Kontra Miklós (szerk.): Sült galamb? Magyar egyetemi tannyelvpolitika. Konferencia a tannyelvválasztásról Debrecenben, 2004. október 28-31. - Disputationes Samarienses 6. (Somorja-Dunaszerdahely, 2005)

III. A Kárpát-medence magyar nyelven (is) oktató felsőoktatási intézményeinek gyakorlata

160 Albert Sándor gióban. Valószínűleg annak a tudatában, hogy most már magyar nyelven is lehet egyetemi oklevelet szerezni Szlovákiában. Persze tisztában vagyunk azzal is, hogy végzőseinket már az EU munka­erőpiacára kell felkészítenünk. Ezzel kapcsolatban pedig a már említett fehér könyv azt mondja, hogy a végzősnek legalább 3 nyelvet kell aktívan bírnia. Az anyanyelvén kívül egy világnyelvet és még egy másik világnyelvet, vagy a szomszédok nyelvét. A mi esetünkben ez a szlovák nyelvet, a többségi nyel­vet jelenti, tehát a magyar, a szlovák és az angol vagy német nyelvet aktívan kell bírnia minden végzősnek. Enélkül senki sem szerezhet diplomát a Selye János Egyetemen. Ehhez persze a feltételeket is meg kellett teremteni. A gyakorlatban ez azt jelenti, hogy heti 3 órában oktatjuk az említett nyelveket. A választható tan­tárgyak keretén belül ez még további 2 órával bővíthető. Ezen kívül projektek, önálló munkák készítése, idegen nyelven is megkövetelhető. A nyelvi készsé­gek fejlesztését segítik a diákcserék, tanulmányi kirándulások stb. A továbbtanulással kapcsolatban vizsgáltuk azt is, hogy mi az oka annak, hogy részarányukat tekintve sokkal kevesebb a magyar érettségizők és a ma­gyar diplomások száma, mint az országos átlag. Azt leszögezhetjük, hogy a magyar tanítási nyelvű középiskolák színvonala nem marad el a hasonló szlo­vák tanítási nyelvű iskolákhoz képest. Ezt igazolják az országos tanulmányi versenyek és a tudásszintet mérő tesztek eredményei is. De a nemzetközi tanulmányi versenyeken szereplő szlovák csapatokban is ott vannak a ma­gyar iskolák diákjai. A baj forrása nem itt van, hanem ott, hogy a magyar diák többnyire magyar környezetben él és magyar barátokkal társalog, ezért a szlovák nyelvű kom­munikációs készségei nincsenek megfelelően kifejlesztve. Az egyetemi felvé­teli vizsgák viszont szlovák nyelven történnek, és ez egy óriási hátrányt jelent mindjárt az induláskor és bizony sokan nem is merik felvállalni ezt a megpró­báltatást. Többen az első vizsgák előtt vagy a sikertelen vizsgák után futa­modnak meg. Az anyanyelvű felvételi vizsga és az anyanyelvű oktatás tulaj­donképpen feloldja ezt a problémát és ez abban is tükröződik, hogy a ma­gyarországi egyetemek székhelyen kívüli képzései és a most induló Selye Já­nos Egyetem nagyon sok olyan érettségizőt meg tudott szólítani, akik magyar­­országi felsőfokú intézménybe készültek, ill. akik szlovák egyetemeken nem kívánták a tanulmányaikat folytatni. Meggyőződésem tehát, hogy jó úton járunk. Természetesen a többnyelvű­ségre törekszünk, hiszen ez a munkaerőpiac elvárásait tükrözi, de az anya­nyelvű oktatás mellett tesszük le a voksot, mert ez számunkra létkérdés.

Next

/
Oldalképek
Tartalom