Somogyi Hírlap, 2011. szeptember (22. évfolyam, 204-229. szám)

2011-09-05 / 207. szám

12 Sound-rekord és új hotel: ilyen volt az idei nyár Négycsillagos szálloda nyílt vég­re Zamárdiban, ez volt az idei nyár egyik legnagyobb attrakci­ója a településen, no persze a Ba­laton Sound elektronikus zenei fesztiválon kívül.- Zamárdiban is megéreztük a hűvös júliust, a tavalyihoz ha­sonlóan alakulhat a kúrtaxa- bevétel, bár pontos számaink még nincsenek - összegezte a szezont Csákovics Gyula pol­gármester. - Sokat javított azért nyilván a vendégforgalmon az, hogy augusztus húszadika után is nyárias maradt az idő. Az au­gusztus 27-28-i hétvégén olyan sokan voltak a zamárdi stran­don, hogy ennyi embert ilyen­tájt emberemlékezet óta nem láttak ott a vendéglősök. Ezúttal valóban nem húzta le a rolót senki húszadikán, csak az isko­lakezdés miatt csappant meg a turisták száma. A Balaton Sound volt idén is a fő attrakci­ónk, mely köszönhetően annak is, hogy éppen akkorra esett a rövid júliusi kánikula, új látoga­tórekordot hozott. Idén a keríté­sen kívüli területeken nagyobb volt a rend, a tisztaság, s bár minden évben akadnak, akik a fesztivál ellen ágálnak, ma már igazán nem ez a jellemző Zamárdiban. A polgármester hangsúlyoz­ta: nagyon régóta tátongó űrt tölt be az új, éppen a Balaton Sound kezdetére megnyitott négycsillagos wellness szálló. Most már Zamárdi is ki tudja szolgálni azt a vendégkört is, amelyik egy ilyen, luxus kate­góriába sorolható szálloda szol­gáltatásait keresi. Biztos, hogy már az idei első, csonka éve is megdobja a vendégforgalmat a településen. A főszezonra nyitott wellness hotel Rejtő-estre készül a zamárdi színkör társulata Rejtő-estet ad elő október 8-án a zamárdi színkör. Nagy Dezsőné vezetőtől tudjuk: a 25 éve a he­lyi iskolában működött színját­szó kör alakult újjá nemrég, amikor ismét előadták ugyan­azt a Mátyás királyról szóló tör­ténetet, amit több, mint két év­tizede is. Háromszor is telt ház­zal ment, s e sikeren felbuzdul­va maradtak együtt. Csatlakoztak hozzájuk újak is, sőt, az általános iskolában is . alakult nemrég színjátszó kör. Nem lesz tehát gond, ha felnőtt, ha gyerek szerepet kell eljátszani. A szombati szüreti mulatságon is, korhű jelmez­ben, Rejtő-estjére toboroz majd a társulat. KÖRKÉP SOMOGYI HÍRLAP - 2011. SZEPTEMBER 5., HÉTFŐ Határtalan barátság, szeretet régi És új testvérek Tíz éve él a malschi és székelyvéckei kapcsolat Három külhoni és egy ha­zai testvértelepülésük küldöttségével együtt ün­nepeltek a zamárdiak szombaton a nyáron át­adott négycsillagos Hotel Wellamarinban. Fónai Imre Barátság határok nélkül, ez is le­hetne e nap mottója - mondta köszöntőjében Csákovics Gyula zamárdi polgármester, de valójá­ban az egész hété, hiszen a leri- gyel delegáció például szerda óta tartózkodott Zamárdiban. Ki­használták a forró balatoni utó­nyarat, de „dolgoztak” is a házi­gazdákkal: a lengyel testvértele­pülés küldöttségében ott volt egy területfejlesztési referens is, aki­vel arról tárgyaltak, hogyan fűz­hetné szorosabbra együttműkö­dését Zamárdi és Ustrzyki Dőlne uniós pályázatok révén. Elsősor­ban turisztikai projektek jöhet­nek szóba, hiszen a lengyel vá­ros a síelők és a túrázók paradi­csoma, a Kárpátalja téli főváro­sának is emlegetik. Szombaton azonban már az ünneplésen volt a fő hangsúly. A vadonatúj négycsillagos szál­lodában látták vendégül a zamárdiak a németországi Malsch, az erdélyi Székelyvécke, a lengyelországi Ustrziky Dőlne, továbbá Villány delegációját. Az apropó: éppen tízéves a kapcsolat Malsch-sal és Székelyvéckével, a lengyel várossal tavaly óta él á testvértelepülési együttműkö­dés, Villánnyal pedig szomba­ton írták alá a szerződést.