Somogyi Hírlap, 2011. szeptember (22. évfolyam, 204-229. szám)
2011-09-05 / 207. szám
12 Sound-rekord és új hotel: ilyen volt az idei nyár Négycsillagos szálloda nyílt végre Zamárdiban, ez volt az idei nyár egyik legnagyobb attrakciója a településen, no persze a Balaton Sound elektronikus zenei fesztiválon kívül.- Zamárdiban is megéreztük a hűvös júliust, a tavalyihoz hasonlóan alakulhat a kúrtaxa- bevétel, bár pontos számaink még nincsenek - összegezte a szezont Csákovics Gyula polgármester. - Sokat javított azért nyilván a vendégforgalmon az, hogy augusztus húszadika után is nyárias maradt az idő. Az augusztus 27-28-i hétvégén olyan sokan voltak a zamárdi strandon, hogy ennyi embert ilyentájt emberemlékezet óta nem láttak ott a vendéglősök. Ezúttal valóban nem húzta le a rolót senki húszadikán, csak az iskolakezdés miatt csappant meg a turisták száma. A Balaton Sound volt idén is a fő attrakciónk, mely köszönhetően annak is, hogy éppen akkorra esett a rövid júliusi kánikula, új látogatórekordot hozott. Idén a kerítésen kívüli területeken nagyobb volt a rend, a tisztaság, s bár minden évben akadnak, akik a fesztivál ellen ágálnak, ma már igazán nem ez a jellemző Zamárdiban. A polgármester hangsúlyozta: nagyon régóta tátongó űrt tölt be az új, éppen a Balaton Sound kezdetére megnyitott négycsillagos wellness szálló. Most már Zamárdi is ki tudja szolgálni azt a vendégkört is, amelyik egy ilyen, luxus kategóriába sorolható szálloda szolgáltatásait keresi. Biztos, hogy már az idei első, csonka éve is megdobja a vendégforgalmat a településen. A főszezonra nyitott wellness hotel Rejtő-estre készül a zamárdi színkör társulata Rejtő-estet ad elő október 8-án a zamárdi színkör. Nagy Dezsőné vezetőtől tudjuk: a 25 éve a helyi iskolában működött színjátszó kör alakult újjá nemrég, amikor ismét előadták ugyanazt a Mátyás királyról szóló történetet, amit több, mint két évtizede is. Háromszor is telt házzal ment, s e sikeren felbuzdulva maradtak együtt. Csatlakoztak hozzájuk újak is, sőt, az általános iskolában is . alakult nemrég színjátszó kör. Nem lesz tehát gond, ha felnőtt, ha gyerek szerepet kell eljátszani. A szombati szüreti mulatságon is, korhű jelmezben, Rejtő-estjére toboroz majd a társulat. KÖRKÉP SOMOGYI HÍRLAP - 2011. SZEPTEMBER 5., HÉTFŐ Határtalan barátság, szeretet régi És új testvérek Tíz éve él a malschi és székelyvéckei kapcsolat Három külhoni és egy hazai testvértelepülésük küldöttségével együtt ünnepeltek a zamárdiak szombaton a nyáron átadott négycsillagos Hotel Wellamarinban. Fónai Imre Barátság határok nélkül, ez is lehetne e nap mottója - mondta köszöntőjében Csákovics Gyula zamárdi polgármester, de valójában az egész hété, hiszen a leri- gyel delegáció például szerda óta tartózkodott Zamárdiban. Kihasználták a forró balatoni utónyarat, de „dolgoztak” is a házigazdákkal: a lengyel testvértelepülés küldöttségében ott volt egy területfejlesztési referens is, akivel arról tárgyaltak, hogyan fűzhetné szorosabbra együttműködését Zamárdi és Ustrzyki Dőlne uniós pályázatok révén. Elsősorban turisztikai projektek jöhetnek szóba, hiszen a lengyel város a síelők és a túrázók paradicsoma, a Kárpátalja téli fővárosának is emlegetik. Szombaton azonban már az ünneplésen volt a fő hangsúly. A vadonatúj négycsillagos szállodában látták vendégül a zamárdiak a németországi Malsch, az erdélyi Székelyvécke, a lengyelországi Ustrziky Dőlne, továbbá Villány delegációját. Az apropó: éppen tízéves a kapcsolat Malsch-sal és Székelyvéckével, a lengyel várossal tavaly óta él á testvértelepülési együttműködés, Villánnyal pedig szombaton írták alá a szerződést.