Somogy vármegye Hivatalos Lapja 1903. (22. évfolyam 2-53. szám)

1903-04-09 / 15. szám

Vargha Sándor Varga László Veress Lajos Véssey Lajos Villax Gyula Vinkler Gyula Vizy István Vörös János Wollák Albert Zemanek Karoly dr. Zimmert József dr. Zsobrák János Szigetvár Szigetvár T.-koppány T-koppány Csákány Nemesvid Ssőkedencs Vése Igái Igái Nágocs Nágocs Szakácsi Szakácsi BpestBams n. 8. Ádánd Hedrahely Nemetlad N.-dobsza Istvandi Kaposvár Toponár Kaposvár Nagyberki Somogyvármegye (hatósági bizottsága által Kaposvárott, 1903. évi február hó 3 án folytatva tartott évnegyedei közgyűlés jegyzőkönyvének kivonata. 21. kgysz. 3075 A törvényhatósági igazoló-választmány a választott törvh. biz. tagoknak a megejtett és jogérvényesen iga­zolt pótválasztások eredményéhez képest I9O3. évre kiegészített névjegyzékét, vármegyei alispán ur pedig a közgyűlésen 19O3. évben üléssel és szavazattal bírandó tisztviselők név­sorát bemutatván, mindkét rendbeli névjegyzék tudomásul vétetett és megfelelőleg záradékolva belflgymlnlster úrhoz fel­terjesztetni, mégis a vármegyei hivatalos lap utján közzététetni határoztatott, Kmft. Kiadta : KRIEGER, vm. I. aljzft, tb. főjegyző. 8667 sz. 1903. A varmegyei hivatalos lapban közzéteszem s ez Utón valamennyi főszbiró (polgármester) urríd s községi elöljárósággal nyomozás s eredmény esetén jelentés Végett közlöm, miszerint Pintér Gábor volt kiüti lakos a tabi főszbiró által 128|902 szám alatt kelt jogerős Ítélettel 2 napi elzárással és 10 korona pénzbüntetéssel böntettetett, azonban nevezett az Ítélet végrehajtása előtt ismeretlen helyre távozott. Kaposvár, 1003 április 2-án. Maár, alispán. 8748. sz. 1903. A vármegyei hivatalos lapban közzététetik s ez utón valamennyi főszolgabíró (polgármester) úrral és községi elöljárósággal nyomozás és siker esetén jelen­téstétel véget» közöltetik, hogy Jank Ádám adóhátra­lékos Mozsgó községből ismeret'en helyre költözött, Kaposvár, I9O3. április 3-án, Maár, alispán. 2056 szám. Zólyomvármegye alispánjától, ikt. 1903 Valamennyi városi és vármegyei Törvényhatóságnak. Pintér katalin 18 éves r. k. vallásu hajadon cseléd 1902. évi márczius hóban a zólyomvármegyei kórházban ápoltatván illetőségi és származási viszo­nyaira nézve a kórházba történt felvételekor oly ada­tokat mondott be. a melyek a megejtett nyomozás során valótlanoknak bizonyultak. Midőn megjegyzem, hogy nevezett ápolásba vé­tele előtt kéjnő volt Zólyomban, magát bácsmadarasi származásúnak vallotta, (atyja Antal, anyja Kapos Róza) és ifj. Fejes Péterné szül. Pintér Katalin ré­szére kiállított cselédkönyvnek volt birtokában, figye­lemmel a m. kir. belügyminister urnák 1902. évi 4697I sz. a. kelt és a Belügyi közlöny f. évi 2. szá­mában közzétett rendeletére felkérem, hogy ezen egyént hatóságuk területén nyomoztatni s feltalálása esetén erről engem lehetőleg f. évi május hó 1-ig értesíteni szíveskedjék. Beszterczebányán, I9O3. évi márczius hó 13-án. Dr. Répáit, alispán. 8818. sz. I9O3. A vármegyei hivatalos lapban közzéteszem s ez Úton valamennyi főszolgabíró (polgármesfer) úrral és községi elöljárósággal nyomozás és eredmény esetén ide teendő jelentés végett közlöm. Kaposvár, 1903. április 4-én. Maár, alispán. Esdfí szózat. Ugocsamegyébe kebelezett — egykoron a Zápolyák ősi fészke s a nagy Verbőczy István édes anyja: Deák Apollónia szülőhelye — Deákfalva, melyet l7^0-b»n Nevetlenfalunak neveztenek el s azóta is annak hivatik — lakói, a mi őseink, már még a reformatio elejével bevették a református vallást; de, midőn utódaiktól 1744-ben kőtemplomukat elvették: fából készült temp­lomot emeltek helyébe maguknak, amelyet 1793-ban újra is renováltattak. — Apáink aztán eme kis fa­templomot azóta folyvást tatarozással tartották fenn; de mi ma már teljes összeomlással fenyegető, roskatag állapotában többé nem vagyunk képesek fentartani ; épp azért itt, drága hazánk széléD, orosz és oláh polgártársaink közepette, szeretett magyar Hazánk és Nemzetünk végváraképpen, immáron egy egyszerű, szerény, kis, kőből emelendő templomot igyekeznénk helyébe felépíteni. Csekély számunk és földhözragadt, nyomorult szegénységünk miatt azonban erre önma- .gunkban, önmagunktól képtelenek lévén; a legmélyebb alázat és tisztelettel esedezünk minden igaz magyar testvérünk érző zive előtt: ne hagyja, ne engedje ezen idegen nemzetiségek hullámai által elnyeletni. elveszni, elpusztulni és kihalni, itt, e csekély magyarságot s halálos küzdelmünkben könyörüljön rajtunk, ne engedje teljesen megsemmisülni emez idegen népfajok közé ékelt magyar Szigetvárat s kegyeskedjék emberbaráti s hazafias, Testvéri jóindulatú részvétéből — bármily csekély mértékű, általunk mindenkor hálásan fogadan- dott — könyöradományára érdemesíteni bennünket, — magyar Hazánk és magyar Nemzetünk eme kiegészítő- részének létfentartása czéljából I Ezért esedezünk és könyörgünk ! Nevetlenfalu, (u. p. Halmi, Ugocsamegye) I9O3. február 19. A nevetlenfalusi ev reform, egyház gyülekezet s ennek nevében annak ez időszerint elöljárói : Szentpétery Pál, Fancsiki Ferencz, év. ref. lelkész. egyház-gondnok. 8438. sz. 1903. A vármegyei hivatalos lap utján valamennyi fö­, szolgabiró (polgármester) úrral azzal közlöm, bogy a gyűjtést megindítván, a befolyandó adományokat a kaposvári kir. adóhivatalhoz, a pénz rendelkezését je­lezve küldjék be. Kaposvár, 1903 márczius 30-án. Maár, alispán. 37. 83 86OII9O2. B. M. számú körrendelet. A tűzoltásnál használandó «egységes fecskendő* meg­állapítása tárgyában. (Valamennyi vármegyei és városi törvényhátóságnak.J Minthogy a tüzoltócsapatoknak a tűzvédelem ér­dekében annyira kívánatos országosan egységes ki­képzése csak úgy lesz lehetséges, ha a kezelendő eszközök, különösen a fecskendők bizonyos egységes szabály szerint állíttatnak elő, illetve szereltetnek fel: ennélfogva a magyar országos tűzoltó szövetség fel-

Next

/
Oldalképek
Tartalom