Somogyi Hírlap, 1994. június (5. évfolyam, 127-152. szám)

1994-06-18 / 142. szám

24 SOMOGYI HÍRLAP — KÖZELKÉPEK 1994. június 18., szombat hallottam, hogy a szerbek fel­égették a házat. A szálloda halijában fejken­dős asszonyok ülnek nap­hosszat a széken, valahová távolba néznek és szótlanok. Ellátásukról itt gondoskodnak, de a gondolatuk messze jár. Az udvaron gyerekek ját­szanak önfeledten, nagy ri­csajjal. ők itt a táborban nő­nek. ♦ A hajó a szigetvilágba visz. Zadar környékén száznál is több a sziget. Egészen aprók és egészen nagyok. A legdé­libb közülük Dugi Ótok. A jacht másfél óra alatt ér el Boza- vára, a sziget távolabbi vé­gébe. A parton 500 vendég részére van egyidőben hely. Tavaly összesen 7000 vendé­géjszakát töltöttek itt. Azt je­lenti ez, ha mindenki egy­szerre érkezett volna, akkor ti­zenkét napig lettek volna tele a vendégfogadók. Pedig ahogy a jacht elszakadt a part­tól a zadari kikötőben, el­hagyta a háborús nyomokat is. Itt a szigeteken béke van, csend és nyugalom. És egy csapat gyerek. Kiderül: német fiatalok, akiket egy búvárúszó tanfolyamra hoztak ide. A ten­ger tiszta, kék, s a köveket mélyen is látni lehet a fené­ken. Dugi Ótok mögött a nyílt tenger. Több mint 100 kilomé­terrel odább Ancona: az olasz partok. A sziget ma 2500 em­ber otthona. — Tíz éve még ötezren vol­tunk — mondja Uglesic Mar­celo, Bozava polgármester. A háború óta azonban nincs tu­rista, és így munka sincs. 200 család vándorolt ki Ameri­kába. A többiek pedig várják, hogy jobbra forduljon a világ. Ma egyetlen munkalehetőség a konzervgyár Sáliban. Sali Bozavánál kisebb, és a sziget másik végén van. A két település között hajóval is, au­tóval is hosszú az út. A komp ha kívánja a turista, ide hozza a szigetre az autóját. Az egyik oldalon meredek a part, a má­sikon lágyan simul a viz a ho­mokhoz. És csend, jó levegő, nyugalom. — Aki a gondját akarja fel­edni s pihenni akar, annak ideális ez a környék — mondja Frane Skoblar vendéglátónk, a zadari Turishotel vezérigaz­gatója. Bagi Gábor, a Magyar Köz­társaság zágrábi nagykövete mondta még az indulás előtt rezidenciáján: — A horvát idegenforgalmi vállalatoknál tapasztalható a készség arra, hogy piacfeltáró munkájuk során nagyob fi­gyelmet fordítsanak Magyar- országra. Ennek számos apró jelével lehet találkozni, s azzal is, hogy számos intézkedés az ide érkezők komfortérzését javítja. A horvát gazdaság működése nem indult be még. Az idegenforgalomban viszont tapasztalhatók változások. A háború előtt 150-160 millió dolláros volt a forgalom. Ta­valy 140 millió dollár. Vagyis alig nevezhető visszaesés­nek. Nagyon reméljük, hogy a közeli években nemcsak áru­cserekapcsolat lesz, hanem jelen lesznek a szolgáltatások is. Hiszen komplementer gaz­dasági struktúrák vannak és ennek komparatív előnyeit a magyar és a horvát gazda­ságnak is ki kell használni. A horvát gazdaságban jelentős a szolgáltatási szektor: a tu­rizmus és az adriai kikötők ré­vén. Itt az Adria Kőolajvezeték is, amelyet 50 kilométeren megszálltak a szerbek, s ezért nem működik. Ez a három ágazat, tehát a turizmus, az adriai kikötők és a kőolajszállí­tás több 10 millió dolláros üz­let. S akkor még nem beszél­tünk a közúti és a vasúti kap­csolatokról. A két ország kö­zött olyan projektek indulnak, amelyek a szolgáltatási ké­pességet javítják. Például ilyen az elektromos hálózatok összekapcsolódása, amely­nek révén áram exportra is mód nyílik Horvátországba. Nagyok az előnyei, s ezeket ki lehet használni, ha létrejön a béke és mind a két oldalon készség lesz a gazdasági együttműködésre. Az idegen- forgalomban pedig figyelembe kell venni, hogy nemcsak az Isztria létezik, hanem lehet menni dél felé, Dalmáciába is, ahol szép környezetben most jóval olcsóbban nyaralhatnak a vendégek, mint az Isztrián. Közép-Dalmáciába a szige­tekre az utakat egy Verőcén működő horvát-magyar cég, a Júra Internationale szervezi. Igazgatója Ante Juric most azt tervezi, hogy Verőce után Barcson is létrehozza irodáját.’ Arra vár csupán, hogy az OTP kiköltözzön a jelenlegi helyéről s berendezkedhessen ott. A legfontosabb feladatuk a kép­viselet. Emellett öt konszigná­ciós raktáruk működik, s ma­gyar termékeket adnak el Horvátországban. Közvetíté­sükkel jutott el a Balatonbog- lári Mezőgazdasági Kombinát több terméke a dalmát sziget­világba. Meggyőződése, hogy az idegenforgalom fellendü­lése a horvát tengerparton kö­zeli piacot jelent a magyar élelmiszerek számára is. A másik lehetőség: éppen a menekültek befogadása révén sok szálloda került olyan álla­potba, hogy felújításuk, re­konstrukciójuk nélkül nem al­kalmasak a vendégfogadásra. Jó a magyar építőipar, s meg­található az érdekeltség is arra, hogy részt vegyen a fel­újításukban. Lehet fizetni a tu­rizmussal építőanyagért, élelmiszerért. Horvátország ma lehetősé­geket kínál és lehetőségeket keres. Aki időben lép, nyer. Kercza Imre Vendégváró szigetvilág A tenger gyümölcsei — egyelőre csak őslakóknak Megszokott látvány: katonák a kompon A dalmát Adrián készülnek a nyárra — Honnan jöttek? — kér­dezte egy megtermett, szakál­las férfi a „szendvicsbár” előtt, miközben kóláját melengette a kezében. — Magyarok vagyunk. Elmosolyodott. — Még mindig jobb, mintha szerbek volnának — és ráhú­zott a kólájára. Karlobag fölött a Pag-szi- getre induló kompra vártunk, s az időt agyonütni sétáltunk a kikötőben. A komp hamar ér­kezett, aztán elindult velünk a „holdbéli tájra”. Pag ugyanis innen a partról nézve annak tűnik. A szigetről visszate­kintve pedig az embernek az jut eszébe a parti fehér szik­lákról és a sziklákba kapasz­kodó cserjékről, a változatos tájról, hogy alighanem a világ egyik legszebb s legkülönö­sebb helyén jár. A kompon lezser öltözékű horvát katonák terepszínűre festett teherautó mellett múlat­ták az időt. Amúgy nincs nagy forgalom. A június itt a dalmát tengerparton sem főszezon még, meg hát itt mostanában főszezonban sem tolonganak a turisták. A közeli Zadar és a Maszlenicai híd az elmúlt hó­napokban még leggyakrabban a háborús hírekben szerepelt. Ide nem bejutottak a szerbek, hanem itt voltak: Zadar lakta­nyáiban teljesítettek szolgála­tot, csak a fegyvert kellett megfogniuk. És megfogták. A háború nyomaival lép- ten-nyomon találkozik a korán érkezett látogató: szétlőtt há­zak, elsősorban Zadar kör­nyékén, géppisztolysorozatok nyomai a házfalakon és ami mélyen megrázó: sok a fekete ruhába öltözött fiatal és kö­zépkorú nő. Alig látni viszont a 20-30 éves korosztályhoz tartozó férfiakat, vagy ha találkozik ve­lük az ember, akkor egyenru­hát viselnek. A háború nyomait így őrzi az utca. Ma nincs már itt háború, de vendégek sincsenek még. Pedig a négy és félmillió la­kost számláló Horvátország egyik legfontosabb gazdasági ágazata az idegenforgalom. Az országban ma egymillió embernek van munkája. Tehát minden munkaviszonyban álló horvát másik három polgártár­sának az eltartásáról gondos­kodik, s nem kevésbe kerül a mienknél majdnem még egy­szer annyi embert számláló katonaság eltartása