Somogyi Hírlap, 2010. július (21. évfolyam, 151-177. szám)

2010-07-31 / 177. szám

4 MEGYEI KORKÉP SOMOGYI HÍRLAP - 2010. JULIUS 31.. SZOMBAT Nem olyan kellemetlen a Balatonnál nagyberek Az üzletvezető szerint az emberek még mindig állami gazdaságként kezelik a céget Olivér Hahnenkamm: nehézségek mindenütt vannak. De amíg egy rendszámot elintézni Magyarországon négy hétbe telik, ez Németországban húsz perc Olivér Hahnenkamm OLIVÉR HAHNENKAMM 1974- ben született a bajorországi Weissenburgban. Tanulmá­nyait Münchenben végezte agrármérnökként. Ezt követő­en dolgozott a John Deere fej­lesztési csoportjában, majd a bajor főváros mellett egy ki­sebb mezőgazdasági cég veze­tőjeként. Magyarországra 2004-ben került a Hubertus Bt. üzletvezetőjének. A ma­gyar nyelvet ekkor kezdte ta­nulni magánórákon, illetve a cégben végzett munkája so­rán. Ma kitűnően beszél ma­gyarul, kérése volt, hogy7 az interjú is magyarul készül­jön, hiszen mint mondta: nem tudja például, hogyan mondjuk németül, hogy „berek”. Tréfásan megjegyez­te azt is: kollégái, akiknek korábban az volt a feladata, hogy magyarra fordítsák, amit mond, már inkább abban lehetnek segítségére, hogy a megfelelő német szavakat megtalálják... OLIVÉR HAHNENKAMM OZt mondta: legfeljebb azt fájlal­hatja, hogy ha szombat dél­előtt vagy vasárnap délután elmegy valahova, akkor az emberek ott is a Hubertus üzletvezetőjét látják benne, miközben ő nem mindig csak a cég ügyeiről szeretne beszél­getni. Állítja: Kéthelyen, aho­va három- és ötéves fiai óvo­dába járnak, ebből a szem­pontból könnyebb, mert ott ők csak egy család a sok közül Az üzletvezető felesége szintén német. A gyermekek­kel otthon németül beszél­nek, de a kicsik gond nélkül kommunikálnak a magyar oviban is. Az édesapa úgy gondolja: egyszer majd vala­milyen két tanítási nyelvű iskolában lenne a legjobb számukra. S hogy miért? Ezt nem kérdeztük meg. Talán, mert logikus. Ahogy a nagy- bereki területek első emberé­vel folytatott beszélgetés is az volt. Egy ember, akinek magától értetődő a természet rendje és nem bonyolítja azt, ami végtelenül egyszerű. Mert racionális, mert érthető. Élhető. Olyan emberi. Kilencezer hektárnyi termőföld, erdő és legelő tartozik az irányítása alá a Nagyberekben. Füleki Tímea Olivér Hahnenkammnak az egy­kori állami gazdaság területén működő, német tulajdonú cég üzletvezetőjének mintha folya­matos előítéleteket kellene cáfol­nia. Igazi otthona mégis Fenyves és az ország, ahol kész kálvária, mire rendszám kerül a pótkocsi­ra. Mégis marad, fejleszt és állít­ja: fogalma sincs, hogy mondaná németül, hogy berekvíz.- Mióta Magyarország az otthona?- A Hubertus Bt. lassan húsz éves lesz. Az én történetem 2004-ben kapcsolódott az egész­hez, akkor kerültem ide üzletve­zetőként. A tulajdonos nem me­zőgazdasági szakember, első lé­pésben talán nem is teljesen lát­ta, hogy ez egy döntően mező- gazdasági cég. Most a bevétel hetven-hetvenöt százalékát a nö­vénytermesztés és az állatte­nyésztés adja. Régen, az állami gazdaság idejében a tevékenysé­gi kör még szélesebb volt, példá­ul sörfőzde, vadászatszervező ágazat és több teljesen ráfizeté­ses tevékenység működött. Egy­értelmű, hogy magántőkéből nem lehet ezeket száz évig fi­nanszírozni.- Száz évre kapta a cég bérbe az állami területet?