Somogyi Hírlap, 1993. július (4. évfolyam, 151-176. szám)

1993-07-10 / 159. szám

10 SOMOGYI HÍRLAP — BALATONI NYÁR 1993. július 10., szombat Balatoni barométer Igazi strandidő Az elmúlt napok időjárása sem volt igazán kedvező a vízparti nyaraláshoz. A hét eleji meleg strandidő után is­mét hidegfront érte el a Bala­ton térségét. A hidegfront nemcsak a levegőt, de némi késéssel a vizet is alaposan lehűtötte. A front elvonultával ismét naposra fordult az idő, napról napra melegedett. Igaz, az éjszakák, reggelek meglehetősen csípősek vol­tak, még 10 fok alatti hőmér­Az előttünk álló hétvégén Igencsak mozgalmas időjá­rás vár ránk. Előbb tetőzik a meleg, igazi kánikula lesz, majd az északnyugat­ról érkező hidegfront hatá­sára viharosra fordul és je­lentősen, tartósan lehűl az idő. Szombaton tehát Bala- ton-szerte napos, száraz kánikula lesz. 30 fok fölötti csúcshőmérséklettel. Va­sárnap napközben érkezik meg a hidegfront, heves záport, zivatart, szélvihart és néhol felhőszakadást okozva. A front egy ideig fö­löttünk vesztegel, még hét­főn is gyakori lesz, a zápor, zivatar, illetve viharos lesz az északi szél. Egyúttal je­lentősen visszaesik a hő­mérséklet, előbb a levegőé, majd rövidesen a vízé is. A csúcshőmérséklet vasár­nap még 30 fok közelében, hétfőn már csak 20 fok kö­rül alakul. séklet is előfordult. A jövő hé­ten eleinte hűvös, szeles idő, majd lassú melegedés kezdő­dik, de az évszakos átlagot, a július közepe táján szokásos meleget a hét végéig sem ér­jük el. (Török) Berényben, kivételesen: hétfőn Kedd helyett kivételesen hétfőn lép fel az Európa-díjas tapolcai Batsányi táncegyüt­tes a balatonberényi Ha­tár-csárdában. A nagyszerű táncosok, akik többek között díszpalotással, somogyi nép­táncaikkal arattak már számos sikert, kedden a TV-2 kamerái előtt adnak ízelítőt remek mű­sorukból. Élőreklám a mólón A Fonyódi Kulturális Feszti­vál egyik kedves színfoltja a budapesti Clownservice és a Fonyódi Kollektív Színház tár­sulatának ötletes élőrek­lám-műsora. A különböző idő­pontokban és helyszíneken megjelenő, bohócruhás lá­nyok- és fiúk a fesztivál soros műsorait ajánlják, sajátos for­mában a városban sétálgató közönségének. Nyitva tartó kempingek A Siótour kempingjei közül nyitva van a siófok-sóstói Ifjú­ság, a siófoki Aranypart, a zamárdi Autós I., Autós II. és Autós III., a szántódi Rév, a balatonföldvári Magyar ten­ger, a balatonszárszói Túra, a balatonszemesi Hullám, Lídó és Vadvirág, a balatonlellei Aranyhíd, a fonyód-bélatelepi Napsugár, a balatonberényi Kócsag, a lengyeltóti Kék tó, az igali Hőforrás és a kapos- vár-toponári Deseda. Busavadászat a Balatonon Már aludni készült a siófoki kikötő, amikor a két halász­hajó kisiklott a védőgátak közül. Gerván József kapitány a Világos előtti vizek felé kormányozta a „halak rémét”, a nyolcszáz méternyi hálót hordozó motorost. Vagy hat esztendeje szolgál együtt Molnár Miklós gépkeze­lővel és Kárász József halász- szal, így amikor azt kérdem: beleszagoltak tán a levegőbe, hogy kiválasszák az útirányt, egyként hivatkoznak tapaszta­lataikra. — Kell a halászszerencse nagyon, mert azt a pénzt kap­juk, amit mázsában fogunk — mondták. — Tavaly volt hó­nap, hogy mindössze 5-6 ezer forintot vittünk haza. Tegnap legföljebb ha tíz halat szedett össze a háló — összesen sem nyomtak többet a mérlegen egy mázsánál. Busát fogni indultunk, mert öregedik az állomány, s a vál­lalat vigyázni szeretne, ne­hogy az elöregedett, pusztuló állomány veszélyt jelentsen a vízminőségre. — Éjszaka lehet csak siker­rel busát fogni, mert nappal a hal látja a hálót és átugrik fö­lötte — magyarázta Kárász József. — Három éve fedél­zetre emeltünk már negyven kilós példányt is — tette még hozzá, aztán hátrasietett a tatra, hogy onnan ladikba szállva, Molnár Miklóssal a Balatonba eregessék