Somogyi Hírlap, 1995. június (6. évfolyam, 127-151. szám)
1995-06-08 / 132. szám
10 SOMOGYI HÍRLAP SPORTMAGAZIN 1995. június 8., csütörtök Somogyi krossz-sikerek A hét végén Celldömölk adott otthont az országos motokrossz csapatbajnokság soron következő futamának. A „porfelhőlovagok” erőpróbáján 12 egyesület színeiben mintegy 35 krosszozó mérte össze egymással a tudását. A Balatonszemesi Neptun SE versenyzői jól helyt álltak az erős mezőnyben; a Honvéd Petőfi SE és a Soproni Fortuna SE mögött a harmadik helyet szerezték meg. Az ifjabb Németh Kornél (125 ccm-es Yamaha), Hujber Péter (125 ccm-es Yamaha), Langer József (250 ccm-es Kawasaki) és Cziráki Szabolcs (80 ccm-es Yamaha) alkotta balatonszemesi csapat sikerének értékét növeli, hogy az egész mezőnyben ők voltak a legfiatalabbak. Ugyanezen a versenyen részt vett a Surján SE kiválósága, ifjabb Kökényesi György is egy 250-es Hondával, aki mindhárom futamban egy osztrák versenyző mögött a második lett. Ők ketten végig külön csatát vívtak egymással az elsőségért; jellemző a nagy fölényükre, hogy több száz métert vertek a többiekre. A Hódi Kupa újabb futama (amelyet amatőrök és 35 éven felüliek számára írtak ki) ezúttal is a 250-es Hondával versenyző Borka János sikerét hozta. A hat fordulóból álló versenysorozat a celldömölki versennyel érkezett a feléhez: miután az első futamon „csak” második, a következő kettőn viszont már első lett a Surján SE örökifjú krosszozója, így félidőben ő vezet az összetett pontversenyben is. * * * Pünkösdhétfőn nagysikerű — amolyan hírverő — meghívásos bemutató motokrosszver- senyt rendeztek Somogybabo- don. A nagy érdeklődéssel kísért (több ezren látogattak ki a babodi katlanba), szuperkrossz elemeket is tartalmazó és új vonalvezetésű pályán az I. osztályúak mezőnyében mintegy 20 induló közül a Hondával száguldozó ifjabb Kökényesi György (Surján SE) magabiztosan, mindkét futamot nyerve bizonyult a legjobbnak Tóth Ádám, a Honvéd Petőfi SE versenyzője előtt. A II. osztályúak között (20 induló) ifjabb Németh Kornél (Balatonszemesi Neptun SE) győzött ugyancsak (kölcsön) Hondával, míg klubtársa, Hujber Péter az ötödik lett. A 80 ccm-es motorokkal versenyzők között a szintén balatonszemesi Cziráki Szabolcs a második helyen végzett. Az amatőrök, veteránok és enduró- sok számára is rendeztek egy közös versenyt — itt 25-en rajtoltak el —, amely a Hondával induló Borka János (Surján SE) sikerét hozta. Kántor Sándor sztár lett Németországban is Kántor Sándor fotó: lang Róbert Fájlaltuk távozását és nem féltettük. Hiányoltuk, de megértettük. Kántor Sándor a kilencvenes évek magyar férfi röplabda sportjának legnagyobb sztárja egy újabb röpke bajnokság során ott kint Németországban is a sportág első számú kedvence lett. Abban az országban, ahol sportban hemzsegnek a világnagyságok, s ahol bizony kétszer annyit kell nyújtania egy külföldinek, hogy egyszer elismerjék. A 11-es mezhez változatlan hűséggel ragaszkodó magyar sztár neve ma már német földön is fogalom. Ismert előttünk hazai „vesz- szőfutása”, az a tortúra, amelybe a honi szövetség kényszerítette, s amelyet igazi sportemberhez méltóan viselt el. Játékára — bárhogy is sajnáljuk — idehaza nem kerülhetett sor, mert éppen a sportág legfelsőbb vezetésének befolyásosai — itt-ott elkötelezettjei — féltek tőle. Tisztában voltak azzal, hogy ahol Kántor Sándor pályára lép, ott nem marad el a győzelem. És az idei magyar bajnoki címet, már nem a Kaposvárnak szánták. — Sanyi, milyen érzés volt kintről nézni volt sikertársai játékát, azzal a tudattal, hogy bár zsebében lapult a játék- engedély mégsem segíthetett. — Senkinek sem kívánom, legfeljebb azoknak, akik a nézőtérre kényszerítettek. Én úgy készültem erre az újabb „bemutatkozásra” mint egy kisdiák az első vizsgára. Ez a klub nevelt sportolóvá, szerettem volna ezt ismét csak jó játékkal meghálálni. — Erre már nem lesz lehetőség, hiszen vége a vakációnak, utazik vissza. Mintegy „ráhangolásként”, beszéljünk a kinti hónapokról, az ottani mindennapjairól. Mindenek eló'tt az érdekelne, hol a német röplabda sport helye a kontinensen? — Mindenképpen az élcsoportban, ott van Európa első öt együttese között, de világviszonylatban is befér a tíz közé. — A legjobb magyar játékosnak okozott-e gondot a beilleszkedés? — Az ottani edzésritmusra történő átállás nem volt köny- nyű. Amíg idehaza napi kétszer másfél órát edzettünk, kint ennek a duplája az adag. Különösen az esti fél nyolc utáni edzések voltak számomra szokatlanok. Dachau- ban ugyanis ezidő- tájt vannak a bajnoki mérkőzések. — És ami az edzés minó'ségét és jellegét illeti? — Teljesen eltérő az itthonitól. Eleinte még a húszperces bemelegítés is jobban megizzasztott, mint itthon a másfél órás foglalkozás. Ott óriási hangsúlyt kap az erőnlét és a technika fejlesztése. — Akadt-e gondja új csapatában? — Nekem viszonylag szerencsém volt, mert az edzőm magyar származású, beszéli kissé a nyelvünket, így hamar szót értettük. — A csapattársakkal is? — Amint elkezdődött a bajnokság, megszűnt a „távolság tartás”. Eleinte talán csak „kíváncsiságból” később egyre inkább — saját érdekükben is — bevontak a játékba és én éltem az alkalommal. Rövidesen már pályán kívül is befogadtak és ami ugyancsak fokmérő, a szurkolók is hamar megtanulták a nevemet. — Hogy sikerült megkaparintani ott is a tizenegyes mezt? — Szerencsém volt, mert azt addig nem viselte senki. Meglepődtek amikor kértem, de szó nélkül megkaptam. — Milyen szerepet osztottak a csapatjátékban Kántor Sándorra? — Nyitást kellett fogadnom, majd támadni, ez mellett egy olyan hátsó soros figurás támadásba is szerephez jutottam, amit a felkészülés során gyakoroltunk be. — Hány válogatottja van a Dachaunak? — Három, s ami lényeges köztük van a német bajnokság legjobb feladója is. — Csapaton belül arányosabb-e a teher viselés, mint idehaza? Mekkora felelősség hárul önre? — Lényegesen. Taktikánk szerint a szettenkénti első tíz pont megszerzéséig le kell egyszerűsítenünk a játékot, könyörtelenül meg kell „gyilkolni” a labdákat, aztán ha ezen túl vagyunk, akkor — de csakis akkor — jöhetnek a figurák. — Ön ma már a háromszoros magyar bajnoki cím mellé egy németet is begyűjtött. Milyen elképzeléseik vannak a nemzetközi porondon? — Vezetői elvárás, hogy a BEK-ben jussunk el a legjobb nyolcig, azzal