- Kilencvenkilencre. Ebbe persze a bérlő számára nem tipi­kus dolgok is beletartoznak, mint a csatornarendszer és az utak fenntartása. Ha máshol bériek egy szántóföldet, akkor kizárólag azt bériem és a bérbe­adó feladata az infrastruktúra fenntartása. Tény, hogy normá­lis esetben a bérleti díj is maga­sabb, s ennek fejében a bérbe­adó végzi az olyan feladatokat, mint a közelmúltban felkapott téma, a szivattyúzás a berekben. Ha mi szivattyúzunk, akkor nem azért tesszük, mert ártani szeretnénk, hanem mert van egy kötelező feladatunk, amit máshol az állam végez.- A szivattyúzás, ami miatt barna volt a víz a fenyvesi strandon.- A turista nyilván megkérde­zi, hogy miért barna a víz. Tájé­koztatni kell őket arról, hogy a berekben lévő talaj színe miatt. Ha sok eső esik, akkor ez átfo­lyik a Nagyárkon és elszínezi a Balatont. Ennyi. A nyaralótulaj­donos viszont mindig keres vala­mit, amiért más a felelős, a mé­dia pedig vevő a szenzációra. Az egész marketing kérdése, egé­szen más lett volna, ha úgy kez­dődik: emberek, szuper, egyedi összetételű ez a barna víz! Az egésznek homlokegyenest a for­dítottja is kisülhetett volna.- Úgy véli, ez magyar jelenség?- Nem, ez teljesen független az országtól, másutt is jellemző. Mindezektől függetlenül mi tisz­teletben tartottuk Balatonfeny- ves érdekeit, s átütemeztük a szivattyúzást, mert úgy látták: ott csökkenhet emiatt a vendég­szám. De most már nem szivaty- tyúzunk, és most a vendégek­nek a szúnyogokra van panasza, ami ismét egy természetes jelen­ség. Nem lehet az élővilágot tel­jesen kiirtani magunk körül.- Milyen a kapcsolatuk a kör­nyezetükkel?- Szeptemberben lesz két éve, hogy székhelyünk átkerült prak­tikus okok miatt Sáripusztára, ami Kéthelyhez tartozik. A kéthelyiekkel évente egyszer ta­lálkozunk. A fenyvesiekkel sok­kal sűrűbben tartjuk a kapcsola­tot, ha például a kezelésünkben lévő utakról, ingatlanokról van szó. De a helyi lakosok még min­dig nem tudják, hogy mi is a Hu­bertus. Sokszor szembesülök az­zal, hogy azt hiszik, mi kiküld­jük a pénzt Németországba vagy ott fizetünk adót. Ilyen megjegy­zésekkel találkozom a fodrász­nál vagy másutt. Nem. Mi ma­gyar cég vagyunk csak éppen német tulajdonossal. Mi termé­szetesen itt adózunk.- Külföldiek gyakran panasz­kodnak a magyar bürokráciá­ról. Megerősíti ezt?- Simán. Ha például egy trak­tornak rendszámot szeretnénk, hihetetlen, hány hét elmegy és mennyibe kerül. Legutóbb vet­tünk egy pótkocsit Németor­szágban, s azt akarták, hogy a műszaki vizsgához fordíttassuk le a kinti, érvényes papírjait. Pe­dig erre semmi szükség, hiszen EU-s nyelven vannak írva. Végül mégis le kellett fordíttatni, ami százezer forintba került. Még száz euró kellett és négy hét telt el, amire lett rendszámunk és tudtuk használni. Ha Németor­szágban ugyanezt szeretném, bemegyek, adom a papírt: tíz perc. Bemegyek egy másik hely­re a rendszámért: még tíz perc, ötven euró és ennyi.- Panaszolják, hogy a mező- gazdasági szabályozás különö­sen bonyolult nálunk.- Azt nem hiszem, az másutt is ilyen. Viszont az tény, hogy ha más országban ellenőriznek, ak­kor az abból áll: kimennek és gyorsan mintát vesznek, hogy az ember tényleg az előírás sze­rinti szert használja-e. Itt még ott tartunk, hogy a marhákról három különböző listát kell ve­zetnünk, mert minden hatóság­nak más nyomtatványa van. Nem működnek a dolgok telje­sen elektronikusan.