Somogyi Hírlap, 1996. október (7. évfolyam, 229-254. szám)
1996-10-11 / 238. szám
4 SOMOGYI HÍRLAP MEGYEI KÖRKÉP 1996. október 11., péntek HÉTVÉGI ÜGYELET Orvosi ügyelet Kaposvár, Ezredév u. 13. Tel: 311-005. Kaposvár, Somogya- szaló, Magyaregres, Őrei, Zi- mány felnőtt- és gyermekorvosi ügyelet reggel 7-től másnap reggel 7-ig. Fogorvosi ügyelet 14- től 22 óráig tart. Városkörnyéki hétvégi ügyelet: Kossuth L. u. 53. Tel.: 319-397, 06/60/369- 033. Mernye, Tel: 82/385-312. Nagybajom, Tel: 357-145 (felnőtt), 357-150 (gyermek). Kadarkút, Fő u. 5/a, tel: 19. Igái, parkas J. u. 4. Tel.: 82/372-053. Mosdós (tüdőgyógyintézet). Tel.: 82/377-055. Andocs, Ady E. u. 50/a. Tel.: 372-507. Siófok, Semmelweis u. 1. Tel: 84/310-500. Fogorvos: 7-13-ig. Balatonföldvár, Szabadság tér 1. (rend.), Tel: 340- 113. Fogorvosi ügyelet: szombaton 8-13 óráig, a rendelőkben kifüggesztett helyen. Fonyód, tel: 85/360- 050. Marcali, Széchenyi u. 17. Tel: 11-851. Lengyeltóti, Tel.: 85/330-620. Kisbárapáti, Tel.: 375-106. Nemesdéd, Tel.: 85/345-333. Berzence, Tel.: 446-075. Nagyatád, Koch u. 3. Tel.: 82/351-854. Barcs, Bajcsy-Zs. u. 72. Tel: 82/463- 178. Fogászat: 8-12-ig. Kőröshegy, Petőfi u. 126. Tel.: 84/340-008. Tab, Kossuth u. 60. Tel.: 84/320-620. Balaton- boglár, Vikár Béla u. 4. Tel.: 85/351-419. Gyógyszertárak Kaposvár: „Zárda” Zárda u. 11. Tel.: 82/310-478. Barcs: „Megváltó” - Felszabadulás u. 5. Tel.: 82/463-716. Az alábbi négy gyógyszertár havonkénti váltásban: Bala- tonboglár: „Arany Kígyó” Gaál Gaszton u. 7. Tel.: 85/350- 268. „Három Királyok” Szabadság u. 4. Tel.: 85/353-922. Balatonlelle: „Mária” Móra F. u. 2. Tel.: 85/351 -295. „Magyar Korona” Rákóczi u. 208/b. Tel.: 85/353-513. Csurgó: „Medicina” Csokonai u. 4. Tel.: 82/471-017. Fonyód: „Isteni Gondviselés” Szent István u. 31. Tel.: 85/361-322. Marcali: Páros hónap: „Napsugár” Rákóczi u. 6-12. Tel.: 85/310-065, páratlan hónap: „Hársfa”, Hársfa u. 25. Tel.: 85/311-286. Nagyatád: kéthetenkénti váltásban „Szent István” Korányi S. u. 4. Tel.: 82/351-004. „Aranyszarvas” Kossuth L. u. 9. Tel.: 82/351- 684. Siófok: váltott ügyelet: „Arany Kígyó Semmelweis u. 1. Tel.: 84/312-510. „Régi” Fő u. 202. Tel.: 84/310-041. „Főnix” Fő u. 174-176. Tel.: 84/315-406. „Kiüti” Balatonkiüti, Honvéd u. 25. Tel.: 84/322-516. „Arany Kígyó” Semmelweis u. 1. Tel.: 84/312-510. Tab: „Arany- szarvas” Kossuth Lajos u. 65. Tel.: 84/320-042. Lengyeltóti: szabad- és munkaszüneti napokon: „Fehér Holló”, Rákóczi u. 14. Tel.: 85/330-440. Az alábbi négy gyógyszertár hetenkénti váltásban: Bala- tonföldvár: „Isteni Gondviselés” Petőfi u. 2. Tel.: 84/340-091. Balatonszárszó: „Menta” Fő u. 60. Tel.: 84/362-925. Kőröshegy: „Calendula” Petőfi u. 102. Tel.: 84/340-037. Za- márdi: „F.G.H.” Kossuth u. 9. Tel.: 84/348-733. Állatorvosi ügyelet Kaposvári kerület: Vető András Kaposvár, Körösi Cs. u. 15. (tel.: 319-320), dr. Szabó Zsolt Kaposvár-Toponár, Kócsag u. 7. (tel.: 423-864), dr. Kovács Géza Baté (tel.: 376-385), dr. Papp Mária Somogyjád (tel.: 489- 027). Marcali kerület: dr. Vizi Jenő Tapsony (tel.: 322- 690), dr. Geszti János Somogy- vár (tel.: 340-096), dr. Benczik Vince Marcali, Berzsenyi u. 98. (tel.: 310-519), dr. Bódai József Fonyód, Szent István u. 40. (tel.: 361-953). Nagyatádi kerület: dr. Janzsó József Nagyatád, Dózsa u. 11. (tel.: 352-853 és 06/30/565-999), dr. Széli Csaba Barcs, Széchenyi u. 17. (tel.: 461-538), dr. Szujó Ignác Barcs, Vörösmarty u. 14. (tel.: 463- 703), dr. Horváth Ferenc Csurgó, Virág u. 8. (tel.: 471-250 és 06/60/368-342). Siófoki kerület: dr. Mekis Gábor Siófok, Csokonai u. 2. (tel.: 314-757 és 06/30/271-459), dr. Cseplits István Nágocs (tel.: 372-657), dr. Sziberth László Balatonboglár, Kodály u. 23. (tel.: 352-829), dr. Farkas Lajos Kánya (tel.: 320- 284). Az ügyelet 14-én 8-tól 16- án reggel 8-ig tart. A kaposvári állatkórház szombaton \0-\2 óra között tart nyitva. Az atádi cérnagyár a szerződés aláírására vár Fejlesztést ígér a Coats (Folytatás az 1. oldalról) A Somogyi Hírlap arról kérdezte a cég dél-kelet-európai igazgatóját, Ivády Istvánt, hogy mennyire lesz tartós a kapcsolat. A válaszból kitűnt, hogy az új nagyatádi tulajdonos nem kérészéletű együttműködésre gondol, hiszen a kaposváriakkal megállapodást kötöttek. Ezek szerint a következő két évben a textilművek látja el őket fonallal. A kapcsolat folytatódhat, ha megfelelő minőségű és árú terméket kapnak. Egyelőre azonban még kérdőjeles minden, hiszen a döntés ugyan megszületett, miszerint a Coats az új nagyatádi tulajdonos, de az erről szóló szerződést még nem írták alá. Vannak még tisztázatlan kérdések, no meg a Tocsik-ügy miatt az is ismert, hogy az ÁPV Rt részéről nincs aki aláírjon. Ivády István elmondta: ha még októberben pecsét kerül a papírokra, akkor november elsejétől átveszik a gyárat. Ha nem, akkor csak január elsejétől jegyzik a Coats márkajelével a nagyatádi termékeket. Az új tulajdonos nem akar minden régi dolgot megszüntetni, maradnak a Puppets és a Lánchíd nevű, a piacon keresett- nagyatádi cérnák, de a termelés javát a világpiacon előkelőén hangzó saját márkanevükkel fogják értékesíteni. Egyelőre marad az alkalmazotti létszám is. Ha piaci elképzeléseik valóra válnak, akkor szükség is lesz minden mostani dolgozóra. A Coats szakmai befektető, a következő négy-öt évben mindenképpen fejleszteni akar Nagyatádon. A festőüzem rekonstrukciója halaszthatatlan. A korszerűsítés jegyében számítógépeket kívánnak telepíteni és olyan gyártósorokat hoznak, amelyekkel még jobb minőségű cérnát lehet gyártani. A minőség azért is fontos, mert ha sikerül a legjobbat gyártani itt is, akkor a termelés felfuthat, s ezzel újabb munkahelyeket teremthetnek. A Coats nem véletlenül hívta meg a Klub Kaszóba legfontosabb európai üzleti partnereit. A jelenlegi termékskála bemutatása mellett arra kértek választ, hogy merre fejlesszék tovább a gyárat. A piaci igényeket a kereskedők ismerik a legjobban, ők tudják, hogy mit keres a vevő, Nagyatádnak pedig az új cégér alatt is ehhez kell alkalmazkodnia. A sajtótájékoztatón részt vett Nagyatád polgár- mestere, Ormai István is, aki elmondta, hogy a város számára kedvező lépés a Coats megjelenése, hiszen egy világhírű konszern jött ide s ebből