már teljesítjük küldetésünket. — A foci országában, a Bayern München „árnyékában” (Dachau 15 km-re van a bajor fővárostól. A szerk.) hol a helye a röplabdának bajor földön ? — Az idén százéves a da- chaui sport és huszonöt éves az ottani röplabda élet. Bajnokcsapatuk azonban még sohasem volt egyetlen sportágban sem. Óriási örömet váltott ki ez a siker. Nem volt vége- hossza az ünneplésnek, „kéz- ről-kézre” adtak bennünket a szponzorok. — Túl az anyagiakon, az ön számára mi jelentette a legnagyobb elismerést? — A mértéktartó szurkolók irántam megnyilvánuló szere- tete. A bajnokság megnyerése után odajött hozzám egy újságíró és azt mondta: igaz, hogy tizenegy tagú a játékoskeretük, de ebből a bajnoki címből harminc százalékot nyugodtan elkönyvelhet magának. Kell ennél több? Jutási Róbert Balaton csillagtúra leilei lucernásból A Balaton csillagtűra hét végén kezdődött motoros sár- kányrepülős-versenyén már az első napokban országos csúcsokat szereztek a pilóták: a kétszemélyes kategóriában a 123 kilométer/óra átlagsebességgel, illetve az egyszemélyesben 109 kilométer/órával. Világsiker is fűződik e találkozóhoz. Mauthner Vince az egyik örökös rendező elmondta, tavalyi versenyük alapján a FAI (Nemzetközi Repülősszövetség) a világon elsőként két magyarnak: Martinecz Endrének (MSE) és Thuróczi Endrének (Dunaferr) adományozta a Gyémánt Kolibri elismerést a legkiválóbb eredményért, s ezt a világszervezet idei kongresszusán adták át. 1991-től ugyanis a FAI sportkódexében rögzített szintek alapján ítélik oda a minősítéseket. Az Arany Kolibri díjakat is a FAI adományozza, amíg egy ország el nem éri az ötvenediket; akkor már a nemzeti szövetség minősíthet. Magyarország most a 14-nél tart. A leilei bázisról indítva a versenyt a nemzetközi kódex előírásait tartja szem előtt. A dokumentáció segítség a versenyzőknek sikereik hitelesítéséhez. S a sárkányrepülők bázisa Balaton- lelle határában egy lucernás. Könnyen veszik az akadályokat a gépek, amelyeknek minősége, felkészültsége állja a versenyt bármely külföldivel. A hazai gyártók európai színvonalat képviselnek. Mauthner Vince szerint az utóbbi hét évben — azóta szervezi a Balaton Repülőklub, illetve jogelődje a versenyeket — a rendkívül dinamikus fejlesztés korszakát élték meg, s mára elmondható, hogy a technikai csúcsán van a motoros sárkányrepülés. Egy-egy gép ára egy közepes kategóriájú gépkocsiéval vethető össze, s ebben a sportban a repülők zsebből finanszírozzák hobbijukat. Az idei csillagtúrán az ország szinte minden jelentős klubjából 32 versenyző indult. Változatos feladatokat teljesítenek a sebességi szakaszokon, illetve a precíziós és navigációs próbákon — ha az időjárás is engedi. G. M. Rajtra várva Cserénfán FOTÓ: TÖRÖK ANETT Ralikrossz OB-futam vasárnap Cserénfán Két héttel a 125-ös motokrossz világbajnoki futam után ezúttal a ralikrosszozók népes tábora „foglalja el” a cserénfai krossz- centrumot. Vasárnap ugyanis itt rendezik meg az országos ralikrossz bajnokság harmadik futamát (az idénynyitó Szombathelyen volt, utána pedig Ádán- don találkoztak ismét egymással a pilóták). A cserénfai viadalra mintegy 70-80 versenyzőt