- Felejthetetlen élmény, ami­kor a malschi templomban fel­csendült a zamárdi kórus ének­hangja - emlékezett Csákovics Gyula. - Vagy a magyarzsákodi dombokról elénk táruló látvány. Az pedig, hogy Zamárdinak im­már lengyel testvérvárosa is van, következik abból, hogy 1939-ben itt kezdett el működni az ország első lengyel gimnázi­uma. Olyan közös Európát épít­sünk, amit a barátság, a szere­tet köt össze. Werner Knopf malschi pol­gármester (akinek egyébként magyar a felesége) arra emlé­keztetett: 1980 óta járt nyaralni a Balatonra, s egy alkalommal, Nagy sikert arattak a művészeti csoportok a testvértelepülési esten, így a lengyel Bandanki néptáncosai is egy nyári estén ismerkedett meg Kiss Zoltán akkori zamár­di polgármesterrel és rögtön fel is vetődött a két település kö­zötti együttműködés lehetősé­ge. A hosszú ideje hivatalban lévő, de már nyugdíjba vonu­lásra készülő Knopf arról is be­szélt: a diákcsere-program még várat magára, ez lehet a jövő egyik feladata annak érdeké­ben, hogy valóban hosszú évti­zedekre szóljon Zamárdi és Malsch kapcsolata. A német fa­lu első embere emlékeztetett az 1989-es magyar határnyitásra is és örömét fejezte ki, hogy ma már határok nélküli Európát építünk. A székelyvéckei Fekete Pál szerint valóságos csodákat élhe­tünk át, ilyen ez a kapcsolat és az ünnepség is, a lengyel Hen­rik Suluja pedig Csákovics Gyu­lához hasonlóan a két nép kö­zötti több évtizedes szövetség egyediségét hangsúlyozta. - Kü­lönleges viszonyra vall a mon­dás is, hogy lengyel, magyar két jó barát. A fiatalok egymásra ta­lálása lehet a tartós kapcsolat záloga - így a polgármester. Bemutatkoztak a testvértele­pülések művészeti együttesei is, a székelyvéckei nyugdíjas­klub arról énekelt, hogy „hol vagytok székelyek, erdőket bíz­tam rátok, elvették tőletek, má­sé lett hazátok”. Viharos sikert arattak a lengyel gyermek nép­táncosok, s bár himnuszt nem szokás megtapsolni, ezúttal ön­kéntelenül is tapsra verődtek a tenyerek, amikor a zamárdi női kar a magyaron kívül a német, a lengyel és a székely himnuszt is elénekelte. Zamárdi oklevél­lel ismerte el azok tevékenysé­gét, akik sokat tettek az elmúlt évtizedben a testvértelepülési kapcsolatokért és két új dísz­polgári címet is átadtak: Kal­már Imrénének, a székelyvéc­kei együttműködés kezdemé­nyezőjének, valamint Fekete Pál véckei polgármesternek (a malschi polgármester és felesé­ge már korábban megkapta ezt a címet). A polgármesterek este a ha­gyományos zamárdi szezonbú­csúztató Vízi hálaadás kereté­ben koszorút dobtak a Balaton vizébe. Villány Zamárdi első hazai testvértelepülése: barátokon keresztül találtak új barátokra barátokon keresztül talál­tunk új barátokra - mondta Csákovics Gyula zamárdi pol­gármester azt megelőzően, hogy aláírták volna villányi kollégájával, Takáts Gyulával a testvérvárosi szerződést A baranyai település ugyanis Székelyvéckével létesített előbb hasonló kapcsolatot. zamárdi és Villány lélekszám- ban hasonló, mindkét település egyik legfőbb jellem­zője az idegenforgalom, s itt is, ott is előkerültek kelta és római emlékek, továbbá a tö­rökök lerombolták és utána telepítették be újfent mindket­tőt. Zamárdinak Villány az el­ső magyarországi testvértele­pülése. Zamárdi és Villány polgármestere a szerződés aláírásakor ÖSSZEÁLLÍTÁSUNK ZAMÁRDI VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK TÁMOGATÁSÁVAL KÉSZÜLT TÓpaiÜ fejlesztések. Az új, tóparti játszóteret a Kossuth Lajos utca végén is a turisztikai vonzerőfejlesztésre elnyert pályázati támogatásból alakította ki a zamárdi önkormányzat. Ugyanott új parkolót is kiépítettek, a kishajó-kikö­tőhöz pedig a Bácskai utcai strandra új konténerépületet telepítettek. Ebben kapott helyet a zamárdi vitorlás- és vízimentő egyesület állandó strandi ügye­letet teljesítő csapata is, s használhatják a bázist a kishajók tulajdonosai is A vendéglőre emlékeztek avató Zamárdi lakossága szavazott is a bontásról Emléktáblát helyeztek el Ma­gyar József egykori borospincés, kuglipályás, istállós vendéglőjé­nek helyére, ahol új közlekedési csomópont alakult ki Za­márdiban. Csákovics Gyula polgármes­ter azt mondta: kevesen isme­rik a hét éve egy új utca kialakí­tása miatt elbontott, akkor már romos Magyar-ház történetét. Az épület az ötvenes évektől boltként, majd téesz-és Gamesz-irodaként is funkcio­nált. A bontás előtt még helyi népszavazást is tartottak. Az emléktábla-avatón a hajdani zamárdi vendéglős, panziós Magyar József unokái és déd­unokái is megjelentek. A ház tégláiból rakott kerítésre került most az emléktábla

Next

/
Oldalképek
Tartalom