Somogyi Hírlap, 2014. december (25. évfolyam, 279-303. szám)

2014-12-24 / 299. szám

2014. DECEMBER 24., SZERDA MEGYEI KÖRKÉP 5 Puding és áfonyaszósz: távol a szülőföldtől karácsony idegenben Ma már több mint félmillió honfitársunk a határokon túl keresi a boldogulását Karácsonyi utcakép Dublinban. Az idegennek úgy tűnik, mintha versenyeznének, ki tud több égőt elhelyezni ugyanarra a felületre Napsütés, hullámzó tenger. Kicsit más az ausztrál karácsony Csak sétálgat az ember, nem a magyarok zsebéhez szabták a német árakat A rántott hal nem hiányzik, s magyar szóból sincs hiány; háromezren élnek Cambridge-ben A statisztikák szerint nagy­jából félmillió honfitársunk keresi a boldogulását kül­földön, s közülük sokan az ünnepekre sem tudnak hazajönni, kénytelenek a ka­rácsonyt és az újévet idegen­ben tölteni. Vas András Írország, s ezen belül Dublin a válság kirobbanásáig az egyik legfelkapottabb úticél volt a kül­honban dolgozni vágyó magya­rok számára. Bár a zöld sziget gazdasága megérezte a világha­nyatlást, még mindig sok ma­gyar dolgozik az országban, kö­zülük többen már csaknem évti­zede, s a nagy távolság miatt so­kan kint töltik az ünnepeket is.- Az írek számára a karácsony nagyon fontos - mondta a Kapos­várról évekkel ezelőtt kiköltö­zött, s azóta Dublinban dolgozó Németh Zsolt. - Az adventtel ün­nepi díszbe borul az ír főváros, s nem nagyon ismerik a mértéket, a házakat irgalmatlanul kivilá­gítják, ügy néz ki a többségük, mint valami óriási karácsony­fa, s villognak éjjel-nappal, pi- ros-kék-rózsaszín-sárga fényben pompázik minden. Az idegennek úgy tűnik, mintha versenyezné­nek, ki tud több égőt elhelyezni ugyanarra a felületre. Ami még furcsa az otthon megszokotthoz képest, hogy december közepé­re mindenütt felállítják a kará­csonyfákat, azaz nem szentesté­vel kezdődik a karácsony. Az ünnep valójában 13-án kez­dődik a Little Christmasszal, az­az a kiskarácsonnyal, s 25-én reggelig tart. Amikoris a Chrits- mas Father meghozza az aján­dékokat a kihelyezett zoknikba, előtte pedig az ország nagy része részt vesz az éjféli misén. Indu­lás előtt a Christmas Father szá­mára egy pohár whiskyt, a rén­szarvasoknak pedig egy csokor sárgarépát készítenek ki. A kará­csonyi vacsora angol hagyomá­nyokat sejtet, hiszen pulyka, son­ka, áfonyaszósz és puding kerül az asztalra. Karácsony második napja pedig már a közös ünnep­lésé: lóversennyel, utcai mulato­zással telik. - Ezeket a szokáso­kat az idegenek nem veszik át - folytatta Németh Zsolt -, sőt, so­kan, miután a karácsony családi ünnep, s a szeretteik Magyaror­szágon vannak, vállalják, hogy dolgoznak az ünneplő helyiek helyett. A munkahelyi készülő­désből persze nehezebben vonja ki magát az ember, s persze ott is díszítenek ezerrel, az utolsó na­pokban már rénszarvasos puló­verekben és villogó lámpás tél­apósapkákban járkál a fél cég. És persze amint engedi a meló, mennek vásárolni: nem nagyon ismerik ebben sem a mértéket, szórják a pénzt. Nálunk a mun­kahelyen az esztendő egyik leg- hajtósabb időszaka a december, s nem állunk le az év végére sem. Sokat lehet túlórázni, amit ki is használok: a napi három óra ext­ra munkáért szabadnap és a na­pi bér duplája jár, meg lehet ke­resni egy havi hazai nettó bért... A klasszikus ünnepet tehát nem tartom, ahogy a lakótársam sem, mivel mindketten dolgozunk (ő a vendéglátásban), így felesleges lenne még karácsonyfát is állí­tani. A különlegességet valami jobb vacsora jelenti, az idén meg­lepem magam egy kacsasülttel... A barcsi Csapó Renáta 2007 óta él családjával együtt Svájcban. Ez mára nyolcadik karácsony, ami­kor nem utazik haza a szeretet ünnepén. -Általában a szüleim szoktak jönni hozzánk és az új­évet is együtt töltjük - mondja. - Idén itt vannak az anyósomék is Szlovákiából, velük először ün­nepiünk közösen. Renáta És párja a vendéglátás­ban dolgozik, ezért gyakran kará­Japánban karácsonykor egy európai semmit nem tapasztal az otthon megszokottakból. A Felke­lő nap országában ugyanis a ka­rácsony és a szilveszter nagyjá­ból fordítottja annak, ahogy mi ünnepeljük.