Somogyi Hírlap, 2007. december (18. évfolyam, 280-303. szám)

2007-12-17 / 293. szám

SOMOGYI HÍRLAP - 2007. DECEMBER 17., HÉTFŐ SOMOGYORSZAG KINCSE 13 egy könyv Ami nem annyira önéletrajz, mint inkább hódolat a szülőföldnek, az otthonnak, a gyermekkornak, az emlékezés megszépítő távolából. Ez az Anyám meg a falum című kötet HONFITÁRSAK ŐRZIK GYERGYAI EMIIKÉT A nagybajomi temetőben található Gyergyai Albert síremléke. A hálás utódok ma is gondoskodnak róla, hogy mindig legyen ott friss virág, mert szívesen ápolják az irodalmár emlékét Somogyország kincse, a nagybajomi születésű Gyergyai Albert munkás­sága. Igazi humanista, iro­dalmár, mégis méltatlanul keveset tudunk róla. F. Szarka Ágnes Nem szerette, ha professzornak szólították és rendkívül csípős nyelve volt. Mondták Gyergyai Albertról azok a szerencsések, 4 akik még találkozhattak vele. Rendkívül szerény ember volt, bárkivel megállt beszélgetni. Mindenét elosztogatta, soha nem érdekelte a pénz. Állítólag állami kitüntetést is azért kapott, mert azzal járt ezer forint, ami egy ki­csit megemelte a nyugdíját. Az irodalomtörténész, egyetemi ta­nár-író 1893-ban született. Tíz­éves volt amikor elkerült a falu­ból, útja messzire vezetett. Ma­gyar-francia szakos bölcsészként többször járt Franciaországban, Svájcban. Az első világháború ki­törésekor egy atlanti-óceáni szi­getre száműzték. 1917-ben Svájc­ba távozott, majd hazajött. Az Eöt­vös kollégium alkalmazta francia tanárként. A tanítványai rajong­tak érte. 1972-ben megjelent Anyám meg a falum című könyvében vall a szülőfaluról. A kötetben ez olvasható: “Az Anyám meg a fa­lum című kötet műfaját tekintve nem napló, de nem is önéletrajz vagy emlékirat, hanem egyszerű visszatekintés egy emberélet vé­ge tájáról egy emberélet kezdete­ire. Arra az első, tíz-húsz évig tartó paradicsomi állapotra, mi­kor még nem szakadtunk el szü­léinktől, szülőföldünktől, attól az enyhe védőburoktól, amely egy­szerre óv, táplál, formál és nevel bennünket. Amelynek puszta emléke is elég, hogy felejtesse múltunknak legfájóbb sérelme­it, s halálig megtartsa életked­vünket és emberszeretetünket. A könyv címében benne van két Egy soha el nem hangzott kérdés, amire már nincs válasz A hatvanas évek végén talál­koztam először Gyergyai Albert­iéi - mondta Horváth Éva nyu­galmazott könyvtáros, a város díszpolgára. - Rendszeresen hazalátogatott, a rokonai már nem éltek, így a tejcsamok tu­lajdonosánál szokott megszáll­ni. Az ismeretségből a haláláig tartó kapcsolat lett. Nem me­rem azt mondani, hogy barát­ság. De számtalanszor találkoz­tunk, meglátogattam. Imádta a színházat Életem nagy ajándé­ka, hogy őt ismerhettem. Na­gyon sokat beszélgettünk, de egyetlen dolgot soha nem mer­tem tőle megkérdezni Azt, hogy miért tért át a katolikus hitre. Amikor már nagyon beteg volt, még a Bibliáját is nekem akar­ta adni, de nem mertem elfo­gadni. Halála után a keresztfia meg már nem adta oda. Horváth Éva: életem nagy aján­déka, hogy szemé­lyesen ismer- hettem A*í*apg| Gyergyai ■' Albertét. Kitüntetések GYERGYAI ALBERT 1920-tól megszűnéséig Nyugat, 1921- től 27-ig a Magyar írás mun­katársa, tizenhárom könyvet írt, ötven műfordítás kötete és harminchat általa szer­kesztett antológia jelent meg. Munkásságát 1937- ben a francia Becsületrend­del, 1937-ben és 1946-ban Baumgarten-díjjal, 1970-ben Állami díjjal ismerték el. alaptémája, e körül forognak azok a történetek, arcképek, le­írások és emlékezések, amelyek, mint egy mozaikkép más-más színű kockái, együtt egy dunán­túli falu társadalmát, légkörét, arculatát próbálják felidézni leg­alább háromnegyed század pora és hamuja alól, fitrcsa vagy ked­ves figurákkal, hajdani mesék­kel és jelmezekkel, mindazzal, ami hozzájárult egy gyermeklé- lek “érzelmi neveléséhez”. Ily módon a könyv éppen annyira krónika, mint lírai emlékalbum. Egy író, aki élete javát főképpen azzal