Somogyi Hírlap, 2012. április (23. évfolyam, 78-101. szám)
2012-04-04 / 80. szám
2012. ÁPRILIS 4., SZERDA MEGYEI KORKÉP 15 Tréfásan kákálják s festik a tojásmintát népi praktikák A börzsönyfa kérge mély bordóbarna, a csalánlevél zöld, a hársfatea sárga színt ad A húsvét ünnepe nem múlhat el hímes tojás, piros tojás nélkül. A keresztény szimbolika szerint a feltámadó Krisztust jelképezi. Eredete a kereszténység előtti időkre vezethető vissza. A tojáshímzésnek sokféle módja ismeretes. Geometrikus vonalakkal, virággal és más motívumokkal írott, karcolt, festett, vésett, ecsettel pingált tojások főként Kelet-Európára jellemzőek. Tőlünk nyugatabbra általában csak színesre festik. Magyar nyelvterületen Erdély, Dunántúl és Felvidék jeleskedik a díszítésben. Az Alföldre kevésbé jellemző. A legősibb és leggyakoribb hímzési mód a batikolás. Valamilyen íróeszközzel, Somogybán az úgynevezett gicával, - ami egy kis fapálcikára kötött fémcsövecske, vagy cipőfűző vége, máskor csövecskébe szorított hajcsomó -, sűrűn márto- gatva a forró viaszba, a nyers vagy főtt tojásra rajzolják, írják tréfásan kákálják a mintát, majd festékanyagban megfestik. Festés után a viaszt forró posztódarabbal letörlik. Hogy fényesebb legyen, egy kis szalonnabőrkével is bedörzsölik. A festék legegyszerűbb módja, ha a viasszal kipingált nyers tojást vöröshagyma héjának levében főzik meg. Régebben boltban vásárolták a börzsönyfa kérgét, amely mély bordóbarna színt adott. A más színű tojásokat különböző növényi eredetű festékkel készítették. A feketéhez például a savanyú káposzta levébe rozsdás vasat áztattak, a csalánlevél főzete zöld, a hársfatea sárga színt adott. A polgári családok leginkább az e célra készült gyári anilinfestéket használták. A somogyi falvakban ma is inkább a hagyományos hagymahéjjal történik a festés. A többszínű variációkhoz kiválóan beválik a forró vízbe mártott krepp-papír. (Ebben az esetben a tojásokat már hímzés előtt megfőzik.) A tojáshímzés asszonyi munka, gyakorlott kéz kell hozzá. Nem minden asszony tudott igazán szép tojásokat hímezni. Viszont minden faluban akadt egy-két kiemelkedő ügyes kezű asszony, akinek híre volt. Ők a szomszédok, a rokonság számára is vállalták a hímzést. Ezért nem illett pénzt elfogadni. Ilyen ügyes kezű, nevezetes család volt Gálosfán a Dömse- család. 1958-ban a gyűjtés idején a Gálosfához tartozó, hat házból álló Nagytótvároson laktak. Dömse András (1884-1941) gulyás volt, híres faragópásztor és furulyakészítő. Legszívesebben marha- és kecskekörömből faragott művészi óraláncokat. Felesége, Pölöske Teréz és leánya, Némethné Dömse Teréz húsvét táján tojáshímzéssel is foglalkozott. Némethné két perc alatt rajzolt meg egy-egy szép tojást, volt úgy, hogy egy nap alatt 200 darabot. A tojáshímzés rituális napja a nagypéntek, de ő már virágvasárnap elkészített több százat. Nagyhéten bejárt Kaposvárra a piacra. Szép, míves megrajzolt tojásai kapósak voltak. 1957-ben 2 forintért tudta eladni darabját. Dömse Teréznek külön mintafüzete nem volt, emlékezetből rajzolt. Emlékeztetőül az összetört tojások héjából tett el egy- egy darabkát mintának. Elsősorban ő is az elterjedt, klasszikus (pántlikás, rozmaringos, dobköteles, gráblás, stb.) mintákat pingálta. Dömsééket azonban az emelte az átlag fölé, hogy nem elégedtek meg a hagyományos mintákkal, hanem valami csodálatos természetességgel absztrahálták a körülöttük lévő tárgyi világot és találom formán rajzolták át a tojásokra. Saját ötletként ismerték el többek közt a bölcsőlábast, mákvirágot, pillést, szitakötőst, almamagost, árpaszömöst, búzakalászost, ürömlevelest. Két motívumukra külön is érdemes odafigyelni. Az egyik az égigérő fa, amelyen mitikus jegyek láthatók. Mint mondta, azt nem ő találta ki, hanem a tor- 1 mási ángyától tanulta. A tojás alsó karikája a Föld, abból nő ki négy fa (a négy világtáj), két fa tetején a Hold van. Felettük a sugaras napkorong. Ezt inkább felnőtteknek ajándékozták. A másik a tenyér megjelenése (ritkán) a festett tojáson. Elmondása szerint Tormáson tetszett meg neki kislánykorában, amikor látta, hogy Bözsi ángya a sárgafölddel újrasikált kemence szája fölé mindig odanyomta mészbe mártott tenyerét, hogy a rosszak meg ne rontsák. A hagyomány gyökerei valószínűleg a török világra nyúlhatnak vissza. Ő átvitte a húsvéti tojásokra és tréfásan elnevezte ángyom tenyerének. A csodaszarvasról az iskolában hallott, azt is lerajzolta, leginkább az erdész rokonaik gyerekeinek pingálta. Volt, amikor udvarló legények is rendeltek nála menyasszonyuknak vagy kedvesüknek. Azok a duflarózsást, vio- lást, szögfüjest vagy madarasat szerették. Némethné Dömse Teréz feltehetően egyike volt a nagy somogyi népművészeknek, akikre akkor senki sem figyelt föl. Kiváló rajzkészséggel rendelkezett. Gyorsan, határozottan húzta a vonalakat. Amíg más hímzőasszonyok általában nyolc-tízféle hímzőmintát ismételtek, Tera nénitől 1958 hús- vétján hetvenöt féle mintát sikerült begyűjtenem, és csaknem minden motívumnak nevet is adott. Sajnos a tojásfestés törékeny, gyorsan múlandó művészet. Kevés marad meg belőlük az utókor számára. EPERJESSY ERNŐ Babaholmik börzéje Kismotor, babaesernyő, etetőszék és ruhák minden mennyiségben. Újabb babaruha-börzét tartottak Marcaliban azok a szülők, akik a feleslegessé vált babaholmikat vitték vására. Az érdeklődők negyed áron válogathattak az eladókká átminősült anyukák, és apukák kínálatából M egbízható, öreg mester - ajánlotta a bútoráruház eladója, ám már az első pillanatban kiderül, valójában egyik állítás sem stimmel. A fülbevalós asztalos ötven körül járhat csak, s az általa megadott időpontnál jó egy és negyed órával később érkezik. Megalkudni szerencsére hamar sikerül, így a régi konyhabútor pikk-pakk kikerül a lakásból, s lassan körvonalazódik, hogyan néz majd ki az új. A lassant tényleg szó szerint kell érteni, a munkatempó ugyanis a bútorházi eladót igazolja: öreges. Segítséget viszont nem fogad el Tibor, még akkor sem, amikor a faliszekrényt kell a helyére emelni - öntudaTibor mester tosságát a frissen festett fal bánja, hullik a vakolat, s tenyérlenyomatok is jelzik se- rénységét. Mely alig hat óra alatt szertefoszlik, kiderül, délutánra már elfogadott egy másik munkát, így hiába szántuk rá a szombatunkat az átépítésre, szerdán folytatódik az összeszerelés. Egy óra alatt végzek, jelenti ki Tibor magabiztosan, s ezen tulajdonsága öt órával későbbi távozásakor sem csappan meg, amikor másodszor is plafontól az utolsó vacokig összekenve a konyhát távozik. A vállalt, s előre - persze számla nélkül, ahogy idehaza dívik - kifizetett munkát ezúttal sem sikerül elvégeznie, s megint egy fránya fűrészlap miatt. Mely első alkalommal életlennek bizonyult, másodszor viszont az autó csomagtartójában pihent, melyet nem sikerült kinyitnia a mesternek. Aki ígéri, szombat reggel kilenckor érkezik, s elvarrja - csavarozza, vágja, passzintja, illeszti - a még befejezetlen szálakat. Fél tizenegykor unjuk meg a várakozást, s csörgünk rá, mégis, merre jár, kiderül, a közelben dolgozik éppen. Felvetjük, esetleg szólhatott volna, hogy késik, mire blazírt hangon kijelenti: nem fogok odaérni kilencre. Hogy helyette mikor hajlandó elvégezni a kifizetett munkát, nem közli, s amikor szembesítjük vele, hogy a harmadik napunkat, közte a második szombatunkat töltjük várakozással miatta, odavakkantja, neki is szombat van, s akkor majd találkozunk hétfőn. És kinyomja a telefont. A dühroham múltával visz- szafojtjuk a kitörni szándékozó pofonvulkánt, s újabb kísérletet teszünk, hogy kiderüljön, Tibor mikor érkezik. Az eredeti időponthoz képest három órás csúszással teszi tiszteletét, .s úgy harminc perc alatt végez. Távoztában bizalmaskodva odaveti: ha bármi elromlik, meglazul, lötyög, hívjuk nyugodtan, azonnal jön és segít. Más már eszünkbe sem jutna... (av) A nagytótvárosi Némethné Dömse Teréz olyan ügyes kezű volt, hogy naponta kétszáz darab tojást is kifestett, közben nagyon sok új mintát talált ki