Somogyi Hírlap, 2016. október (27. évfolyam, 231-256. szám)

2016-10-16 / Vasárnapi Somogyi Hírlap, 39. szám

2016. OKTÓBER 16., VASÁRNAP SZTORI Se nem olasz, se nem rizling, ezért a pontosság kedvéért Oris, Nemes vagy Mándola lehet belőle Új nevet kap a legnépszerűbb magyar fehérbor BORÁSZÁT Az olaszrizling az egyik legismertebb, legnépsze­rűbb Magyarországon termelt borszőlőfajta, de azt csak kevés borivó tudta eddig, hogy a neve mennyire távol áll a karakteré­től. Semmi köze a világban riz- lingként ismert rajnai rizling- hez és talán még ennél is keve­sebb Olaszországhoz. Ezért is kezdeményezték, válasszunk új nevet a fajtának. Ötvennél is több ötlet érke­zett arra a pályázatra, amelyet három borász szervezet - a Ba­latoni Kör, a Rizling Generáció és a Csopaki Kódex - írt ki idén év elején annak érdekében, le­gyen új, jobban kifejező és nem megtévesztő neve az olaszriz- lingnek. A kezdeményezés ele­inte megosztotta a borásztár­sadalmat. A támogatók szerint a „pontosabb” elnevezés legin­kább a külföldi fogyasztók mi­att lenne fontos, a rizling halla­tára a legtöbben ugyanis a raj­nai rizling szőlőfajta borainak a jellemzőjét keresi a magyar „olaszokban”, persze remény­telenül. Ugyanezen okokból a hazánkban uralkodó fajta nem igazán eladható külföldön. A névváltoztatást ellenzők azzal érveltek, hogy a bor nagy ré­szét a magyar fogyasztók isz- szák meg, ők pedig már meg­szokták az elnevezést, sokba kerülne átállítani a fejekben, hogy ezután a kedvenc boru­kat más néven kell keresni. Végül kiírták a pályázatot, és a vártnál is jobban megmozgat­ta a kreatívabb agyakat, több mint ötven névjavaslat érke­nincs benne sem az, hogy olasz, sem az, hogy rizling. A Nemes, az eddig is elfogadott Nemes rizling fajtanévből hagyta el a félrevezető rizlinget, meg­hagyva azt a szót, amely kife­jezi a kezdeményezés fő üzene­tét is egyúttal, hogy ez a fajta nem egy tömegbort adó szőlő, hanem magas minőségre ké­pes alapanyag. A harmadik, a Mandola név pedig az olaszriz­ling borok egyik legmeghatá­rozóbb karakterére, a mandu­lás ízre utal. Ha ezek közül töb­bet is elfogad az UPOV, akkor a borértő közönség szavazhat­ja majd meg, hogy melyik név legyen a befutó. Bár a névválasztás után is használhatóak lesznek az ed­digi szinonimák Magyarorszá­gon, de a kezdeményezők azt szeretnék, ha a külföldön for­galomba hozott borok egysége­sen az új nevet kapnák, és ezt egy erős marketinggel meg is támogatnák a szakmai szerve­zetek. Harminc ország versenyzői közül az előkelő bronzérmet szerezte meg egy budapes­ti középiskolás, a nyelvé­szeti diákolimpián. Az egzotikus nyelveket is felhasználó feladatok során elsősorban logikára és nyelvérzékre volt szükség, nem a szabályok ismeretére. Fábos Erika NYELVTAN A nyelvészeti diák­olimpián nem helyesírásból, vagy nyelvtani feladatokból mérik össze tudásukat a részt­vevők. Harminc különböző nyelvet használó ország diák­jai számára ez bajos is lenne. Sokkal inkább igényel logikus gondolkodást, jó hallást és ide­gen nyelvi jártasságot. A cél, hogy izgalmas nyelvi problé­mákat mutasson fel tehetsé­ges, jó logikai érzékű diákok­nak. A feladatokat mindenki az anyanyelvén kapja és oldja meg, de ezek teljesen más tí­pusú feladványok, mint ami­lyenekkel egy átlagos diák nyelvtanórán találkozhat. Ér­dekes adalék, hogy a statisz­tikák szerint a résztvevők ké­sőbb leggyakrabban mérnö­ki, informatikusi, gazdasági pályát választanak és az in­dulók közül csak nagyon ke­vesen mennek nyelvésznek, vagy valamilyen bölcsészeti pályára. zett. Ezek egy része