a hálót. — Kifeszítjük az alkalma­tosságot, aztán várunk jó hat-hét óra hosszat — magya­rázta közben Gerván József. A háló állmozgását meg­érezné a busa, s elmene­külne. így viszont beleúszik, s nem tud szabadulni a csapdá­ból. Amikor kérdem, mivel töltik az időt, előre tudom, hogy nem halas recepteket cserél­nek ki egymás között. „Nem szeretem a halaf, „Megmon- dojn, nem vagyok oda érte”, Csak éjszaka halászható a busa „Megeszem,ha más épp meg­csinálja” — ilyeneket mondo­gattak korábban faggatózá­somra. Láttam ugyan egy bőr­lasztit, de az ugye nyilvánvaló, hogy focizni nincs itt hely. — Beszélgetünk vagy föl­váltva alszunk — mondta Gerván József. — A háló két végét petróleumlámpával kivi­lágítjuk, aztán néhány órán­ként kimegyünk ellenőrizni, hogy minden rendben van-e. Egy átpolitizált éjszaka után, hajnal három óra körül indultak a legények, fölszedni a hálót. Emberes munka — ha van benne hal, ha nincs. Ahogy fölkerekedtek, hason­lóképp tett a szél is. Tíz perc múlva már úgy dühöngött, hogy a halászok azt fontolgat­ták: itthagyják a hálót, aztán a vihar elültével majd visszajön­nek érte. (A halászok is dü­höngtek, mert állításuk szerint későn kapcsolt „pirosra” a parti jelzőrendszer, s ők nem tudtak felkészülni a viharra.) De állták a két-három méteres hullámok pofozkodását; két óra alatt szedték föl a hálót az egyik ladikba — a másikba a hal került. Kevesebb, mint előző nap. — Ez hideg vízre sem elég — mondogatták, miközben a hajó a hazai kikötő világítótor­nya felé dülöngélt. Ráadásul az egyik nagy bu­sát az újságíró még az éjjeli beszélgetés alatt snóblin el­nyerte a halászoktól... Czene Attila Orosz egyenruha és tányérsapka W r • ffl % X iff “ 1$$ r i # . § Ph| : jm S1 I Kimustrált orosz katonai egyenruha kitüntetésekkel, hintaló, szalmakalap, ezernyi más értékes és értéktelen „kacat” található a Lelte központjában kialakított üzletben. Ilyenek volnánk? Fotó: Csobod Péter Pénz, újság, levél, távirat A posta nyári gondja Főszezonban nemcsak üdülni nehéz. A postának is lehet gondja — és éppen elég. Bóhár Géza, a fonyódi posta vezetője elmondta: saját váro­suk kiszolgálásán túl felada­taik közé tartozik például az utalvány és a csomagkézbesí­tés Fenyvesen is. Hacsak a helybelieket tekintjük, úgy 7-8 ezer emberről lehet szó, dehát — természetesen — nem fel­edkezhetünk meg a nyaralók­ról. S hogy postai körökben is il­lik a fejlődéssel lépést tartani. Ennek jegyében mint új szol­gáltatást, ügyfeleik rendelke­zésére bocsátották a telefaxot (bel- és külföldi esetben egy­aránt használható), továbbá a gyorspostai kézbesítést. Utóbbi kapcsán enyhe túlzás lenne sikerről beszélni. Igen­csak zsebe mélyére kell nyúlni a tisztelt ügyfélnek, ha biztos akar lenni abban, hogy kül­deménye a címzetthez — másnap reggel 9-ig — halálos biztonsággal megérkezik. Ilyenkor, főidényben, Fo­nyódon (s gondolom végig az egész „soron”) van a posta dolgozóinak amúgyis éppen elég dolga. Olyannyira, hogy némi segítséget is igénybe vesznek: a rendes időben dol­gozó 25 mellé még 6-7 em­bert. Ez kissé komplikált, hi­szen közülük néhányan már reggel 6-kor kezdenek, de helyben kevés az utánpótlás (hadra fogható nyugdíjas pos­tás). A szomszéd települések­ről viszont nehéz eljutni ide, mert csak Szentgyörgy felöl érkezik idejében egy vonat, aztán mintha elvágták volna... Nekik sem könnyű (nem­csak az üdülőknek), ráadásul a szolgáltatások árával együtt az igények és a forgalom is növekedik. Bélyeg, boríték, pénz, csomag, újság, távirat — és késlekedni, fennakadni persze nem illik, nem szabad. De mindennek ellenére — ja­vasolja búcsúzóul a fonyódi posta főnöke — a tisztelt üdü­lőnek emiatt ne legyen gondja. Maradjon (s marad is) mindez a posta dolga — ők felkészül­tek a feladatra. (kun g.) A külföldiek mindent videóra vesznek Elvitték