Liszka József (szerk.): Az Etnológiai Központ Évkönyve 2012 - Acta Ethnologica Danubiana 14. (Dunaszerdahely-Komárno, 2012)

Könyvismertetések

kötetet. Ez a könyv sorsa. Ami benne van, és ami kimaradt, ösztönzően hathat további hason­ló munkálatokra, ami önmagában eredmény lehet.” Csatlakozunk a szerző idézett szavaihoz: mindenkit bíztatunk a hasonlóan merész, nagy távlatú, és csöppet sem könnyed vállalások elvégzésére! Deáky Zita új könyve - már megint - magasra tette a mércét. Droppová, ľubica-Krekovičová, Eva: Počujte panny, aj vy mládenci... Letákové piesne zo slovenských tlačiarní. Bratislava: Eterna Press s.r.o. - Ústav etnológie SAV 2010, 495 p. ISBN 978-80-969259-3-3 Liszka József A szlovák (és nem csak a szlovák!) folklorisztikának, irodalom-, könyvtár- és zenetudo­mánynak, nyelvészetnek, az európai etnológiának, kulturális antropológiának, s ki tudja még hány további tudományos diszciplínának tett óriási szolgálatot a szerzőpáros azzal, hogy köz­readta a Szlovák Tudományos Akadémia Etnológiai Intézete Ponyvanyomtatvány Szövegarchívumában (Textový archív letákových tlačí) található szlovák nyelvű énekes pony­vanyomtatványokat. Pontosabban azoknak egyfajta katalógusát, valamint az egyes típusok­hoz tartozó legjellegzetesebb variánsok szöveggyűjteményét.5 6 A katalógust érintő érdemi munka, ahogy az Eva Krekovičová előszavából (is) kiderül, Ľubica Droppová nevéhez fűződik. Ő volt az, aki ezzel a forráscsoporttal, a ponyvanyomtat­ványok folklorisztikai vizsgálatnak is alávethető csoportjával már akkor is foglalkozott (magányos farkasként, s voltaképpen egész életében), amikor ez Szlovákiában még nem volt divat. Annak idején már egyetemi szakdolgozatát ennek a problematikának szentelte, majd 1960-ban jelent meg első jelentősebb tanulmánya a témakörről/’ Hozzá kapcsolódik a műfaj szlovák nevének állandósítása is. A korábban jarmočná a púťová tlač formában ( = vásári és búcsús nyomtatvány) emlegetett nyomdatermékeket a szlovák folklorisztika Droppová javas­latára emlegeti ma egyre egységesebben (voltaképpen a német Flugblätter mintájára) letáko­vé tlače néven (= röplapok). A most szóbanforgó kötet/katalógus a fentebb már említett archí­vum szűk kettőezres állományára támaszkodva (amelynek Ľubica Droppová összegyűjtésé­ből is oroszlánrészt vállalt az elmúlt évtizedekben) nyújt egy, minden típust sok esetben több variáns segítségével is bemutató bő válogatást. Magát a katalógust/szöveggyűjteményt viszonylag terjedelmes felvezető tanulmányok nyitják a ponyvanyomtatványok társadalmi jegyeiről (Ľubica Droppová), az egyes etnikumok ponyvanyomtatványainak speciális vonásairól (Ľubica Droppová), a ponyvanyomtatványok szlovákiai kutásának történetéről (Ľubica Droppová), a bemutatott anyagjellemzőiről (Ľubi­ca Droppová), valamint a ponyvanyomtatványok és a szóbeliség kapcsolatáról (Éva Krekovičová). Noha alapvetően a mai Szlovákia területének nyomdáinak szlovák nyelvű ter­mékeiből merít a gyűjtemény, hangsúlyozni kell, hogy ezek a nyomdák mindig is több nyel­vű produktumokkal kereskedtek. Länderer Mihály pozsonyi nyomdájának 1770-ben kiadott 5 Lásd ehhez: Klimeková, Agáta- Ondrušková, Janka- Augustínová, Eva- Domová, Miroslava összeáll. Bibliografia jarmočných a púťových tlačí IB. a 19. storočia z územia Slovenska. Martin: Matica slovenská 1996 /Slovenská národná retrospektívna bibliografia. Séria E. Špeciálne tlačoviny/. 6 Droppová-Markovičová, Ľubica: Jarmočná pieseň v našej národnej kultúre. Slovenský národopis 8 (1960), 529-553. p. 203

Next

/
Oldalképek
Tartalom