Somogyi Hírlap, 2004. április (15. évfolyam, 77-101. szám)

2004-04-03 / 79. szám

2004. Április 3., Szombat 11. OLDAL HÉTVÉGE „Erős várunk, a nyelv” (Kosztolányi) Azok a csodálatos igekötők A jókor és jó helyen használt igekö­tővel csodákat tudunk anyanyel­vűnkben előidézni. Rengeteg igekö­tőnk van, és egyre több keletkezik is. Ebből adódik, hogy oly sok ne­hézséget is okoznak ezek az egyéb­ként csodálatos igekötők. A leggya­koribb hibák: az igekötő fölösleges vagy helytelen használata, valamint az igekötődlenedés, vagyis az ige­kötő elhagyása. Ha szükség van rá, használjuk bátran az igekötőt! Behoz: „Anyám behoz a kam­rából egy üveg lekvárt.” „A jó ver­senyző nagy hátrányt is behoz.” (ledolgoz) Bedob: Józsi megint bedobott egy ablakot.” „Bedobott egy új trükköt, hogy elkerülje a büntetést.” „Tibi tegnap este ki- lenc-tíz fröccsöt is bedobott.” (megivott) Bead: „Beadta a kér­vényt.” „Beadta a gyerekét az isko­lába.” „Neki is beadta hazugsága­it.” (elhitette, bemesélte) „A beteg­nek beadta a gyógyszert.” „A szél­ső beadta a labdát.” Józsi beadta a tanárnak Pistát.” (beárulta, be­köpte) Belép: „Teofil belépett sze­relméhez.” (benyitott, betoppant) „Egy ellenzéki belépett a kor­mánypártba!” „Tegnap belépett új munkahelyére.” (beállt) Betör: „Betörte az ablakot.” „Betörte a vadlovat.” (megzabolázta, meg­szelídítette) „A rabló hat boltba is betört.” „A tatár horda betört ha­zánkba.” (benyomult, behatolt) Kilép: „A feladatot vállaló kato­na kilépett a sorból.” „Kilépett az életéből.” (kiszállt, otthagyta) „Mi­vel már sötétedett, jól kiléptek a ki­rándulók.” (lépteiket meggyorsítot­ták) „A Tisza ismét kilép a medré­ből.” (kiárad, kiönt) Kibeszél: „Ket­tejük legféltettebb titkát is mindig kibeszéli.” (kifecsegi, elárulja) Je­nő megtilt kibeszélte magát.” (ki­magyarázkodott, kimentette ma­gát) „Anna találkozott velem, és jól kibeszélte magát.” (Mindent el­mondott, ami a szívét nyomta.) „Éva és Margit mindenkit kibe­szél.” (megszól, kipletykál) A fenti kis ízelítőből is látszik; nem kell begyulladni (megijedni, megriadni) egy-egy csodálatos ige­kötő használatától! A hatás nem marad el! (Nem késik!) mihályfalvi Kemenceépítők Lakócsáról Lakócsa Kemencét, kandallót építenek a lakócsai roma fiatalok. Munkához és pénzhez juttatta őket a Dráva Völgyi Cigány Fiatalok Szövetsé­ge, miután a Soros-alapítványtól nyert 3 millió 600 ezer forintot.- Kemence- és kandallóépítői tanfolyam indításával próbálunk segíteni a szakképzetlen pályakez­dőkön - mondta Csonka József, a szervezet elnökhelyettese. - Nyol­cán jelentkeztek erre a tanfolyam­ra, s végül is öten vehetnek részt a Szeretettel várjuk a tavaszi vásáron az aulában! Klíma-, fürdő és légtechnikai berendezések a vásár ideje alatt 10% kedvezménnyel féléves kurzuson. Az elméleti órá­kat kaposvári oktatók tartják nekik a községi könyvtárban, gyakorlati képzésre pedig Hobolban nyílt le­hetőség. Ott a tüzeléstechnikai is­mereteken túl a falusi mesterektől megtanulják a szakma fortélyait is. Nemcsak dolgoznak a romák, hanem pénzt is kapnak: foglalkoz­tatják őket a közmunkaprogram­ban is. Remélhető, hogy a tanfo­lyam befejeztével az alapfokú vég­zettséggel már nagyobb eséllyel keresnek állást, s kamatoztatják a tanultakat is. gamos Szellemek ellen házisárkány Remek a kilátás, az ajtó fölött a vi­csorgó sárkányfej is érdeklődve pásztázza a kaposszerdahelyi dombokat. Beljebb óvatoskodva kívánatos pörköltillat fogad, a ház úrnője a tányér mellől ugrik fel kö­szöntésünkre.