várnak a rendezők. Itt lesz a sportág sztárjának számító Katán Péter és Nagy Sándor, s természetesen a somogyi versenyzők sem hiányozhatnak majd a mezőnyből. Közülük a legnagyobb eséllyel a kaposvári Póré János rajtol el az elnyűhetetlen narancssárga Ford Escortjával. A hírek szerint több balatonföldvári pilótát is láthatunk majd. A gépátvétel szombaton este lesz. Vasárnap korán kelnek a versenyzők, hiszen az edzések már reggel 8 órakor elkezdődnek. Az első futam rajtja 11-kor lesz, míg a döntő kora délután, várhatóan 13 óra felé kezdődik majd. (Fenyő) Karvalics & Karvalics $ SUZUKI Kereskedelmi és Autójavító Kft.- ............-----— 7570 Barcs, Bajcsy-Zs. u. 86. Tel./fax: 82/460-290, tel.: 82/461-442 liláit ItUJ lUlílAÍj'it Liftj irégi teilt! Részletvásárlási lehetőségeink:- 10% befizetésével, 48 havi részletre (hitelképesség vizsgálata nélkül)- Kedvező lízing és tartós bérlet.- KAMATMENTES HITEL (szem. ig. és jogosítványra) 30 HAVI FUTAMIDŐRE Helyszíni ügyintézés, használt gk. beszámítás. Keressen bennünket: az Ön márkakereskedője (84678) RSG diákolimpia Az RSG diák olimpia területi döntőjének második fordulóját rendezték meg Kaposváron ál- talános-és középiskolások számára. Az 1-3 osztályosoknál taszári siker született, megelőzve a kaposvári Kinizsi és a kaposmérő iskolásait. A 3—4 osztályoknál Kaposmérő végzett az élen. 2.-3. a Kinizsi isk. A .illetve B csapata lett. Az 5-6. osztályosok B csoportjában is a Kinizsi iskola lett az első- Kaposfőt és Kaposmérő előtt. Az A korcsoport egyéni versenyében Sajtos Eszter, a Kaposvári Katolikus Gimnázium diákja bizonyult a legjobbnak. A 7-8. osztályosok A csoportjában Balogh Orsolya (Berzsenyi isk. K.kvár), a B csoportban Schindler Emese (Munkácsy G.) bizonyult a legjobbnak. Ez utóbbiak, valamint az I—II. gimnazisták csapatversenyét egyaránt a Munkácsy G. nyerte. A III—IV. gimnazistáknál a táncsicsos Holjevicz Eszter lett a győztes. Siófoki teniszsikerek Siófokon rendezték meg a Pomucz János korosztályos tenisz emlékversenyt az utánpótlás számára. A somogyiak közül a hazai pálya előnyét élvező siófokiak négy elsőséget szereztek. Eredmények. Lányok, gyermek I. kcs.: 1. Bor- sányi A., 2. Molnár A (BBSC), 3. Szőnyi E. (Siófok). II. kcs: ..2. Gyenesei J. (Kapos TC), 3. Borsányi Cs. (S) és Gara J. (BBSC). Újoncok: 2. Molnár A. (BBSC), 3. Borsányi A. (S). Serdülők: 2. Gara Zs. (BBSC), 3. Szarka L. és Horváth E. (mindkettő: S.). Fiúk, gyermek I. kcs.: 1-. Szarka R. (S), 2. Pohl Á„ 3. Bíró G. (mindkettő BBSC), gyermek II. kcs.: 1. Szarka R. (S), 3. Bíró G. (BBSC) és Baksa B. (S). Újoncok: 1. Székely G. 2. Horváth L. (mindkettő S.), 3. Pohl Á. (BBSC) és Ábrahám A. (S). Pénzért fociznak Férfi és női csapatok részére pénzdíjas kispályás labdarúgó tornát rendez szombaton kilenc órától Nagyberkiben a helyi sportegyesület. A férfi dobogós helyezettek nyolc- öt-, illetve háromezer forint prémiumban részesülnek. A nevezések száma dönti el, hogy majd mennyi dukál a női győztesnek. A tornán igazolt és nem igazolt sportolók egyaránt szerepelhetnek. Nevezni — a (82) 377-087-es telefonon, illetve még a helyszínen is lehet a torna megkezdése előtt.