastočne najviac však do 50 ha z konfiškácie. III. Osoby maďarskej národnosti, ktoré nadobudnú československé štátne občianstvo, pokiaľ konajú pracovnú povinnosť podľa dekrétu čís. 88/1945 Sb., budú z tohto pracovného pomeru do 1. mája 1949 postupne uvoľňované. IV. Pokiaľ určité oprávnenia sú podľa platných predpisov vyhradené občanom československej štátnej príslušnosti, národnosti českej, slovenskej alebo inej slovanskej národnosti, priznajú sa tieto jednotlivé tiež osobám maďarskej národnosti, ktoré nadobudnú československé štátne občianstvo. V. Osoby maďarskej národnosti, ktoré nadobudnú československé štátne občianstvo umožní sa spolčovať sa v rámci jednotnej odborovej organizácie, Jednotného zväzu slovenských roľníkov, Sokola a ďalej vo Zväze maďarskej mládeže a kultúrnej maďarskej organizácii; pokiaľ by prichádzalo do úvahy spolčovanie týchto osôb v iných organizáciách, vyhradzuje sa vláde právo každý takýto prípad posudzovať osobitne. VI. Pre osoby maďarskej národnosti, ktoré nadobudnú československé štátne občianstvo, umožní sa vydávanie tlače v jazyku maďarskom. VII. Školopovinným deťom osôb maďarskej národnosti, ktoré nadobudnú československé štátne občianstvo umožní sa v rámci platných predpisov vyučovanie v maďarskom jazyku.29 NA ČR, ÚV KSČ, f. 02/1, sv. 2, a. j. 128, Otázka Madarú v Československu, originál, strojopis30 29 Na diskusiu o návrhoch V. Širokého pozri dok. č. 7. 30 Dokumentv maďarskom preklade publikoval (a dokumentumot magyar fordításban közzétette): Szabó, Rezső: A Csemadok és a Prágai Tavasz. Pozsony/Bratislava: Kalligram 2004. s. 241. 50