Somogyi Hírlap, 2007. április (18. évfolyam, 77-100. szám)
2007-04-07 / 82. szám
5 SOMOGYI HÍRLAP - 2007. ÁPRILIS 7., SZOMBAT MEGYEI KÖRKÉP Díszítés karcolással, berzseléssel húsvét Festett tojásokra vitte a zsűrizett ősi és virágmintákat a népi iparművész Berta Katalin 1966. augusztus 27-én Dombóváron született. 1984-ben Szekszárdon végezte el az óvónőképző szak- középiskolát. A helyi főiskolán az óvónői diplomát öt évvel később kapta meg. A tojáskarcolást ötévesen kezdte el gyakorolni a húsvéti ünnepekre. 1990-ben zsűriztette első tíz mintáját. A kiemelt zsűrizett motívumok a régi gereblyés és forgós minták közül kerültek ki. Zengővárkonyban állandó jelleggel harminc remekművét állították ki. A karcolást olyan szívesen csinálja, mint korában óvónő ként a gyerekekkel való fog lalkozást végezte. ja. Alkotásait persze fölviszi a zöldre, vagy a kékre festettre is, de kértek már tőle natúr színű tojásra is húsvéti díszítést.- Jelenleg több mint hetven olyan mintám van, amelyet a Magyar Művelődési Intézet is elbírált - hangsúlyozta. - A bírálóbizottság azokból 13-at kiemelt „A” kategóriájúnak minősített. A régi, ősi-népi motívumokat is felhasználtam, illetve az édesanyám által karcolt tojásmintáiból is zsűriztet- tem néhányat, nehogy feledésbe menjenek... A törökkoppányi népi iparművész a kilencvenes évek elején bemutatókon néhány alkalommal vendége volt a Néprajzi Múzeumnak is. Napjainkban sem hagyja ki a győri vásárt. Mindig türelmesen mutatja, magyarázza az aprólékos megmunkálást igénylő karcolást az érdeklődő felnőtteknek és gyerekeknek. Korábban elkoptatott borotvakést használt munkaeszközként, ám az utóbbi években sablonvágó késsel karcolja a mintákat. Beszélgetésünk végén úgy fogalmazott: náluk a húsvét előtti hetekben mindig nagy volt a hajtás és a fölfordulás. Sokszor hímezte az édesanyjával együtt éjszakákba nyúlóan is a tojásokat, hogy azok időben eljussanak majd a húsvéti ünnepekre a locsolókhoz. Karácsony óta az idei húsvétra készült Berta Katalin törökkoppányi tojáskarcoló népi iparművész. Az ünnepre mintegy ezer darab karcolt, viasszal írott és berzselt technikával készített tojást hímzett. Krutek József A családi ház konyhája Berta Katalin alkotóműhelye. Az asztalon festett és készre hímzett tojások mellett a megmunkálásra várók sorakoznak. A népi iparművész a karcolt eljárás mellett ma már a viasszal írásnak és a berzselt technikának is a nagymestere. A tojáskarcolás művészetének gyakorlása számára most már nemcsak hobbi.- Nézze csak, ezeket a tojásokat készítettem elő, amelyeket április 3-án Zengővárkony- ba vittem - mutatta Berta Katalin tojáskarcoló népi iparművész. - Több mesterember volt ott és együtt mutattuk be, illetve tanítottuk a diákoknak a különböző tojásdíszítési technikákat. Április elején Győrben jártam, ahol kiállítással egybekötött tojásvásár is volt. Az idén ötödik alkalommal mentem el a virágvasárnapi kiállításra és vásárra a Gyermekek Házába, ahol igen nagy sikere volt a tojásoknak. Berta Katalin Zengővárkonyban a híres Míves Tojásmúzeumban, illetve a kultúr- házban a húsvét előtti „Tojásdíszítés szeretteinknek” program keretében mutatta meg tudományát. Zengővárkonyban hét esztendővel ezelőtt nyílt meg a tojásmúzeum, ahová az idén hetedik alkalommal ment el. Itt a hazai és a külföldi alkotók remekműveit láthatják az érdeklődők. Az általa díszített tojások közül is sokat kiállítottak.- Az idén három új minta született a karcolás közben - magyarázta. - Ezeket természetesen még nem zsűriztet- tem. Alkotás közben találtam ki őket, akárcsak a korábbi motívumokat. Virágminták. Az ember agyában mindig születik valami új, ami előbb-utóbb ismert minta lesz... A népi iparművész lelkesen Berta Katalin népi iparművész szerint kézügyesség, türelem és sok gyakorlás kell, hogy valaki jó tojáskarcoló legyen A családon belüli hagyományápolás a tojáskarcoló népi iparművész büszke arra, hogy családjukat a díszítés művészete tette országosan ismertté. A karcolást az édesanyjától leste el, aki híres mestere volt ennek, míg a viasszal írottat - a gicá- val való díszítést - apai nagyanyja mutatta meg neki elő szőr. A berzselést (levelek tojásra való rávitele) önmaga sajátította el. A hatéves Dani nevű kisfia is tanulja már a festett tojások díszítését. Húsvétra az édesanyja mellett ülve négyet-ötöt megmunkált karcolással, és a viasszal írottal is próbálkozott... mesélte: kézügyesség, türelem, jó szem és sok-sok gyakorlás kell ahhoz, hogy valaki jó tojáskarcoló legyen. Már kisgyermek kora óta figyelte az édesanyját, aki több