az olaszrizling szó mó­dosított változata, mások a fajta Kárpát-medencei, Duna menti eredetét hangsúlyozták, de sok volt a népiesen játékos fantázianév is. A szőlőfajta miatt * a fogyasztók hiába *■ mf" * ' keresik a borban * a rajnai rizling jellemzőit A nagyszámú ja­vaslat közül végül nem egy, hanem három, szakmai­lag a legmeggyőzó'bb nevet to­vábbítják annak a svájci szer­vezetnek, az UPOV-nak, amely megvizsgálja, hogy megfe­lelnek-e a nevek a-nemzetkö­zi szabályoknak. A három ki­választott név: Oris, Nemes és Mandola. Az Oris hangzásában utal az olaszrizling névre, annak egy­fajta összevonása, de így már Mit kell tudni az olaszrizlingrői? • A fehér fajták közül a legna­gyobb területen ezt termesztik Magyarországon, szinte az ösz- szes hazai borvidéken foglal­koznak vele. • Hazánkba Franciaországból - más források szerint német területről - érkezett a XIX. szá­zad közepén. • A fürtök klöntól, termőhely­től függően kisebb és közepes méretűek, szerkezetük tömött, alakjuk hengeres. A bogyók gömbölyűek, sárga színűek, vé­kony héjúak. • Visszafogott zaniatainak kö­szönhetően képes átadni a termóterüiec egyedi karakte­rét, például ásványosságát. Az utóbbi időben egyre több dűlő­szelektált tétel is kapható. • ízében legtöbbször a kese­rű mandula fedezhető fel. Sa­vainak mennyiségét befolyásol­ja az évjárat, a termőhely és a szüret időpontja. • Vékony héja miatt érzékeny a lisztharmatra, de általában biztonsággal terem. Későn érő fajta, hagyományosan október eiején szüretelik. * Általában száraz borokat ké­szítenek belőle, de léteznek töppedés vagy botritizálődás révén magas minőségű édes változatai is. Régi magyar szőlőfajták Egyre több szőlőtermelő veszi elő és telepít régi, mar-mar elfe­ledett magyar szőlőfajtákat. JUHFARK: nevét a hosszú, hen­geres fürtjéről kapta. Bar későn érik és érzékeny a rothadásra, bora különleges savakban gaz­dag, „férfias ital, ráadásul jó pezsgőalapanyag is. CSÓKASZOLŐ: kúpos kicsi fürt­jei apró, gömbölyű kék bogyók­ból állnak, feltűnően hamva­sak. és töppedésre hajlamosak. Igénytelen, ellenáll a betegsé­geknek, csak keveset terem. Bora testes, illatos, zamatos. GOHÉR: több változatban is fennmaradt: piros, fehér és vál­tozó. Közös jellemzőjük, hogy szeptember végén már érnek, viszonylag ellenállnak a beteg ségeknek. jól tűrik a szárazsá­got. Lágy boruk finoman illatos, zamatos. SÁRFEHÉR: valaha a Somló fő fajtája volt a juhfark mellett. Nővirágú fajta, közepes termő­képességgel. bora harmonikus összetételű, illatos, zamatos. SZERÉMi ZÖLD: a talajra nem igényes, de érzékeny a fagy­ra és a betegségekre. Rendsze­resen és jól terem, zöldesfehér bora karakteres, kellemesen savas, zamatos. BAKATOR: a filoxeravész előtt csemegeszőlőként volt népsze­rű. Későn érik, fagyérzékeny, keveset terem, bora azonban il­latos, zamatos, tüzes. Nyelvészek szigete Nyelvészetileg Új-Guinea szige­te a legösszetettebb területe a Földnek. Azért, mert a sziget többségét hegyek és dzsun­gelek borítják, ami jelentősen megnehezíti a közlekedést és a kommunikációt, és az euró­pai gyarmatosítás is csak na­gyon későn, 1828-ban kezdő­dött. így több mint 900 nyelvet beszél a 7 millió helyi lakos, amelyeket 26 különböző nyelv­családba osztanak be a nyel­vészek. Ezek többsége csak itt és a környező kisebb szige­teken található meg, de sok köztük izolált nyelv, amit csak egy-egy törzs használ. Ez azt jelenti, hogy átlagosan egy kis- városnyi, vagyis 7000 ember­re jut egy nyelv. Ennél nagyobb nyelvsűrűség csak a sokkal ki­sebb, 200 ezres lakosú mela- néz Vanuatuban van, ahol kö­rülbelül 100 nyelv lelhető fel, vagyis kétezer emberre jut egy-egy. A világon 6909 nyel­vet tartanak számon, Európá­ban ebből mindössze 230 ős­honos. 