a város csak profitálhat. Ugyanakkor megnyugtató lehet a dolgozók számára az is, ami jövőjükről a bemutatkozás során elhangzott az új tulajdonos részéről. Nagy Jenő Kaposvár nagyberuházásai Megújul a Teleki utca FOTÓ: KŐHALMI SZILVIA Ha, a kaposvári városatyák reményei valóra válnak, akkor két éven belül a Teleki utca és környéke a város legszebb, leg- reprezentánsabb üzleti negyedévé válik. A tervek szerint a sétálóutca a Kossuth tértől az egykori Ipar-vendéglő épületéig tartana. Megépül egy új összekötő út is, amely a Nosz- lopy utcát kapcsolja majd össze a Teleki utcával, így biztosítva az autósoknak terelőutat. — A teleki utcában a földterületek nagy része a kaposvári önkormányzat tulajdonában van — mondta Sárdi Péter a város vagyongazdálkodási igazgatója. — Az ezen lévő -— rendkívül rossz állapotú — épületeket sorra kisajátítjuk, a területet pedig olyan vállalkozóknak adjuk el, akik az omladozó házak helyén irodaházakat, üzleteket- és modem lakóházakat építenek. A Teleki utca átalakításának látványos jele például az a városban csak „csflcosháznak” nevezett épület is, amelyben tucatnyi vállalkozás kapott helyet. Ugyancsak látványos megújulást jelentett az utcában a Konzumbank új székháza, és a Tritex áruház. — Az munkákkal fűzérsze- rűen haladnak a Kossuth-tér felé. Nemrég írtunk ki pályáKészül egy újabb épület alapja zatot az Ipar vendéglő épületének átépítésére. Ez a tervek szerint egy sarokház lesz, hiszen itt készül majd az új átkötő út — tette hozzá Sárdi Péter. Az utca keleti oldalán ugyanakkor megkezdődött az egykori könyvesbolt épületének átépítése. Az új üzletház építészetileg egybeolvad majd a Somogy áruház parkolójánál lévő pavilonsorral, amelyre még egy emeletet és magastetőt építenek a szakemberek. A tervek már elkészültek, megalakult az építőközösség, így akár kezdődhet is az építkezés. Sárdi Péter nem titkolta azt sem, hogy a város vezetőinek reménye szerint a Teleki utcában a magántulajdonban lévő ingatlanok gazdái is csatlakoznak ahhoz az elképzeléshez, hogy pár éven belül az utcában valamennyi ingatlan megújuljon és így gyökeresen átalakulhasson a megyeszékhely egyik legforgalmasabb területének az utcaképe. A SOMOGYI HÍRLAP kérdésstafétája így látják a katonák E. Murdock ezredes: Életstílusunk a fegyelem Dr. Ozsváth Ferenc kaposvári alpolgármester Edward Murdock ezredestől, az IFOR csapatok társadalmi kapcsolatokért felelős tisztjétől azt kérdezte: az amerikai katonák viselkedéséről a Somogybán kialakult szimpatikus kép az amerikai ifjúság valós képe vagy csak a felszín? Erős fenntartásaink vannak ugyanis a nyugati ifjúság életfelfogásával, viselkedésével kapcsolatban és tartanak a negatív hatásoktól. — Ez az első alkalom, hogy a somogyiak „élőben” találkoznak amerikaiakkal és nem filmeken látják őket. Hadseregünk tükröt nyújt az amerikai állampolgárokról is, akiknek a többsége barátságos, udvarias. Kétségtelen, hogy problémákat okoz az államokban a civil lakosság körében tapasztalható alkoholizmus, és a kábítószer fogyasztás. A hadseregben azonban nincs helye ennek az életstílusnak. A katonáknak az előírásoknak