Somogyi Hírlap, 2005. június (16. évfolyam, 126-151. szám)

2005-06-27 / 148. szám

SOMOGYI HÍRLAP - 2005. JÚNIUS 27., HÉTFŐ RIPORT 11 Valga: két ország egy városa Észtország Fejedelmi rang, egy kis megye nagy lépései Valga különös város. Egy árok- nyi patak két partján terül el, de a patak hídja egyben határ­átkelő is. A jobb oldalon Lettor­szág, a balon Észtország zász­laja leng. A hídon csak szabá­lyos útlevél-ellenőrzés után le­het átlépni, és - hiszem, hogy nem érzéki csalódás - más mi­nőségű az út, más az autók rendszáma, s talán másként vi­selkednek az emberek is. Egy biztos, hogy a pénzük sem azo­nos. Észtül Valgának hívják, let­tül Valkának. Amúgy mindösz- sze huszonkétezer ember lakja, s ebből ló ezer az észt oldalon él. Van két városi közgyűlése, két polgármestere. De a város napját együtt ünnepük. Az idén például Valkán kerítettek erre sort, s elég volt néhány köszön­tő szó és máris kínálták a görög licensz alapján készített lett ko­nyakot, a gyümölcsöket és az északi konyha specialitásait. Amúgy ha jellemezni kellene a várost, azt mondanám, orosz. Legalábbis a szemlélő először ezt tapasztalja. A házak elhelyezése, a színe­zése és a környezete enged erre következtetni. Aztán megy bel­jebb, és csodálatosan szép, régi észt házakat talál. Fából épülte­ket és kőépületeket egyaránt. A város központjának hangulata van. Azt mondják, az igazi észt építészet remekművei. Aztán még egy meglepetés. Báthory Ist­ván lengyel királynak áüítottak magyar és lengyel nyelvű emlék­táblát Az ok: Báthory István ado­mányozott Valgának városi jogo­kat. A történet 1584-re datálódik. Valga azóta város. A vámsorom­pót egyébként 1920-ban építet­ték, és azóta mosolytalan határ­őrök fogadják itt az utazót. Füg­getlenül attól, hogy egy esztende­je mind a két ország tagja már az Európai Uniónak. A könnyebb­ség csupán annyi, hogy az uniós tagországok áüampolgáraitól úti okmányként elfogadják a szemé­lyi igazolványt is. Valga az utóbbi évekig kato­naváros volt. A megyei közgyű­lés jelenlegi épületében szolgált az orosz parancsnokság, s a vá­ros határában tízezer orosz ka­tona teljesített szolgálatot. 1991 óta Észtország ismét független. Történelmében másodszor. Aki a kisváros, Valga utcáit járja, azt is tapasztalja, hogy öntuda­tos nép lakja a települést. Meg­próbáltam oroszul megszólítani fiata-lokat. Néztek rám, nem ér­tették. Találkoztam egy szőke lánnyal, Kristi Haavnak hívják. Rám nézett és szép magyarság­gal válaszolt. Kérdőn néztem rá. Megma­gyarázta:- A tartui egyetemen ma is van és mindig volt magyar nyelv oktatása. Ott tanultam. Szép a kiejtése, gazdag a szó­kincse.- Miért tanul egy észt lány magya­rul?- Mert célja van vele. Tartu Észtország második legnagyobb városa. Egyeteme Észak-Európa-szerte híres. Fa­kultásai a minőséget jelenük.- S ml a célja egy huszonéves lány­nak?- Nekem például az, hogy Ma­gyarországra menjek, s ott éljek. Tudom, hogy csomagolt, az­tán Toyotájával nekivágott a Ri- ga-Krakkó útvonalnak, és cso­magtartóját jól megpakolva el­indult Magyarországra. Az út 1700 kilométer és azt mondta, hogy barátjával megállás nél­kül akarják levezetni. Kérdem a lánytól, miért nem tanulta meg az oroszt? Azt mondja, neki ezt már nem írták elő kötelező tárgyként. Találkoztam egy másik em­berrel is, Kalmer Tramm sí­edzővel. Azt mondják a hozzá­értők, hogy világhírű. Azt ta­pasztaltam, hogy tekintélye van ebben a megyében. A tekintélyt az eredményei és a hozzá ha­sonló emberek eredményei ad­ják. Otepaá Észak-Európa- szerte híres sportközpont. Az asztalsimaságú Észtországban ezen a tájon emelkednek dom­bok. A sűrű erdőket - mert az ország területének körülbelül a fele erdő -„kerékpárutak” szab­dalják szét. Fölvilágosítanak: ezek a kerékpárutak síutak. Té­len - és itt korán érkezik a tél - sífutók gyakorolnak, helyiek és külföldiek egyaránt. Nyáron görkorcsolyán ugyanezt teszik a sportolók, róják a köröket, tel­jesítik a kilométereket. A síedző megmutatja a „boszorkány- konyhát is”, ahol a sportolókat edzik, gyúrják, s bevezet abba a szobába, ahol magaslati a leve­gő, így szoktatják a sportolókat az oxigénhiányos környezethez, s készítik föl biológiailag is a magaslati levegőn való verseny­zésre. Az edző szűkszavú em­ber, helyette a tények beszél­nek: világbajnokot és világbaj­nokjelölteket nevel. Erre és a sportcentrumra büszke a város fiatal polgármes­tere, Aivar Nigol is. Az irodájá­ban a jövőről beszél és profi vendéglátóként mindennel el­halmozza látogatóit, ami a tájé­kozódáshoz, a teljesítmény meg­értéséhez szükséges. Azt mond­ja, Otepaá jövője abban a kör­nyezetben van, amelyik alakul és egyre szebb. Van itt lesikló- pálya, gyakorlóutak, van pihe­nésre alkalmas szállás és van kirándulásra alkalmas erdő, ha- jókázásra csábító tó egyaránt. És vannak lelkes emberek, ha kell, lelkesedik az egész város. Egy apró folyócska szeli át a települést. Ezen csónakver­senyt szerveztek. Jött a város - szinte mindenki - versenyző­nek vagy szurkolónak. A rend­őrök gumicsónakot hoztak, má­sok fából ácsolt bárkát. Volt, aki tűzoltónak öltözött, volt, aki meghagyta eredeti öltözékét, hatalmas mackónak öltözött jelmezes emberek sétáltak a nézők között, és mindenki jól érezte magát, pedig nem volt egyetlen büfé vagy büfésátor sem a helyszínen. Amikor lefutott a verseny, lassan elsétáltak a városlakók, és nem maradt utánuk szemét. Nemcsak Otepáára, hanem e- gész Észtországra jellemző az északi tisztaság. A polgármes­ter erre a rendre legalább olyan büszke, mint a városára. Valgába eljutni kaland. Talün- ból késő este indultunk már, akkor, amikor itthon sötét borul a tájra. Ott kint csak nem nyu­godott le a nap. Útközben meg­álltunk egy fatelep meüett. Ki­derült, hogy nem büfé, hanem hangulatos étterem fogad ben­nünket, ahol szólt a nyugati ze-' ne, táncoltak a fiatalok, itták a jóízű észt sört, s éjfélkor egy cseppet sem lepődött meg a pin­cér, hogy meleg vacsorát szeret­nénk enni. Az étel bőséges volt, friss és jóízű. Aztán továbbin­dultunk. A nap korongja lebuk­ni látszott a látóhatár fölött, de a sötétség csak nem érkezett meg. Az északi fény kísérte az utat, s igazán sötét egyszer sem lett. Pedig délnek tartottunk, észak felől. Az erdők hangulata nyugalmat árasztott. És ezt a nyugalmat lehetett érezni Valga szinte valamennyi lakóján. A megye Észtország legkisebb megyéje. Mindössze negyven­ezer ember él itt. Él és boldogul. Valga ettől az évtől Somogy­nak testvérmegyéje. Erről írta alá a megállapodást Gyenesei István, a megye közgyűlés el­nöke. KERCZA IMRE Valgai ünneplők és az ünnepi városháza Szigorúbban őrzött vizek A Horgászsportért érdem­éremmel ismerte el Fodor Györgynek, a Horgász­egyesületek Somogy Me­gyei Szövetsége elnöké­nek kiváló munkáját a Mohosz elnöksége. Több mint egy éve küszködik e posztján, hogy növelje a horgászok esélyeit. Kurucz Ferenc Harmincnyolc egyesületben nyolcezer horgász érdekeit kép­viseljük - mondta Fodor György, a somogyi szövetség elnöke. - Nyitottak vagyunk a jó kezde­ményezésekre, mert szolgálat ez: a szövetség van az egyesüle­tekért, s ez a munkában kemény követelményeket támaszt. Ezért is karolunk fel minden olyan tö­rekvést, ami ésszerű, segíthet és előbbre visz.