- Mi az ami miatt mégis itt vannak lassan húsz éve és ma­radnak is?- Nem adjuk el a céget, itt aka­runk dolgozni és fejleszteni. Ne­hézségek mindenütt vannak, a különbség csak annyi, hogy azt az ember nem látja, mert nem ott él. A tulajdonosnak számos más országban vannak érdekelt­ségei és rendszeresen halljuk azokat a panaszokat is. A nega­tív dolgokat az ember könnyeb­ben észreveszi, mint a jót Ez a cég remekül illeszkedik a filozó­fiánkba, mert integrálja a tenni­valókat Végezetül pedig egyálta­lán nem olyan kellemetlen dolog a Balaton mellett élni... A ham az Fenyves. Sokat mondok, ha egész évben négy hetet Németország­ban töltünk. Oroszok, szettek és brazilok is betelepültek Somogyországba honválasztás Néha csak egy ingatlaniroda munkatársainak kapcsolatain múlik, hogy melyik náció érkezik Nyugdíjasévek a festői somogyi lankák között, befektetés vagy ve­gyes házasság. Néhány ok, ami miatt külföldiek települnek le megyénkben. Bár korábban pon­tos adatokat lehetett tudni a so­mogyi otthont választó külhoni­akról, ma már nehezebb meg­mondani pontos számukat, mivel több mint egy éve lejárt a csatla­kozási szerződésben megállapí­tott moratórium, így más EU- tagországok polgárai már hatósá­gi engedély nélkül, tetszőleges számban vehetnek lakóingatla­nokat, lakótelkeket, üdülőket. A Dél-dunántúli Regionális Ál­lamigazgatási Hivatal hatósági főosztályától megtudtuk: csupán 2007-től 2009. végéig 594 külföl­di állampolgár vásárolt ingatlant Somogybán. Döntően németek voltak a vevők, őket az osztrákok követték a sorban. A többi náció vételei változatos képet mutat­nak: belgák^ hollandok, ameri­kaiak, kanadaiak, oroszok, szer- bek, horvátok olaszok és brazi­lok is vásároltak nálunk. Míg az első időkben a balatoni üdülők voltak a fő célpontok, később a hangsúly eltolódott a lakások, la­kóházak felé. Akadnak falvak, ahol na­gyobb létszámú idegen ajkú kö­zösség él, ez néhol egy-egy ter­málfürdő közelségének tudható be. Sokszor viszont nem is gon­dolnánk, mi minden játszhat szerepet még. “ csxvw. Az ecsenyi svábok öltözetükben és zenéjükben is őrzik hagyományaikat- Létezett egy fonyódi ingat­laniroda, melynek nagyon jó kapcsolatai voltak külföldön - mutatott rá Maczucza Miklós öreglaki polgármester. - Ennek köszönhető például az, hogy sok Frankfurt környékéről érkezett német család él a mi környékün­kön, többek között Niklán, Somogyváron, Lengyeltótiban. Szerinte az említett iroda vélhe­tően épp az egyik legnagyobb német város közelében ápolt jó kapcsolatokat Öreglakon több mini húsz ingaüan van külföldi kézben, döntően németek, de hollandok és svájciak is lakják ezeket. Többségük nyaralóként használja a házat, kisebb részük a faluban letelepedett nyugdíjas. Jellegzetes példa még az ugyanebben a kistérségben ta­lálható Buzsák, ahol száznál több ingatlan van külföldi kéz­ben. A döntően a kilencvenes években zajlott vásárlásoknál a csisztapusztai fürdő közelsége is játszhatott némi szerepet, de a településen élő németek gyak­ran említették, hogy az önkor­mányzat is készséggel állt ügye­ikhez. A településen az állandó­an letelepült németek a község vérkeringésébe is aktívan be­kapcsolódtak: néhány éve még Márton-napi ünnepet szervez­tek a helyi gyermekeknek, de a település ünnepein a sütés-fő­zésből is gyakran kivették ré­szüket. ■ Füleki T.

Next

/
Oldalképek
Tartalom