- A karácsonyt afféle Valen- tin-napként tartják - állította a kaposvári születésű Hrabovszky Dóra, aki az idén szeptember óta egyetemi ösztöndíjasként él Ki­otóban. - A párok, illetve bará­ti társaságok összejönnek és isz- jiak, de semmiképp sem beszél­hetünk meghitt családi ünnep­lésről. Szeptembertől hallowee- ni giccsekben úsznak a boltok és a kirakatok, aztán október 31- én éjszaka egyszerre megjelen­nek a karácsonyi díszek, az ame­rikai verziót majmolva, és az All I want fór Christmas szól még a vécéken is. Az európai cserediákok persze meghittebben ünnepelnek, noha közülük sokan, éppen a nagy tá­volság miatt az otthontól, próbál­nak kevésbé tudomást venni a karácsonyról. csonykor sincs szabadnapja. En­nek ellenére sem érzi úgy, hogy felvették volna a helybéli karácso­nyi szokásokat. -A svájciak ilyen­korfondue-t esznek, szenteste fondue chinoise-t, és így nem kell egész nap a konyhában állniuk - mondta. - Bevallom, nem hi­ányzik a magyar rántott hal és a szlovák káposztaleves, de nem eszünk beiglit sem. Szépen együtt főzünk egy négyfogásos vacsorát,- Szenteste közösen vacso­rázunk, másnap pedig összejö­vünk egy ebédre - folytatta Hra­bovszky Dóra. - Az ünnep alatt még utazni szoktak a külföldi­ek, esetleg elmennek valami­lyen koncertre. Az viszont biztos, hogy karácsonyfát állítunk, azaz valami lesz majd az otthoni han­gulatból, annál biztosan több, mint a helyieknek, akik ilyenkor jellemzően valamelyik gyorsét­teremben. vacsoráznak: egy ja­pán évfolyamtársam szerint ná­luk a tipikus karácsonyi menü a KFC-ből kerül az asztalra... Az egyetemista lány szerint sokkal jobban megadják viszont a módját a szilveszternek és az újévnek: a házaknál nagytaka­rítást rendeznek, szokás nanga- dzsót - afféle üdvözlőlapot - kül­deni a közeli rokonoknak, bará­toknak, január elsején pedig a legtöbb japán meglátogat vala­milyen szentélyt.- Nem vallási okokból, inkább ez afféle szokás, mint Magyar- országon a pezsgőzés - jegyez­te meg Hrabovszky Dóra. - A lá­és a családdal megünnepeljük a karácsonyt. Rengeteget gondo­lunk a szeretteinkre, akikkel most nem lehetünk együtt, így lesz egy kis honvágyunk az ott­hon maradt családtagok miatt. a szintén egykori barcsi Vincze Gergő tíz éve él Angliában és ez idő alatt háromszor jött haza karácsonyozni. Ahogy mondja, inkább a család utazik hozzá­juk látogatóba, unokatestvére­nyok szépen kicsípik magukat, kimonót vesznek, s amikor szil­veszter éjfélkor 108-at harangoz­nak a szentélyek, megindul a tö­meg. Az óév utolsó napja pedig családi ünnep, mindenki haza­megy a szüleihez, s nem jellem­ző a szilveszteri partizás. Úgy terveztük, kihasználva az iskolai szünetet, elmegyünk Tokióba, de a helyiek lebeszéltek róla, állító­lag teljesen kihalt a város ilyen­kor A japánoknál december 31- én kezdődik el az olyasfajta több napos, nagy kajálási időszak, ami nálunk karácsonykor zajlik. Az egyik jellemző étel a tosikosi- szoba, mely egy tésztaféle, ami a hosszú életet szimbolizálja, de jelzi a szokás „lazulását”, hogy azt mondták, ehetünk helyette spagettit is. A hagyományos új­évi kaja az oszecsi/ha úgy tet­szik, afféle japán hidegtál: kü­lönféle halételek, édesburgonya, fura japán zöldségek. Nagy buli­ra nem számítunk, a japánoknak az ünnep „ereszd el a hajam” ré­sze a karuta nevezetű kártyajá­ték: a lényege, hogy szétszednek két és nagyszülőket beleértve. - úgy ünnepiünk, mint otthon és sok magyar ismerősöm van itt. Háromezren élünk Cambrid­ge-ben - meséli. -Itt az a szo­kás, hogy az angolok, akikből egyébként nem túl sok van, el­költik ilyenkor két-három havi fizetésüket. Ezt a szokást nem vettem át, mi inkább szerényebb, de praktikus dolgokkal lepjük meg egymást. J. G. részekre verseket, és össze kell párosítani a lapokat... Hasonlóképpen sok furcsaság­gal kellett megküzdenie László­nak is, aki hét évvel ezelőtt költö­zött ki barátnőjével Ausztráliába, Brisbane-be, a nyugati parti Que- ensland fővárosába.