Somogyi Hírlap, 2007. április (18. évfolyam, 77-100. szám)

2007-04-07 / 82. szám

5 SOMOGYI HÍRLAP - 2007. ÁPRILIS 7., SZOMBAT MEGYEI KÖRKÉP Díszítés karcolással, berzseléssel húsvét Festett tojásokra vitte a zsűrizett ősi és virágmintákat a népi iparművész Berta Katalin 1966. augusztus 27-én Dom­bóváron született. 1984-ben Szekszárdon vé­gezte el az óvónőképző szak- középiskolát. A helyi főisko­lán az óvónői diplomát öt évvel később kapta meg. A tojáskarcolást ötévesen kezdte el gyakorolni a hús­véti ünnepekre. 1990-ben zsűriztette első tíz mintáját. A kiemelt zsűrizett motívumok a régi gereblyés és forgós minták közül ke­rültek ki. Zengővárkonyban állandó jelleggel harminc remekművét állították ki. A karcolást olyan szívesen csi­nálja, mint korában óvónő ként a gyerekekkel való fog lalkozást végezte. ja. Alkotásait persze fölviszi a zöldre, vagy a kékre festettre is, de kértek már tőle natúr szí­nű tojásra is húsvéti díszítést.- Jelenleg több mint hetven olyan mintám van, amelyet a Magyar Művelődési Intézet is elbírált - hangsúlyozta. - A bí­rálóbizottság azokból 13-at ki­emelt „A” kategóriájúnak mi­nősített. A régi, ősi-népi motí­vumokat is felhasználtam, il­letve az édesanyám által kar­colt tojásmintáiból is zsűriztet- tem néhányat, nehogy feledés­be menjenek... A törökkoppányi népi ipar­művész a kilencvenes évek elején bemutatókon néhány al­kalommal vendége volt a Nép­rajzi Múzeumnak is. Napjaink­ban sem hagyja ki a győri vá­sárt. Mindig türelmesen mutatja, magyarázza az aprólékos meg­munkálást igénylő karcolást az érdeklődő felnőtteknek és gye­rekeknek. Korábban elkopta­tott borotvakést használt mun­kaeszközként, ám az utóbbi években sablonvágó késsel karcolja a mintákat. Beszélge­tésünk végén úgy fogalmazott: náluk a húsvét előtti hetekben mindig nagy volt a hajtás és a fölfordulás. Sokszor hímezte az édesanyjával együtt éjsza­kákba nyúlóan is a tojásokat, hogy azok időben eljussanak majd a húsvéti ünnepekre a lo­csolókhoz. Karácsony óta az idei húsvétra készült Berta Katalin törökkoppányi to­jáskarcoló népi iparmű­vész. Az ünnepre mint­egy ezer darab karcolt, viasszal írott és berzselt technikával készített to­jást hímzett. Krutek József A családi ház konyhája Berta Ka­talin alkotóműhelye. Az asztalon festett és készre hímzett tojások mellett a megmunkálásra várók sorakoznak. A népi iparművész a karcolt eljárás mellett ma már a viasszal írásnak és a berzselt technikának is a nagymestere. A tojáskarcolás művészetének gyakorlása számára most már nemcsak hobbi.- Nézze csak, ezeket a tojá­sokat készítettem elő, amelye­ket április 3-án Zengővárkony- ba vittem - mutatta Berta Kata­lin tojáskarcoló népi iparmű­vész. - Több mesterember volt ott és együtt mutattuk be, illet­ve tanítottuk a diákoknak a különböző tojásdíszítési tech­nikákat. Április elején Győr­ben jártam, ahol kiállítással egybekötött tojásvásár is volt. Az idén ötödik alkalommal mentem el a virágvasárnapi ki­állításra és vásárra a Gyerme­kek Házába, ahol igen nagy si­kere volt a tojásoknak. Berta Katalin Zengővár­konyban a híres Míves Tojás­múzeumban, illetve a kultúr- házban a húsvét előtti „Tojás­díszítés szeretteinknek” prog­ram keretében mutatta meg tudományát. Zengővárkonyban hét esz­tendővel ezelőtt nyílt meg a to­jásmúzeum, ahová az idén he­tedik alkalommal ment el. Itt a hazai és a külföldi alkotók re­mekműveit láthatják az érdek­lődők. Az általa díszített tojá­sok közül is sokat kiállítottak.