- Az uramról éppen lekéstek - igazolja Falusi Béla fazekasmester távollétét neje és kollégája, Térjék Éva. - Egész délelőtt korongozott, kiment néhány órácskára pecázni, kikapcsolni. Ja kérem, aki a maga ura, nem köti munkaidő, ha úgy adódik, be­lefér egy kis lazítás. Falusiék pedig lassan negyedszázada eszegetik a maszekok kenyerét, még '80-ban léptek ki a kaposvári fazekasma­nufaktúrából. Azóta a maguk útját járják, ami hol kátyúkkal tarkított, hol tükörsima sztrádának érzik.- Mostanában inkább az előbbi érvényes - állítja Falusiné. - Per­sze, nemcsak miránk, de az egész szakmára. Megszűntek a népmű­vészeti boltok, nehéz piacot találni az agyagedényeknek. Éppen teg­nap voltak itt amerikai vendégek, akik tíz esztendeje - de rég volt, te jó isten... - szerveztek nekünk egy kiállítást a tengerentúlon. Kérdez­ték, mire jutottunk azóta, hát eny- nyire - tárja szét a karját. Egy hatalmas, a bejárati ajtó fe­lettire igencsak hasonlító sárkány­fej vonja magára a figyelmet.- Gyönyörű, ugye? - kérdezi az asszony, s hamar be is zsebeli elis­merésünket. - A férjem csinálta a házassági évfordulónkra. Két hetet dolgozott vele. Még ki kell égetni, aztán jöhet rá a máz. A helye már megvan, kikerül a ház falára, ha végre elkészülünk a vakolással. Igazi házvédő, jó szellemeket hívó sárkány őnagysága. Nehezen szabadulunk a remek­be szabott gyíkfejtől, amiért olasz látogatók már negyedmillió forin­tot is kínáltak, ám Falusiné elhárí­A sárkánynőt nem adjuk, bármennyit is kínálnak érte. FOTÓ: LÁNG RÓBERT tóttá az ajánlatukat. - Ebből csak egy van, s az az enyém - büszkél­kedik, majd érdeklődésünkre kije­lenti, hiába a nagy érték, a jó ár, nagy tételben nem lenne érdemes foglalkozni az elkészítésével.- Nekünk a munka mellett kell megtalálni a vevőinket is - magya­rázza -, s ez igencsak nehéz. Any- nyi hasznot azonban nem tudunk kitermelni, hogy felvegyünk vala­kit, aki terítené a portékáinkat. És hát nagy tételben nem is tudunk semmit sem elkészíteni, mi lábbal hajtott korongot használunk. Meg is mutatja a laikusnak kis­sé ormótlannak tetsző szerkezetet, aminek története a hetvenes évek­re nyúlik vissza: édesapja akkor készítette a csodakorongot.- Olyan csapágyrendszer van az aljában, hogy naponta szinte elég egyszer megpörgetnem, aztán el­forog estig - állítja Falusiné. - So­kat számít, így több energiánk ma­rad az ötleteink formába öntésére. Melyekből akad rengeteg. Ami­óta ugyanis lerázták magukról az igát, azaz kiléptek a szövetkezet­ből, egyre-másra találják ki az új formákat, motívumokat. Persze emellett a régi stílust sem hanya­golják, habán termékeik messze földön híresek.