- Bár hiányzik a család, a ka­rácsony nem visel meg annyira, mintha valamelyik európai or­szágban élnénk, s nem tudnánk a szeretteinkkel ünnepelni - ma­gyarázta -, itt ugyanis ilyenkor tombol a nyár... Ez volt a legfur­csább, harminc fokban várni a Jé­zuskát. Ja, és karácsonyfa sincs, legalábbis a klasszikus, errefelé ugyanis nem honos a fenyő. Az auszik az ilyenkor virágzó fákat nevezik karácsonyfának, illetve kapható műfenyő. Ja, és szalon­cukor sincs, bár állítólag akad egy-két magyar család, ahol múlt századi receptek szerint maguk főznek. László elmondása szerint klasszikus ausztrál karácso­nyi szokásokról nem is lehet beszélni, a rengeteg bevándor­ló ugyanis mind megtartotta az otthoni hagyományokat. - Még az ételeknél sem kellett megvál­toztatni semmit - tette hozzá -, hiszen éppen a rengeteg nemze­tiség miatt, minden kapható, a legrosszabb esetben némi után­járással beszerezhető. így aztán nem kellett lemondanunk a ha­zai ízekről, a barátnőm töltött káposztát és Újházy-tyúkhúsle- vest főz, eszünk rántott húst és halat is. Az ajándékozási szoká­sokat viszont átvettük a helyiek­től, itt inkább apróbb figyelmes­ségeket adnak egymásnak, nem látni laptévével rohangáló em­bereket. A helyi magyarok ösz- sze szoktak jönni ilyenkor, év végén, pogácsázással, bejglivel, egyfajta gyümölcsös kaláccsal, ami helyi jellegzetesség, s per­sze borozhatással telik az a né­hány óra, de sokan nem tudnak eljönni, ugyanis a karácsony már az iskolai nyári szünet és a szabadságolások idejére esik, amikor sokan elutaznak: jóné- hányan például haza, Magyar- országra, bár ez elég költséges túra. Akik maradnak, belevetik magukat a partyszezonba: egy társaságon belül szinte minden este rendez valaki összejöve­telt, a nagy meleg miatt jellem­zően medencés bulikat, már, ha akad ilyen a kertben. Általában akad... Nem kell ennyi ismeretlen szokással szembesülnie a Né­metországban dolgozó magya­roknak, hiszen az év végi ün­nepek jellemzően úgy zajlanak, mint idehaza. J Mivel nincs olyan messze a család, renge­tegen hazautaznak ilyenkor - mesélte Kammer István, aki egy balatoni településről vágott bele a német kalandba három éve, s azóta hentesként dolgozik egy nagy cégnél Bajorország­ban. - Akik valamiért, jellemző­en kényszerűségből, a munká­juk miatt mégsem mennek ha­za, próbálnak minél kevesebbet gondolni rá, hogy a legnagyobb családi ünnepből maradnak ki. A kollégákkal össze szoktunk jönni szenteste, főzünk valami magyarosat, általában töltött káposztát vagy halászlét, meg­iszunk néhány sört, és beszél- gétünk, kártyázunk. És persze mindenki próbál valahogy kap­csolatba lépni az otthoniakkal, skype-olunk, telefonálunk, vi- berezük. Huszonötödikén és hu­szonhatodikén próbálunk vala­mi közösségi programot keresni, hogy ne legyünk annyira egye­dül, esetleg elmegyünk focizni, teniszezni. Arról szó sem lehet, hogy beüljünk valahová, hiszen a többség az útiköltség megspó­rolása miatt nem ment haza né­hány napra, s bizony egy söröző­ben vagy kávézóban gyorsan el lehet tapsolni, amit így összeku- porgatott az ember. A németek­kel ilyenkor még nehezebb ve­gyülni, mint általában, náluk is családi ünnep a karácsony, bár a szomszédok hozzánk mindig át­jönnek, s hoznak egy tálca plátz- chent, amolyan aprósütiket. Az egyetlen, ami miatt szeretem a német karácsonyt, a nagy kira­kodóvásárok: nagyon hangula­tosak, s a miénk, a nürnbergi a világon az egyik legnagyobb. Persze inkább csak sétálgat az ember, mint fogyaszt vagy vásá­rol, mert nem a magyar pénztár­cához szabták az árakat. És még csak nem is a magyar vendég- munkásokéhoz...

Next

/
Oldalképek
Tartalom