sem. ♦ A komp kiköt Pagon, a „holdbéli tájon”, s közelről lát­szik, hogy a kősivatagban hal­ványzöld növények küzdenek a megélhetésért. Ahogy a szi­get belseje felé kapaszkodik az autó, a halványzöld füvekre vadászó birkákkal is találkozni lehet. Pag a birkájáról, a juh­sajtjáról — s amíg volt — az idegenforgalmáról híres. Az út a szigeten 80 kilométer és apró öblök, halászfalvak s az egyetlen város, Pag között kanyarog. Minden negyedik pagi itt él, az egyetlen város­ban, s reménykedik, hogy a „holdbéli táj” mögött, a buja bokrok árnyékában az idén már megjelennek a turisták. A fenyőerdő azonban ma még üres kempinget őriz. En­nek a hatalmas kempingnek tavaly nem voltak vendégei. A szigetet a másik végén tengerszoros választja el a szárazföldtől. Híd vezet át rajta, s a hidat — itt láttam egyedül a Fényképezni tilos! táblát — légvédelmi ágyúk őr­zik. Elég csak a térképre pil­lantani, s az indok világos. Amikor a szerbek a maszleni­cai hidat lebombázták, ez volt az egyetlen összeköttetés Dél-Dalmáciával. Ha itt sikerül kijutniuk a tengerre, akkor a dalmát tengerpart jó részét el­vágják Horvátországtól. Azt gondolom, a háború nyomai itt sokáig megmarad­nak még. Béke ma sincs, de a fegyverszünet tartós. S éppen a fegyverszünetet kihasználva hívta meg a horvátországi Túra International és a Tourist Hotel Vállalat szakmai kirán­dulásra több magyarországi utazási iroda vezetőjét és né­hány újságírót. Ott volt ezen a látogatáson dr. Kovács János, az Országos Idegenforgalmi Hivatal alelnöke, Somogyból Magyarósy György, a Siotour vezérigazgató-helyettese, Hamvas Péter, a megyei ide­genforgalmi hivatal vezetője. Részt vett a tárgyalásokon Bagi Gábor, a Magyar Köztár­saság zágrábi nagykövete és dr. Pantyik János, a zágrábi magyar kereskedelmi kiren­deltség vezetője. ♦ Zadar s a tengerpart ven­dégváró vendégfogadói ma sem üresek. A Hotel Kolovare folyosóján miközben kulccsal a kezemben a szobámat ke­resem, labdázó gyerekeket kerülgetek. Otthonosan érzik magukat a folyosón: menekül­tek. A szobában érzem az étel illatát: a szomszédom — me­nekült család — főzi a vacso­ráját. Mindez nem lepett már meg. A meglepetés akkor ért, amikor a szálloda üvegajtajára kiírt felszólítást olvastam: fegyverrel belépni tilos. Az ajtó melletti portál üveget pedig emelet magasan homokzsá­kok takarják. Kiderült: a fegy­verbeviteli tilalom a katonák­nak szól, akik közül többen — elsősorban az ENSZ béke­Homokzsákokkal védik az épületeket a belövésektől fenntartói — itt laknak a szál­lodában. A közép-dalmát vá­rosokban megszokott kép a homokzsák az utcán. Zadar- ban a villamosművek diszpé­cserközpontját, a történelmi óvárosban pedig a műemlé­keket és a templomok díszíté­seit védik. Az emberek ügyet sem vetnek rá. A város éli mindennapi életét. Nyitva vannak, zsúfoltak az éttermek, talán csak a boltok választéka halványabb, mint azt a háború előtti években megszoktuk, és a piacon is vásári a nyüzsgés. Mindent lehet itt kapni: húst és banánt, virágot és vetőmagot. Délen vagyunk, ahol hozzánk képest legalább egy hónappal előbbre jár a természet. Érik a barack, és vérpiros a dinnye. Csak a turista hiányzik. Zadar mellett a tengeröböl­ben üdülőtelep: Zaton. Apart­manok és szállodák, teniszpá­lyák és éttermek. Az apartma­nok előtt kiskert. Benne para­dicsom terem és káposzta bo­rul fejbe. Az üdülőtelepet há­rom éve menekültek lakják. Öreg ember jön szembe s mondja: — Messziről jöttem, és nincs hova visszamenni. Azt

Next

/
Oldalképek
Tartalom