- Az idén három új minta született a karcolás közben - magyarázta. - Ezeket termé­szetesen még nem zsűriztet- tem. Alkotás közben találtam ki őket, akárcsak a korábbi motívumokat. Virágminták. Az ember agyában mindig szüle­tik valami új, ami előbb-utóbb ismert minta lesz... A népi iparművész lelkesen Berta Katalin népi iparművész szerint kézügyesség, türelem és sok gyakorlás kell, hogy valaki jó tojáskarcoló legyen A családon belüli hagyományápolás a tojáskarcoló népi iparmű­vész büszke arra, hogy család­jukat a díszítés művészete tet­te országosan ismertté. A kar­colást az édesanyjától leste el, aki híres mestere volt ennek, míg a viasszal írottat - a gicá- val való díszítést - apai nagy­anyja mutatta meg neki elő szőr. A berzselést (levelek to­jásra való rávitele) önmaga sajátította el. A hatéves Dani nevű kisfia is tanulja már a festett tojások díszítését. Hús­vétra az édesanyja mellett ül­ve négyet-ötöt megmunkált karcolással, és a viasszal írot­tal is próbálkozott... mesélte: kézügyesség, türe­lem, jó szem és sok-sok gya­korlás kell ahhoz, hogy valaki jó tojáskarcoló legyen. Már kis­gyermek kora óta figyelte az édesanyját, aki több mint há­rom évtizeden át karcolta a re­mekműveket. Tőle tanulta a karcolás művészetét, hogy megőrizze a család ez irányú tevékenységét. Azt mondta: a legkedvesebb mintáit mindig a pirosra festett tojásokra karcol­JEGYZET ÁRPÁSI ZOLTÁN Jó miniszter kerestetik ALIGHANEM A KÖVETKEZŐ he­tek fő kérdése, ki lesz az új egészségügyi miniszter. Ta­lán nem tévedek nagyot, ha azt írom, kevés tárcavezető­nek várták annyira a távo­zását, mint Molnár Lajos­nak. Nem is annyira az egészségügy átalakításának részletei - kórházbezárá­sok, ágyszámcsökkentések, vizitdíj - váltottak ki sokak­ban ellenszenvet iránta, ha­nem mindenen és a kritiku­sain átgázoló stílusa. Nega­tív népszerűségben vetek­szik „áldott emlékű” Bokros Lajosunkkal, ám erősen két­séges, hogy az idő igazat ad neki, miként történt az elhí- resült csomag névadójával. SZÓVAL ÚJ MINISZTER JÖN, jobb vagy rosszabb, de stí­lus, tárgyalási mód, az egészségügyben dolgozók­hoz való viszony tekinteté­ben mindenképp más. Le­het, hogy a Molnár Lajos-i nyerseség kellett ahhoz, hogy le lehessen nyomni a torkunkon az egészségügyi reformot. De most már lenn van, még ha szódabikarbó­náért is kapkodunk, mert úgy marja a torkunkat. NAIVITÁS LENNE AZT HINNI, hogy az átalakítás eddigi még oly kegyetlennek lát­szó elemeiből bármit is visszavonnak. Az ágazat fe­neketlen vékájának befolto­zása és a négyszázötvenmil- liárd forint uniós pénz meg­szerzése a tét. Ez pedig nem engedi meg a reformok pu- hítását. Idővel azért kiegye­nesedhetnek a dolgok, meg­szokjuk az új beutalási, re­ceptírási, vizitdíjas