megfelelően kell viselkedniük. Aki kábítószerezik, annak meg kell válnia a hadseregtől. A káros hatások kiküszöbölésére rendszeres szűréseket tartanak, amelyeken a közkatonától a tábornokig mindenkinek részt kell venni. Mindebben nagy szerepe volt annak, hogy a legfelsőbb bíróság a hadsereg hatáskörébe utalta, hogy döntsön ezekben az ügyekben. Részben ezért is más a katonák életstílusa, mert más követelményrendszer szerint élnek; ami otthon elfogadott, azt itt nem lehet megtenni. Ugyanakkor a katonák által képviselt életmód is jellemző az amerikaiakra. — Gyakran vesznek részt az amerikai katonák civil rendezvényeken. Milyennek látják ők a magyar lakosságot? — Nagyon fontos, hogy személyesen is találkozzon egymással a két nép. Katonáim és én is jó benyomásokat szereztünk a magyarokról: ven- dégszeretőek az itteni emberek. Örülünk ennek és tiszteljük ezt a vonásukat. A hadműveletek során szinte az egész Magyar- országot bejárták a katonák. Sok falunapi rendezvényen tartottak haditechnikai bemutatót, így volt alkalmuk megismerni az embereket. Több mint száz iskolát látogattak meg és mindenhol szívesen fogadták őket. Akik itt szolgáltak, már többet fognak tudni a magyarokról. Az átlag amerikai számára ugyanis rejtély ez az ország. Ha a sok kedvező élménnyel gazdagodva hazatérnek majd a katonák és elmondják ezeket a honfitársaiknak, meggyőződésem, hogy jó nagykövetei lesznek Magyarországnak az államokban. — Milyen, a megszokottól eltérőfelkészítést kaptak a külföldi hadműveletre indulók? — A katonai vezetés már évekkel ezelőtt felismerte, hogy a hadműveletek eredményes végrehajtásához olyan hadgyakorlatokra van szükség, ahol minden elképzelhető esetre felkészülhetnek. A boszniai alakulatok a múlt nyári hadgyakorlaton végzett szimulációs gyakorlatokon minden helyzettel szembekerültek, amelyet aztán élőben kellett megoldaniuk: hogyan kell segélyeket osztani, őrködni az ellenőrző pontokon, autóbaleset során miként lehet gyorsan intézkedni. — Sok a családos ember a katonák között. Hogyan birkóznak meg a távolléttel? — A katonacsalád szerves része az amerikai hadseregnek. Nem könnyű, de megpróbálunk eleget tenni a családok igényeinek. Külön újságot adunk ki számukra, amelyben tájékoztatást adunk minden őket érintő kérdésről. Sok katona családja él Németországban, ők ingyen küldhetik a leveleket Magyar- országra és viszont. Mindenki, aki hat hónapot szolgált egy hadműveletben, két hét szabadságot kap, az utazáshoz ingyenes repülőutat biztosítunk. Magam is tudom, milyen nehéz, ha hosszú ideig távol van az otthontól a családfő. Sokat jelentett, amikor a nyári táborfalvi gyakorlat után három nap szabadságot kaptunk és Budapesten találkozhattunk a családunkkal. Engem is meglátogatott a feleségem, Carol és a — négy közül — két gyermekem. — Sokak szerint Amerika a korlátlan lehetőségek hazája. Ön is így látja? — Azoknak, akik Amerikában érvényesülni akartak, mindig keményen kellett dolgozniuk. A tehetséges embereknek van lehetősége az előrejutásra. Élni kell tudni a lehetőségekkel. Nem vagyok biztos benne, hogy Amerika a korlátlan lehetőségek