1965 óta rendeznek ilyen versenyeket, de diákolimpi­át ebben a formában tizenne­gyedik éve. Magyar diákok nemrég kapcsolódtak be, 2012 óta résztvevők, ám ehhez ké­pest kimagasló eredménye­ket érnek el. Idén Mazzag Bá­lint a bronzérmével a legered­ményesebb magyar versenyző lett az indiai Májszúrban, ahol harminc ország több mint százötven középiskolása mér­te össze tudását. Mazzag Bá­lint, amikor nem nyelvészke- dik, a Budapesti Fazekas Mi­hály Általános Iskola és Gim­názium matematika-tagoza­tos diákja és közgazdásznak készül. „Hangzás után ki kellett ta­lálnunk például, hogy egy óce­ániai sziget nyelvén hogyan kell leírni az elhangzott sza­vakat, egy másik feladat során pedig arra kellett rájönni, mit nevezhetnek az indonézek a fe­hér ember kenujának, de olyan is volt, hogy leírtak néhány magyarra fordított példamon­datot, ami alapján új szöveget kellett alkotni, vagy lefordíta­ni, esetleg szótárt alkotni belő­lük” - mesélte Bálint. Hogy más fiatalnak is le­gyen sikerélménye, - ha nem is olimpián, de legalább nyelv­tanórán - sokat segít majd a tavaly megjelent új helyes­írási szabálykönyv, amely ti­zenkét éven át ké­szült. Készítői - és kritikusai is - ál­lítják, ez az inter­net korszak sza­bályzata, rugal­masabb és egysze­rűbb, megengedőbb lett. A cél ugyanis az volt, hogy jobban alkalmazkodjanak a köznyel­vi beszédhez és íráshoz. Az idei érettségin már ez alap­ján pontozzák majd a dolgo­zatokat. A mai diákok helyesírása azért romlik folyamatosan, mert egyre kevesebb könyvet és egyre több ellenőrizetlen szöveget olvasnak. Az inter­neten éppen olyan, főleg ma­Az internet miatt is romlik a helyesírásunk gánközlésből származó tar­talmat olvasnak sokat, amely lektorálatlan, nyelvi hibákat tartalmaz, ám ezekről azt hi­szik, hogy úgy helyes és rosz- szul rögzül. Komoly probléma ez a nyelvészek szerint, mert a magyar helyesírás tartal­maz számos kivételt, hagyo­mányt és olyan szabályokat is, amelyek semmiféle nyelvi logikát nem követnek. Ezeket csak tanulással lehet elsajátí­tani. Van, akinek ez könnyeb­ben, van, akinek nehezebben megy, a nyelvérzék ugyanis létező jelenség. Vannak, akik­nek ösztönösen jól megy. „Évtizedekkel ezelőtt köny- nyű volt azt mondani, olvas­son többet, aki fejleszteni akarja a helyesírását, hiszen főleg helyes írás­képpel, jól megfo­galmazott, stili­zált szöveggel ta­lálkozott, ha kéz­be vett egy köny­vet” - mondta er­ről Prószéky Gábor, a az MTA Magyar Nyelvi Osztályközi Állandó Bizottságának elnö­ke. Hozzátette: ma már statisz­tikák bizonyítják, hogy egy­re inkább az interneten olva­sunk, ahol többségében nem ellenőrzött szövegekkel talál­kozunk, nem biztos, hogy he­lyesen leírva látjuk azt, amit olvasunk, és ahogy ez a be­szélt nyelvet, a helyesírást is befolyásolja. Olaszrizling névjavaslatok Olasz, olas, őriz, oris, nemes, nobilis, pannon, pannon ne­mes, pannonier, kárpát, car- pat, carpat blanc, kárpát blanc, hunor, magor, magorka, reze­da, rizola, orient, solaris, pan- nobilis, monarch, monarchia, duna, istros, ister, balaton, pei- so, opalin, mandolin, manduli- na, mandula, mandola, rezedli, rezedium, iris, balaton zöldje. Hiába a jó eredmény, az átlag helyesírása romlik az ellenőrizetlen szövegek miatt Magyar diák a nyelvzsenik között A helyesírás fejlesztéséhez \ ma már nem elég sokat1 ■ olvasni, az tanulni kell - ■

Next

/
Oldalképek
Tartalom