rendet és sok más, ma még nehe­zen emészthető elemét. Ám ahhoz, hogy megszokjuk, netán megszeressük, kelle­ne az emberi hang. Amely józanul és világosan elma­gyarázza, mi több, megérte­ti, mi miért történik az egészségügyben. erre alkalmas miniszter­nek kellene jönnie. Gyarapodó vésel gyűjtemény tárlat A település lakói rendezték be a szobát Mesterlevelek, bizonyítványok, fotók a múltból. Mindez Vése helytörténeti gyűjteményét gaz­dagítja. A település polgármeste­re arra kérte a falusiakat: bármi­lyen régi dokumentummal, fény­képpel, de gyarapítsák a telepü­lés különleges gyűjteményét. Ko­rábban Bertók László Kossuth- díjas költő tiszteletére a szülőhá­zában korabeli bútorokkal beren­deztek egy szobát a költő életút­ját is bemutató dokumentumtár­nak. A könyvek, tablók, publiká­ciók mellé legutóbb a levelezése- 5 iből válogatott a falu híres szü- = lőtte. ígéretet tett arra, hogy a % Kossuth-díj élethű másolatával is f hozzájárul a helytörténeti gyűjte- I ményhez. ■ Vigmond E. Múltidéző gyűjtemény a Kossuth-díjas költő, Bertók László szülőházában IDEZET. Ki mondta? Nagypéntek nélkül nincs feltámadás! Homo (Ez bizony Szálasi Ferenc jelmon­data volt. Amikor a nyilaskeresztes párt vezetőjét a harmincas évek végén bebörtönözték, hívei a párt­házban kihelyezték a fényképét és aláírták a nevezetes mondatot: „Nagypéntek nélkül nincs Feltá­madás!” Üzenetét aligha kell ma­gyarázni. - A szerk.) EGÉSZSÉGÜGY. Kórház. Tegnap voltam először az új szárnyban, színvonalas, nagyon szép. Na de ahol a vért veszik, azt érdemes megnézni. * Szerkesztőkém! Nem tudom, ki a doktorod. Az enyém elhíresülten igencsak sajátságos módszereket alkalmaz szakterüle­tén. Jaj annak, akinek más véle­ménye van, és annak hangot is mer adni. Sorsa megpecsételődik. Milliomos vezéreink könnyen elvi­selik, hogy az ország lakosságá­nak már több mint a fele a perifé­riára szorul és megélhetési gon­dokkal küszködik. Ugye nem sér­tettem senkit? Egy nyugdíjas TAB. Külváros. Őszinte bocsánat a lokálpatriótától. Örülök, hogy kiállsz lakóhelyed jó híréért. Azonban ha a sorok között is megpróbálnál olvas­ni, tudnád, nem a városoddal van bajom. Szerkesztő úrnak jó húsvé- tot kívánok, no meg, hogy kerülje az ominózus helyszínt, mert ha a táblától húsz méterre, ahol a ma­dár sem jár, mégis véletlen bele­szalad, lehet, hogy megváltozik a Kreszről alkotott véleménye. Sz (Köszönöm, egyelőre kerülöm az ominózus helyszínt - A szerk.) KERESKEDELEM. A siófoki Spar j áruházban nincs kiskosár. Arra 1 meg keresem a megoldást, ho- 1 gyan tolok egyszerre babakocsit f és bevásárlókocsit. Valószínűleg 1 sehogy. A döntés diszkriminatív a I babakocsis anyukákra nézve! * 1 Ophovenne AJÁNDÉK. Húsvéti süti. Hét gyér- j meket megvendégelt a Zitából egy | cukrász. Csuti bácsi. Köszönjük. j (Csuti bácsi! Tőlünk is fogadj el el- 1 ismerésként egy kapitális puszit! j - A szerk.) CSENGŐ. Te aberrált anyaszomorí- j tó, aki éjjelente idős emberekhez csengetsz be szórakozásból! Imádkozz, hogy a rendőrség kap­jon el, és ne mi! Nyomon vagyunk! j Rokonok A

Next

/
Oldalképek
Tartalom