töltötte, hogy nagy, idegen, főként francia alkotókat magya­rázott, magasztalt, tanított s ter­jesztett idehaza, élete végén visszatér indulásához és erede­téhez. Könyvéből előtűnik szü­lőföldje Pannónia, és azon belül a tág Somogy, de legfőképpen és mindenekelőtt az anyja meg a faluja, mivelhogy tőlük indult el, s ha másképp nem, e könyv útján hozzájuk is tér vissza...” Hozzájuk, ahonnan indult, Nagybajomba. SZERINTEM farkas József magyar-francia szakos tanár: - Méltán lett So­mogyország kincse Gyergyai Al­bert, hiszen a somogyi műveltség képviselője. Fordításai révén is­mertük meg Flaubert munkássá­gát, tökéletesen kidolgozott szö­vegeit, amit Gyergyai legalább olyan precízen fordított magyarra. Igazi humanista gondolkodású professzor volt, akiről méltatla­nul keveset tud a nagyközönség. varga Róbert, a megyei könyvtár igazgatója: - Gyergyai Albert az irodalmi élet kincse. A mi somo- gyiságunkat tette egyetemessé. A magyar kultúrát terjesztette kül­földön és a francia irodalmat ha­zánkban. Tiszteletet érdemel pat­riotizmusa, hogy soha nem felej­tette el, honnan indult. Élete során számos díjjal ismerték el munkás­ságát, az utókor tisztelete, hogy So­mogy kincse lett. varga István, a Somogy főszer­kesztője: - 1979-ben elvittem neki a róla íródott szakdolgozato­mat. Azt mondta, hogy fiatal ba­rátom, engedje meg, hogy egyben átadjam önnek Ady Endre kézfo­gását. Utalva arra, hogy 1909-ben Kaposváron Ady felolvasó estjén az alig 40 fős hallgatóság közül az akkor még Szegő néven élő diák volt az egyedüli kompatibilis em­ber az európai irodalomhoz. Ideális élőhely állatnak, növénynek boronka A terület egy része szigorúan védett, csak engedéllyel lehet bemenni Flaubert a francia líra humanista gondolkodója Belső-Somogyot kelet-nyugat irá­nyú vízválasztó osztja ketté. Ettől északra a Balaton, délre a Dráva vízgyűjtője található. A megye ki­sebb vízfolyásokban gazdag, s ezekre a századfordulón halastó­rendszerek épültek, amelyek át­vették a korábbi vizes élőhelyek szerepét. A mocsarakat lecsapol­ták, a patakokat szabályozták, en­nek nyomán számos élőhely ve­szett el. A hagyományos halgaz­dálkodás, az állandó vízszint szá­mos állat- és növényfaj számára teremtett élőhelyet és táplálékbá­zist. 1991-ben megalakult a Boronka-melléki Tájvédelmi Kör­zet, amelynek névadó vízfolyása, a Boronka patak táplálja a tájvé­delmi körzet gerincét jelentő 12 Bern Stocker a németországi Salemből vlssza-vlsszajár a boronkai tavakhoz tavat, majd ezeket elhagyva, köz­vetve a Balatonba torkollik. E te­rülettől délre a Rinya patak táplál­ja a mikei, majd a petesmalmi ta­vakat, s fut a Dráva felé. A csokonyavisontal tavak vízután­pótlását a Györgyös patak adja. Ez az összesen mintegy ötven tó láncolatot, zöld folyosót képez a Balaton és a Dráva között, sajá­tos összeköttetést biztosít, amely a két vízgyűjtő között számos faj számára teszi lehetővé a geneti­kai információáramlást. lelentő- ségét növeli, hogy pléldául a ci­gányréce európai elterjedésének nyugati határára esik ez a terü­let, s az egyik legnagyobb össze­függő európai vidrapopuláció is itt éri el nyugati határát. Gustave Flaubert francia regény­író, elbeszélő 1821. december 13- án született Rouenban. Anyja or­vos leánya volt, apja a roueni kór­ház sebészfőorvosa. Tanulmánya­it a roueni gimnáziumban foly­tatta; már diákkorában novellá­kat, cikkeket írt, kéziratos diákla­pot szerkesztett. Szülei orvosnak szánták, de Flaubert a párizsi jo­gi fakultásra iratkozott be, majd csakhamar fiatal írók, művészek körébe került. Elhatározta, hogy maga is író lesz, tanulmányait fél­beszakította. Apja 1846-ban meg­halt, ekkor véglegesen Croisset- ban telepedett le, ott dolgozott, on­nan rándult fel olykor Párizsba. 1848 februárjában a forradalom hírére a fővárosba sietett. Flaubert ha nem Is részese, megfi­gyelője volt a forradalomnak

Next

/
Oldalképek
Tartalom