- Felejthetetlen élmény, amikor a malschi templomban felcsendült a zamárdi kórus énekhangja - emlékezett Csákovics Gyula. - Vagy a magyarzsákodi dombokról elénk táruló látvány. Az pedig, hogy Zamárdinak immár lengyel testvérvárosa is van, következik abból, hogy 1939-ben itt kezdett el működni az ország első lengyel gimnáziuma. Olyan közös Európát építsünk, amit a barátság, a szeretet köt össze. Werner Knopf malschi polgármester (akinek egyébként magyar a felesége) arra emlékeztetett: 1980 óta járt nyaralni a Balatonra, s egy alkalommal, Nagy sikert arattak a művészeti csoportok a testvértelepülési esten, így a lengyel Bandanki néptáncosai is egy nyári estén ismerkedett meg Kiss Zoltán akkori zamárdi polgármesterrel és rögtön fel is vetődött a két település közötti együttműködés lehetősége. A hosszú ideje hivatalban lévő, de már nyugdíjba vonulásra készülő Knopf arról is beszélt: a diákcsere-program még várat magára, ez lehet a jövő egyik feladata annak érdekében, hogy valóban hosszú évtizedekre szóljon Zamárdi és Malsch kapcsolata. A német falu első embere emlékeztetett az 1989-es magyar határnyitásra is és örömét fejezte ki, hogy ma már határok nélküli Európát építünk. A székelyvéckei Fekete Pál szerint valóságos csodákat élhetünk át, ilyen ez a kapcsolat és az ünnepség is, a lengyel Henrik Suluja pedig Csákovics Gyulához hasonlóan a két nép közötti több évtizedes szövetség egyediségét hangsúlyozta. - Különleges viszonyra vall a mondás is, hogy lengyel, magyar két jó barát. A fiatalok egymásra találása lehet a tartós kapcsolat záloga - így a polgármester. Bemutatkoztak a testvértelepülések művészeti együttesei is, a székelyvéckei nyugdíjasklub arról énekelt, hogy „hol vagytok székelyek, erdőket bíztam rátok, elvették tőletek, másé lett hazátok”. Viharos sikert arattak a lengyel gyermek néptáncosok, s bár himnuszt nem szokás megtapsolni, ezúttal önkéntelenül is tapsra verődtek a tenyerek, amikor a zamárdi női kar a magyaron kívül a német, a lengyel és a székely himnuszt is elénekelte. Zamárdi oklevéllel ismerte el azok tevékenységét, akik sokat tettek az elmúlt évtizedben a testvértelepülési kapcsolatokért és két új díszpolgári címet is átadtak: Kalmár Imrénének, a székelyvéckei együttműködés kezdeményezőjének, valamint Fekete Pál véckei polgármesternek (a malschi polgármester és felesége már korábban megkapta ezt a címet). A polgármesterek este a hagyományos zamárdi szezonbúcsúztató Vízi hálaadás keretében koszorút dobtak a Balaton vizébe. Villány Zamárdi első hazai testvértelepülése: barátokon keresztül találtak új barátokra barátokon keresztül találtunk új barátokra - mondta Csákovics Gyula zamárdi polgármester azt megelőzően, hogy aláírták volna villányi kollégájával, Takáts Gyulával a testvérvárosi szerződést A baranyai település ugyanis Székelyvéckével létesített előbb hasonló kapcsolatot. zamárdi és Villány lélekszám- ban hasonló, mindkét település egyik legfőbb jellemzője az idegenforgalom, s itt is, ott is előkerültek kelta és római emlékek, továbbá a törökök lerombolták és utána telepítették be újfent mindkettőt. Zamárdinak Villány az első magyarországi testvértelepülése. Zamárdi és Villány polgármestere a szerződés aláírásakor ÖSSZEÁLLÍTÁSUNK ZAMÁRDI VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK TÁMOGATÁSÁVAL KÉSZÜLT TÓpaiÜ fejlesztések. Az új, tóparti játszóteret a Kossuth Lajos utca végén is a turisztikai vonzerőfejlesztésre elnyert pályázati támogatásból alakította ki a zamárdi önkormányzat. Ugyanott új parkolót is kiépítettek, a kishajó-kikötőhöz pedig a Bácskai utcai strandra új konténerépületet telepítettek. Ebben kapott helyet a zamárdi vitorlás- és vízimentő egyesület állandó strandi ügyeletet teljesítő csapata is, s használhatják a bázist a kishajók tulajdonosai is A vendéglőre emlékeztek avató Zamárdi lakossága szavazott is a bontásról Emléktáblát helyeztek el Magyar József egykori borospincés, kuglipályás, istállós vendéglőjének helyére, ahol új közlekedési csomópont alakult ki Zamárdiban. Csákovics Gyula polgármester azt mondta: kevesen ismerik a hét éve egy új utca kialakítása miatt elbontott, akkor már romos Magyar-ház történetét. Az épület az ötvenes évektől boltként, majd téesz-és Gamesz-irodaként is funkcionált. A bontás előtt még helyi népszavazást is tartottak. Az emléktábla-avatón a hajdani zamárdi vendéglős, panziós Magyar József unokái és dédunokái is megjelentek. A ház tégláiból rakott kerítésre került most az emléktábla