mint három évtizeden át karcolta a remekműveket. Tőle tanulta a karcolás művészetét, hogy megőrizze a család ez irányú tevékenységét. Azt mondta: a legkedvesebb mintáit mindig a pirosra festett tojásokra karcolJEGYZET ÁRPÁSI ZOLTÁN Jó miniszter kerestetik ALIGHANEM A KÖVETKEZŐ hetek fő kérdése, ki lesz az új egészségügyi miniszter. Talán nem tévedek nagyot, ha azt írom, kevés tárcavezetőnek várták annyira a távozását, mint Molnár Lajosnak. Nem is annyira az egészségügy átalakításának részletei - kórházbezárások, ágyszámcsökkentések, vizitdíj - váltottak ki sokakban ellenszenvet iránta, hanem mindenen és a kritikusain átgázoló stílusa. Negatív népszerűségben vetekszik „áldott emlékű” Bokros Lajosunkkal, ám erősen kétséges, hogy az idő igazat ad neki, miként történt az elhí- resült csomag névadójával. SZÓVAL ÚJ MINISZTER JÖN, jobb vagy rosszabb, de stílus, tárgyalási mód, az egészségügyben dolgozókhoz való viszony tekintetében mindenképp más. Lehet, hogy a Molnár Lajos-i nyerseség kellett ahhoz, hogy le lehessen nyomni a torkunkon az egészségügyi reformot. De most már lenn van, még ha szódabikarbónáért is kapkodunk, mert úgy marja a torkunkat. NAIVITÁS LENNE AZT HINNI, hogy az átalakítás eddigi még oly kegyetlennek látszó elemeiből bármit is visszavonnak. Az ágazat feneketlen vékájának befoltozása és a négyszázötvenmil- liárd forint uniós pénz megszerzése a tét. Ez pedig nem engedi meg a reformok pu- hítását. Idővel azért kiegyenesedhetnek a dolgok, megszokjuk az új beutalási, receptírási, vizitdíjas rendet és sok más, ma még nehezen emészthető elemét. Ám ahhoz, hogy megszokjuk, netán megszeressük, kellene az emberi hang. Amely józanul és világosan elmagyarázza, mi több, megérteti, mi miért történik az egészségügyben. erre alkalmas miniszternek kellene jönnie. Gyarapodó vésel gyűjtemény tárlat A település lakói rendezték be a szobát Mesterlevelek, bizonyítványok, fotók a múltból. Mindez Vése helytörténeti gyűjteményét gazdagítja. A település polgármestere arra kérte a falusiakat: bármilyen régi dokumentummal, fényképpel, de gyarapítsák a település különleges gyűjteményét. Korábban Bertók László Kossuth- díjas költő tiszteletére a szülőházában korabeli bútorokkal berendeztek egy szobát a költő életútját is bemutató dokumentumtárnak. A könyvek, tablók, publikációk mellé legutóbb a levelezése- 5 iből válogatott a falu híres szü- = lőtte. ígéretet tett arra, hogy a % Kossuth-díj élethű másolatával is f hozzájárul a helytörténeti gyűjte- I ményhez. ■ Vigmond E. Múltidéző gyűjtemény a Kossuth-díjas költő, Bertók László szülőházában IDEZET. Ki mondta? Nagypéntek nélkül nincs feltámadás! Homo (Ez bizony Szálasi Ferenc jelmondata volt. Amikor a nyilaskeresztes párt vezetőjét a harmincas évek végén bebörtönözték, hívei a pártházban kihelyezték a fényképét és aláírták a nevezetes mondatot: „Nagypéntek nélkül nincs Feltámadás!” Üzenetét aligha kell magyarázni. - A szerk.) EGÉSZSÉGÜGY. Kórház. Tegnap voltam először az új szárnyban, színvonalas, nagyon szép. Na de ahol a vért veszik, azt érdemes megnézni. * Szerkesztőkém! Nem tudom, ki a doktorod. Az enyém elhíresülten igencsak sajátságos módszereket alkalmaz szakterületén. Jaj annak, akinek más véleménye van, és annak hangot is mer adni. Sorsa megpecsételődik. Milliomos vezéreink könnyen elviselik, hogy az ország lakosságának már több mint a fele a perifériára szorul és megélhetési gondokkal küszködik. Ugye nem sértettem senkit? Egy nyugdíjas TAB. Külváros. Őszinte bocsánat a lokálpatriótától. Örülök, hogy kiállsz lakóhelyed jó híréért. Azonban ha a sorok között is megpróbálnál olvasni, tudnád, nem a városoddal van bajom. Szerkesztő úrnak jó húsvé- tot kívánok, no meg, hogy kerülje az ominózus helyszínt, mert ha a táblától húsz méterre, ahol a madár sem jár, mégis véletlen beleszalad, lehet, hogy megváltozik a Kreszről alkotott véleménye. Sz (Köszönöm, egyelőre kerülöm az ominózus helyszínt - A szerk.) KERESKEDELEM. A siófoki Spar j áruházban nincs kiskosár. Arra 1 meg keresem a megoldást, ho- 1 gyan tolok egyszerre babakocsit f és bevásárlókocsit. Valószínűleg 1 sehogy. A döntés diszkriminatív a I babakocsis anyukákra nézve! * 1 Ophovenne AJÁNDÉK. Húsvéti süti. Hét gyér- j meket megvendégelt a Zitából egy | cukrász. Csuti bácsi. Köszönjük. j (Csuti bácsi! Tőlünk is fogadj el el- 1 ismerésként egy kapitális puszit! j - A szerk.) CSENGŐ. Te aberrált anyaszomorí- j tó, aki éjjelente idős emberekhez csengetsz be szórakozásból! Imádkozz, hogy a rendőrség kapjon el, és ne mi! Nyomon vagyunk! j Rokonok A