Somogy vármegye Hivatalos Lapja 1903. (22. évfolyam 2-53. szám)
1903-04-09 / 15. szám
Vargha Sándor Varga László Veress Lajos Véssey Lajos Villax Gyula Vinkler Gyula Vizy István Vörös János Wollák Albert Zemanek Karoly dr. Zimmert József dr. Zsobrák János Szigetvár Szigetvár T.-koppány T-koppány Csákány Nemesvid Ssőkedencs Vése Igái Igái Nágocs Nágocs Szakácsi Szakácsi BpestBams n. 8. Ádánd Hedrahely Nemetlad N.-dobsza Istvandi Kaposvár Toponár Kaposvár Nagyberki Somogyvármegye (hatósági bizottsága által Kaposvárott, 1903. évi február hó 3 án folytatva tartott évnegyedei közgyűlés jegyzőkönyvének kivonata. 21. kgysz. 3075 A törvényhatósági igazoló-választmány a választott törvh. biz. tagoknak a megejtett és jogérvényesen igazolt pótválasztások eredményéhez képest I9O3. évre kiegészített névjegyzékét, vármegyei alispán ur pedig a közgyűlésen 19O3. évben üléssel és szavazattal bírandó tisztviselők névsorát bemutatván, mindkét rendbeli névjegyzék tudomásul vétetett és megfelelőleg záradékolva belflgymlnlster úrhoz felterjesztetni, mégis a vármegyei hivatalos lap utján közzététetni határoztatott, Kmft. Kiadta : KRIEGER, vm. I. aljzft, tb. főjegyző. 8667 sz. 1903. A varmegyei hivatalos lapban közzéteszem s ez Utón valamennyi főszbiró (polgármester) urríd s községi elöljárósággal nyomozás s eredmény esetén jelentés Végett közlöm, miszerint Pintér Gábor volt kiüti lakos a tabi főszbiró által 128|902 szám alatt kelt jogerős Ítélettel 2 napi elzárással és 10 korona pénzbüntetéssel böntettetett, azonban nevezett az Ítélet végrehajtása előtt ismeretlen helyre távozott. Kaposvár, 1003 április 2-án. Maár, alispán. 8748. sz. 1903. A vármegyei hivatalos lapban közzététetik s ez utón valamennyi főszolgabíró (polgármester) úrral és községi elöljárósággal nyomozás és siker esetén jelentéstétel véget» közöltetik, hogy Jank Ádám adóhátralékos Mozsgó községből ismeret'en helyre költözött, Kaposvár, I9O3. április 3-án, Maár, alispán. 2056 szám. Zólyomvármegye alispánjától, ikt. 1903 Valamennyi városi és vármegyei Törvényhatóságnak. Pintér katalin 18 éves r. k. vallásu hajadon cseléd 1902. évi márczius hóban a zólyomvármegyei kórházban ápoltatván illetőségi és származási viszonyaira nézve a kórházba történt felvételekor oly adatokat mondott be. a melyek a megejtett nyomozás során valótlanoknak bizonyultak. Midőn megjegyzem, hogy nevezett ápolásba vétele előtt kéjnő volt Zólyomban, magát bácsmadarasi származásúnak vallotta, (atyja Antal, anyja Kapos Róza) és ifj. Fejes Péterné szül. Pintér Katalin részére kiállított cselédkönyvnek volt birtokában, figyelemmel a m. kir. belügyminister urnák 1902. évi 4697I sz. a. kelt és a Belügyi közlöny f. évi 2. számában közzétett rendeletére felkérem, hogy ezen egyént hatóságuk területén nyomoztatni s feltalálása esetén erről engem lehetőleg f. évi május hó 1-ig értesíteni szíveskedjék. Beszterczebányán, I9O3. évi márczius hó 13-án. Dr. Répáit, alispán. 8818. sz. I9O3. A vármegyei hivatalos lapban közzéteszem s ez Úton valamennyi főszolgabíró (polgármesfer) úrral és községi elöljárósággal nyomozás és eredmény esetén ide teendő jelentés végett közlöm. Kaposvár, 1903. április 4-én. Maár, alispán. Esdfí szózat. Ugocsamegyébe kebelezett — egykoron a Zápolyák ősi fészke s a nagy Verbőczy István édes anyja: Deák Apollónia szülőhelye — Deákfalva, melyet l7^0-b»n Nevetlenfalunak neveztenek el s azóta is annak hivatik — lakói, a mi őseink, már még a reformatio elejével bevették a református vallást; de, midőn utódaiktól 1744-ben kőtemplomukat elvették: fából készült templomot emeltek helyébe maguknak, amelyet 1793-ban újra is renováltattak. — Apáink aztán eme kis fatemplomot azóta folyvást tatarozással tartották fenn; de mi ma már teljes összeomlással fenyegető, roskatag állapotában többé nem vagyunk képesek fentartani ; épp azért itt, drága hazánk széléD, orosz és oláh polgártársaink közepette, szeretett magyar Hazánk és Nemzetünk végváraképpen, immáron egy egyszerű, szerény, kis, kőből emelendő templomot igyekeznénk helyébe felépíteni. Csekély számunk és földhözragadt, nyomorult szegénységünk miatt azonban erre önma- .gunkban, önmagunktól képtelenek lévén; a legmélyebb alázat és tisztelettel esedezünk minden igaz magyar testvérünk érző zive előtt: ne hagyja, ne engedje ezen idegen nemzetiségek hullámai által elnyeletni. elveszni, elpusztulni és kihalni, itt, e csekély magyarságot s halálos küzdelmünkben könyörüljön rajtunk, ne engedje teljesen megsemmisülni emez idegen népfajok közé ékelt magyar Szigetvárat s kegyeskedjék emberbaráti s hazafias, Testvéri jóindulatú részvétéből — bármily csekély mértékű, általunk mindenkor hálásan fogadan- dott — könyöradományára érdemesíteni bennünket, — magyar Hazánk és magyar Nemzetünk eme kiegészítő- részének létfentartása czéljából I Ezért esedezünk és könyörgünk ! Nevetlenfalu, (u. p. Halmi, Ugocsamegye) I9O3. február 19. A nevetlenfalusi ev reform, egyház gyülekezet s ennek nevében annak ez időszerint elöljárói : Szentpétery Pál, Fancsiki Ferencz, év. ref. lelkész. egyház-gondnok. 8438. sz. 1903. A vármegyei hivatalos lap utján valamennyi fö, szolgabiró (polgármester) úrral azzal közlöm, bogy a gyűjtést megindítván, a befolyandó adományokat a kaposvári kir. adóhivatalhoz, a pénz rendelkezését jelezve küldjék be. Kaposvár, 1903 márczius 30-án. Maár, alispán. 37. 83 86OII9O2. B. M. számú körrendelet. A tűzoltásnál használandó «egységes fecskendő* megállapítása tárgyában. (Valamennyi vármegyei és városi törvényhátóságnak.J Minthogy a tüzoltócsapatoknak a tűzvédelem érdekében annyira kívánatos országosan egységes kiképzése csak úgy lesz lehetséges, ha a kezelendő eszközök, különösen a fecskendők bizonyos egységes szabály szerint állíttatnak elő, illetve szereltetnek fel: ennélfogva a magyar országos tűzoltó szövetség fel-