- Még Tamás Laci bácsitól ta­nultuk a mesterséget - emlékszik vissza a kezdetekre -, aki az ötve­nes években Szekszárdról hozta át a habán kultúrát. Ő még Steigéknél segédeskedett, akik habán leszár­mazottaknak vallották magukat. Egy kis pálinkáspohár mintája volt az alap, ebből nőtte ki magát az egész somogyi habán fazekasság. Ám hiába a minőségi munka, ha egyszer nehéz piacot találni a termékeknek. A Mesterségek Ün­nepe és egy-egy kiállításon kívül nem igen akad hely, ahol megmu­tathatnák magukat a közönség­nek.- A plázakultúra betett nekünk - sóhajt fel az asszony. - Megjelen­tek a sokkal rosszabb minőségű, kicsit talán giccses külföldi termé­kek, amikkel árban nem tudunk versenyezni. Igaz, bizonyos szint alá nem is vagyunk hajlandóak le­menni. Jöhetnének hozzánk, hogy csináljunk nagy tételben, mondjuk, húsvéti nyuszikat, bárá­nyokat, csirkéket, nem vállalnánk. Mi csak zsűrizett terméket adunk ki a kezünk közül. Fazekasmeste­rek vagyunk, nem bóvligyárosok - mondja búcsúzóul. Egy pillanatra úgy tűnt, mintha a sárkányfej is egyetértőén biccen­tett VOlna. VAS ANDRÁS Férfiklub ellen tiltakoznak Nagykanizsa Férfiklubot nyitna Nagykanizsán egy Egyesült Államokból hazate­lepült férfi. Az iskolanegyed szomszédságában tervezett klub felborzolta a kedélyeket Urr Kálmán plakátokon tudatja a kanizsaiakkal: férfiklub nyílik ha­marosan, az érdeklődők már van­nak. A telefonszám mellett még egy fontos információt elhelyezett, eszerint: Strasbourg védi jogain­kat. Mármint a homoszexuáliso­két. A férfi nemrég települt haza az óceánon túlról, és nyelviskolát nyitott a városban. Azt mondta: most ezt az iskolát szeretné bővíte­ni, s egyben kialakítani egy találka­helyet homoszexuális férfiak szá­mára. 14 év felettiek lehetnek a tag­jai, ám a 14 és 18 év közöttiek csak úgy léphetnek be, ha két felnőtt is aláírását adja ehhez.- Nem bírják elviselni, hogy me­leg vagyok, ezért vannak a gán- csoskodások - mondta Urr Kál­mán, aki egyébként kikéri magá­nak a homokos és meleg jelzőket. - Támadtak azért is, mert az USA- ból deportáltak, pedig igazságta­lanság történt velem. Három hóna­pot rohadtam börtönben, annak ellenére, hogy a bank volt felelős azért, hogy negatív bankszámláról vehettem fel pénzt. Később a bírót megrótták túlkapásért - több száz oldalnyi anyagom van erről -, de akkor engem már deportáltak. Itthon, mint mondta, újabb megpróbáltatások érik, most ép­pen a férfiklub kapcsán. Megfe­nyegették, hogy levágják a nemi szervét, betörték lakása ablakait. Mégsem fúj visszavonulót, eltökélt szándéka, hogy május 1-jén meg­nyitja a klubot. Elvégre Nagykani­zsa is az unió része lesz...- Magánklubomba csak tagok léphetnek be, a nyilvánosságot ki­zárjuk. Mindenki eldöntheti, hogy szexuálisan kihez vonzódik, s ez magánügy. Mi is ugyanolyan em­berek vagyunk, mint mások. Pedagógusok és szülők tilta­koznak, hiszen a város diákságá­nak 70 százalékát magában foglaló öt iskola közelében lenne a klub. Urr Kálmán erre csak annyit mond: bizonyíték van rá, hogy egyik intézményben drogoznak a diákok, s mégis a férfiklub ellen tiltakoznak a pedagógusok. Ha muszáj, pert indít jogai védelmében. varga andrea Vörös és Társa Kft: Kaposváron is A balatonboglári Vörös és Társa Kft papír írószer nagykereskedés folyamatosan fejlődik, s bővíti kap­csolatait. Az 1993-ban alakult kft nemrég megszerezte az ISO 9001: 2000-es szabványt. Mára az egész régióban vannak ügyfeleik, és fél éve Kaposváron egy területi képvi­selőjük dolgozik. Simoncsics Ró­bert a megyeszékhelyről és kör­nyékéről veszi föl a rendeléseket, s mutatja be a kereskedés kínálatát. A gépkocsija tartalmazza a leggya­koribb és legkeresettebb árukat, így szükség esetén azonnal ki tud­ja szolgálni a vásárlót, amíg a köz­pontból utánpótlást hoznak.- Saját gépkocsiparkunk van, amivel heti kétszer szállítunk árut a megrendelőinknek a balaton­boglári 400 négyzetméteres rak­táráruházunkból - mondta Vörös Péter ügyvezető. - Három évvel ez­előtt határoztuk el, hogy a viszont­eladói kör mellett a végfelhaszná­A Vörös és Társa Kft minden irodai igényt kielégít irodában szükség lehet: a számí­tástechnikai eszközöktől (nyom­tatópatron, spirálkötési kellékek) az irodai kisgépeken át az írósze­rig. A területi képviselőnknél, illet­ve a Tavaszi Vásáron a műszaki középiskola tornacsarnokában várjuk az érdeklődőket. _______a SI MONCSICS RÓBERT területi képviselő Tel: 20/387-2598; Fax: 82/311-785 Országos nagytakarítás Érdekes, ugyanakkor az uniós csatlakozás dátumának közeled­tével időszerű kezdeményezést tett a környezetvédelmi tárca közreműködésével a Magyar Tu­rizmus Rt: „Tiszta Magyarorszá­gért” néven országos kömyezet- szépítő mozgalmat indít el. Á kezdeményezés kapcsán ki­írt pályázatra minden olyan tele­pülési önkormányzat jelentkezé­sét várják, amelyik közterületei szépítését, frekventált idegenfor­galmi helyei megtisztítását április 30-ig a program keretében végzi el. A legjobban teljesítő - az ösz- szegyűjtött hulladék egy-egy la­kosra jutó mennyiségét tekintik - két város másfél-másfél, négy tele­pülés pedig 1-1 millió forint jutal­mat kap, amit ugyancsak hasonló településszépítésre fordíthat.- Ha saját házunk táján körül­nézünk, rá kell ébrednünk, hogy mennyire jogos az ötletes és szép kezdeményezés. Bízom az aktív részvételben, és abban, hogy a be­kapcsolódók azok számára is pél­dát mutatnak, akik eddig kevés fi­gyelmet fordítottak a környeze­tükre - mondta a mozgalom régi­ós sajtótájékoztatóján Tiderenczl József, a Dél-dunántúli Környe­zetvédelmi Felügyelőség vezető­je. Hegyi Zsuzsa, a Magyar Turiz­mus Rt Dél-dunántúli Regionális Marketing Igazgatóságának veze­tője elmondta: csak az igazgató­ság vonzáskörzetében több mint 500 település kapcsolódhat be a programba. A versengésben térsé­günk a Balaton-kömyék kivételé­vel a teljes dunántúli régió városa­ival, településeivel vetélkedik. Az egyrészt az idegenforgalmi vonz­erő és a látogatottság növelését, másrészt a falvak uniós csatlako­zás előtti rendbe tételét célzó mozgalom pályázati kiírásainak részletei a unmv.kwm.hu és a www.hungarytourism.hu honla- pokon találhatók. ___________■ ló kat célozzuk meg: a cégeket, a vállalkozásokat, az önkormányza­tokat, illetve más intézményeket. Mindent forgalmazunk, amire egy

Next

/
Oldalképek
Tartalom