- Tizenhárom hónapja a horgászszö­vetség elnöke. Milyen feladatokkal szembesült, és mit sikerült megoldani?- Meghatározott feladatok alapján indult el az elnökség az úton, s éves munkarend szerint végzi a tennivalókat. Változtatás­ra sok helyütt szükség van, ezt az eredmény is tanúsítja. Meg- áüt a taglétszám apadása, s erő­södnek az egyesületek: taglét­számuk az utóbbi évben 395-tel gyarapodott. Sikerült újabb hor­gászvizet is szerezni, szerződve a Dráva Kavics-Beton Kft.-vel, így lett az őrtilosi Sneci HE-nek tízhektáros tava. Meghatározó Elnök horgászbottal Ezer szál köti Fodor Györgyöt a Drávánál s Kisbókon tölti a szabadidejét. 1990 óta a Barcs És Vidéke HE elnöke. Tizenkét éve dolgozik a megyei horgász­vezetőségben; 2004 áprilisától a szövetség elnöke. és eredményes a nagy létszámú egyesületek: a Deseda, a Kapos­vári SHE, a barcsiak és a nagy­atádiak munkája. Legutóbb a kiskorpádi Sportegyesület csat­lakozott. S bár több akadállyal is küszködünk, a szövetség alapja­iban megfelel az igényeknek.- Viták középpontjában áll a balatoni horgászat- A tóparti három megye regi- onáüs szövetségének tagjaként tárgyaltunk a halászati rt.-vel, javaslatokat nyújtottunk be, ki­dolgoztuk a horgászrendet, dön­téskor azonban mindezt lesöpör­ték az asztalról. Másutt viszont minden önkormányzattal, ható­sággal, hivatallal és a társadal­mi szervezetekkel szorosabbra fűztük kapcsolatainkat. Előre­léptünk a Drávánál, a nemzeti park területén is. Jó példa a Deseda, ez az egyik legnagyobb víz, amit a szövetség kezel. A vá­ros vezetői jó partnerek: min­dent egyeztetünk a környezetvé­delemtől a halőrzésig. Ezt szinte mindenütt szigorítani kell. S évente négy hulladékgyűjtést rendezünk, ebben rengeteget segít az aszalói roma kisebbségi önkormányzat is. A Drávánál az orvhalászat a nagy gond: 600 hektárra vigyáz egy halőr.- Jut-e mindenre elég pénz?- Pénzt kell szerezni, és be keü osztani. Erre biztatjuk az egyesületeket is. Ha kell, segí­tünk nekik. Szigorúbbak a felté­telek, és sok szempontból előbb­re keü gondolkodni. Mindez ren­geteg munkát, utánjárást kíván.- Elégedett?- Elégedett horgász nincs. Hi­szen egy 3 kilós pontyot, utána már 5-6 kilósat kíván... Pályá­zataink tavaly 3,6 millió hoztak: 2,5 milüót a nemzeti civil alap­program, s 1,1 milliót az FM- pályázatok. Ezért tudtunk jóval többet, 13 millió forintot költeni a Deseda halasítására is.- Ml a legközelebbi teendő?- A szövetség vagyonának gyarapítása: irodavásárlásról tárgyalunk. így később csökken a kiadás, s azzal a pénzzel is az egyesületeket segíthetjük. És minden erővel igyekszünk visz- szaszorítani az orvhalászatot. Szerelmet varázsoltak A Szelence ifjú néptáncosai a balatonboglári fellépés előtt fotó: mámon Füleki Tímea Sokak által elfeledett népi hiedelmeket és szokásokat idéztek meg Szent Iván-nap előestéjén Balatonbogláron. A Szentivánéji tűzugrás hagyo­mányát hét éve ápolják a város­ban. Az év legrövidebb éjsza­káján a város apraja-nagyja és számos nyaraló vendég ugrotta át a művelődési ház udvarán rakott tüzet; egészséget, szerel­met és termékenységet varázsol­va ezzel életükbe. Akadtak szép számmal, akik párjukat kézen­fogva ugrottak, ők a néphit szerint életük végéig együtt maradnak. A hiedelem úgy tar­totta: ez a nap a legalkalmasabb a jövendőmondásra, így a jósok sem maradhattak el a bogiári rendezvényről. Népünk hagyo­mányai és értékei zenében is megelevenedtek: erről a Pejkó banda és- a Szelence néptánc­együttes műsora gondoskodott. A táncházban a tűz körül járta idős és fiatal, a vidék zamatos borához pedig lángállót fo­gyaszthatott, s rablóhúst süthe­tett, áki megéhezett.

Next

/
Oldalképek
Tartalom