a delizsánszot Ópusztaszerre Mátyás király kocsiszekere — Lekottázott kürtjelek Pattog az ostor, veri az út porát a hatalmas kerék, szól­nak a kürtök, szalad a falu mezítlábas gyerekhada. Izga­tott hölgyek és urak álldogál­nak a fogadó épülete előtt, s vetnek féltő pillantást fonott utazóládáikra. Trata-trata! — itt a postakocsi; levelet, pogy- gyászt, utast hozott „Falu Szemes” állomásra. Nyílik a bársonybélésű batár ajtaja, szoknya libben, kalapok len­genek, frissen váltott lovak to- porzékolnak türelmetlenül: beszállás Kaposvár, Zágráb, Fiume felé! Hát valahogy így zajlott a korabeli utazás a négy- vagy hatfogatú delizsánszon, s a kényelmesebb, éjszaka is köz­lekedő gyorskocsin. A bala­tonszemesi Postamúzeum nevezetességeit csodálva az idő kerekét egészen a 15. századig forgatjuk vissza. Má­tyás király kocsiszekerének kicsinyített mása csak egyike az intézmény híres relikviái­nak, amelyek között Gyura Sándorné múzeumvezető és munkatársa, Illés Jánosné se­gít eligazodni. A Postai és Távközlési Múzeumi Alapít­vány kezelésében lévő műem­léképület 1962 óta fogadja lá­togatóit, — Főleg a külföldieket — tá­jékoztatnak a hölgyek, akik májustól szeptember végéig kalauzolják szíves szóval a betérő vendégeket. — Diákok is jönnek olykor, magyar turis­ták azonban csak hébe-hóba. (Sok függ persze az időjárás­tól is — a kánikula nem ked­vez a forgalomnak; júniusban összesen 1500-an keresték fel Balatonszemes egyik fő „attrakcióját”.) — Az osztrá­kok, németek mindent, még az udvaron álló szárnyasvo­nali mozgópostakocsit is vide­óra veszik, annyira tetszik ne­kik. Pedig a — szerintünk — legszebb darab már nincs itt; a piros bársonybélésű delizsán­szot levitték Ópusztaszerre, az ottani Postamúzeumba. Azért a szemfülesebbje Sze­mesen, az 1700-as évek vé­gén barokk stílusban készült, eredeti funkcióját tekintve lóis­tállóként szolgáló épületben is talál látnivalót bőven. A hazai — és azon belül is a Somogy megyei és Balaton-környéki — postaszálllítás történetét, eszközeit és járműveit bemu­tató kiállítás számos érdekes­séget kínál. Ilyen például az az értékőrző láda, amelyben a tizennyolcadik század honi tehetősei tartották féltett kin­cseiket. Vagy az a betétdobo­zos levélszekrény, amely a múlt század végének írásos üzeneteit gyűjtötte egybe. A lekottázott postakürtjelek — ezek a kísérő fegyverek mel­lett az utazás biztonságát fo­kozták — az érkezést és indu­lást jelezték; másként szóltak, ha sürgöny jött és megint másként, ha csak a szekerek, lovak és utasok számáról ér­tesítették a postamérfölden­ként fölállított lóváltó helyek fogadóközönségét. — Nagyot változott a világ a vasút térhódításával — mutat a tablókon és korhű dokumen­tumokon végig a múzeum két lelkes alkalmazottja. Valóban, a hatalmas Balaton-térkép a déli parton kiépült vasútháló­zatot és a nyomában kelet­kező postamesterségeket tün­teti föl. A vasút, amely nem­csak az utasokat hódította el a postától, hanem az áruszállí­tást is biztonságosabban ol­dotta meg. A minket kalauzoló hölgyek még jól emlékeznek azokra az időkre, amikor a le­veleket egyenest a szemesi ál­lomáson dobták be a vasúti mozgópostakocsiba. Ugyan­csak a közelmúltat idézi az az elektromos targonca, amely Füzesabonyból került Sze­mesre, s amelyre még három évvel ezelőtt tömött pénzes­zsákokat, csomag- és levél- küldeményeket helyeztek. De a mai postahivatalok hangula­tát idézi az a kör alakú levéle­losztó szekrény is, amely ut­cák és területek szerint szortí­rozza a sok száz képes és le­velezőlapot, s amelyet a Pos­tamúzeumba látogató gyere­kek olyan nagy szeretettel for­gatnak föl, fenekestül. A kiállí­tás „őrzőasszonyai” nem bán­ják: — inkább egy kis rendet­lenség vendéggel, mint rend látogató nélkül... — tartják. Nekik legyen mondva! Csíky K. Erika

Next

/
Oldalképek
Tartalom