hazája. De mindig a lehetőségek hazája volt és ma is az. — Kinek adja tovább a kérdésstafétát? — Dr. Kovács Józseftől, Ta- szár polgármesterétől kérdezem: nyilván nagy várakozás előzte meg az amerikai katonák idejövetelét. Miben térnek el a mostani tapasztalataik a korábbi elképzelésektől? Milyen előnyökkel jár számukra az amerikaiak itteni tartózkodása? S. Pap Gitta Dr. Paál Jenő a kaposvári állattenyésztési kar új dékánja A sokszínű képzés menedzsere Dr. Paál Jenő egyetemi tanárt, a matematikai és informatikai intézet igazgatóját választotta a Pannon Agrártudományi Egyetem Kaposvári Állattenyésztési Karának tanácsa új dékánnak. A választásra azért került sor, mert az előző dékán — Horn Péter akadémikus — az egyetem rektora lett. Dr. Paál Jenő 1972-ben került az akkor még Mezőgazdasági Főiskolára. Matematikát oktatott, majd a matematikai és számítástechnikai tanszéket vezette. 1995-ben vált intézetté a matematika és informatika, aminek őt választották vezetőjének. Emellett a kar továbbképzési osztályát is vezette. — A kihívások mindig is. foglalkoztattak, és ez a megbízatás is egy kihívás. Egy olyan sokszínű képzési programot szeretnék megvalósítani Kaposváron, amelynek alapja az állattenyésztés, de a hozzá kapcsolódó, a mai kor követelményeit kielégítő tárgyak oktatásával végül piacképes agrármérnököket bocsátunk ki. Ez volt egyébként a programom is, amivel pályáztam a dékáni megbízatásra. — A programhoz komoly technikai és anyagi háttér kell. Előbbiről a kar mindig is híres volt. Az anyagi háttér megteremtése azonban nem könnyű. — Valóban, itt Kaposváron olyanok a technikai feltételek, olyanok a lehetőségek, ami egyedülálló. Ez a háttér alkalmas arra is, hogy akár plusz anyagi befektetés nélkül lehet új képzési formákat meghonosítani. Jó példa erre a mai tárgyalásom a Szabadalmi Hivatallal. Olyan szerződést kötöttünk, ami szerint másoddiplomás képzés keretében szabadalmi ügyvivőket képzünk, és ezért még a hivatal fizet a karnak. A lehetőségek szinte korlátlanok, de ezeket egyrészt fel kell ismerni, másrészt tudni kell menedzselni. Azt hiszem, a továbbképzési osztálynál sikerül bebizonyítanom, hogy szervezni tudok, és úgy érzeték, egy ilyen „menedzserszemlélet” jót jöhet az egyetem számára. Talán ezért is választottak matematikus dékánt egy állattenyésztési karra. — Kollégái közül többen nemzetközileg is elismert tudósok, akik saját kapcsolataik révén is tudnak anyagi forrásokat mobilizálni. Mit gondol, maga mellé, illetve a programja mellé tudja őket állítani? — Azzal, hogy megválasztottak, úgy érzem bizalmat szavaztak nekem, és biztos vagyok abban, hogy — ahogyan eddig is tették — saját tekintélyükkel továbbra is segítik a kar munkáját. Ez egyébként kölcsönös, hiszen ma pénzt már szinte csak pályázatok útján lehet szerezni, amihez a technikai háttér Dr. Paál Jenő éppúgy szükséges, mint egy elismert kutatói csapat. Csak együtt tudjuk azt a közös célt elérni, hogy olyan agrármérnökök kerüljenek ki Kaposvárról, akik nem csak a szakmájukhoz értenek, hanem a szántóföldtől a szupermarketig az egész vertikumot átlátják. Varga Ottó