Somogyi Hírlap, 1992. május (3. évfolyam, 103-127. szám)
1992-05-16 / 115. szám
6 SOMOGY HÍRLAP — KÖZELKÉPEK 1992. május 16., szombat A századik megyéspüspök „mintha-testvére" Virgilius, a püspöki festő A máltaiak a szeretet önkéntesei „Aki szeret, aki mindig szeret, nem ér rá panaszkodni és boldogtalannak lenni” (Joubert) A veszprémi püspöki palota hűen őrzi 'á hajdani megyéspüspökök szellemét, a róluk készült festmények, kilencvenkilenc portré által. A veszprémi egyházmegye századik, jelenlegi püspöke dr. Szendi József, akinek megörökítésére tett kísérletek sorra kudarcba fulladtak. Mígnem jött Virgilius. Virgilius van Liempd. Ladon sikerült találkoznom vele. Vele és feleségével, Ilona van Liempd-Kántor asz- szonnyal, a ladi templom tő- szomszédságában, Fiiszár Károly plébános otthonában. A fogadtatás baráti, a görcs legkisebb jelenlétét sem érzem gyomromban, noha mégiscsak egy „nagy ember”, akit keresek. Ám ahogy ez lenni szokott, a nagy ember a legkisebb. Már ami az önbecsülést illeti. Szeretetiakoma Az első tíz kérdés „jogára” a megérkezésemet követő néhány percben Ilona asszony tart igényt, s ez tetszik nekem. Érzem, hogy a nyílt, egyenes beszédet várja, ez az útja annak, hogy máris ismerjük egymást, akárha ez az ismeretség évekre nyúlna vissza. Ám erről nincs szó. Én egy újság képviseletében tettem tiszteletem, amit lassan el is felejtek, ők pedig egy riport főszereplői kell, hogy legyenek. De már ez a gondolat is elhagyott. Beszélgetünk. Beszélgetünk egy egész sor témáról, az élet nagy dolgairól s a kicsikről. Amelyek tulajdonképpen egész „méretesek”. Áztán szóba kerül az a karitatív szervezet, amelynek köszönhetően ma modern tető vigyázza lad istenfélő híveinek neogótikus templomát. És a patosfaiakét is. Mindez az Agapé — szeretetiakoma, keKi szeretne német nyelvet tanítani Kelet- és Dél-Európá- ban? — hirdették a napilapok Németországban. Iris Selbmann németet és filozófiát tanított Weissenfelsben a Tanárképző Intézetben. Októbertől német lektorként dolgozik Kaposváron az agráregyetemen. — Nem lehetett megválasztani sem az országot, sem a várost — mondja. — Egy német alapítvány fizeti számunkra a lakáshozzájárulást és a munkabért. Örülök, hogy ide kerültem. Régebben gyakran töltöttük a nyarat a Balatonnál, így nem volt ismeretlen az ország. — Nem volt nehéz otthagyni a családot? — Gyakran hazalátogatok. Csak ezer kilométer autóval... Két fiam megnősült, unokáim vannak; a férjem már nyugdíjas. Nemrég volt itt egy hónapig az egyik unokámmal... A kicsi négyéves, de a számára legfontosabb szavakat — mint például a fagylalt — hamar megtanulta, és egyedül ment el vásárolni. — Hogy értik meg egymást a hallgatókkal? — Még nem okozott gondot; mindig megértettek. Különben nagy színésznek kell lennie egy tanárnak: kézzel-lábbal resztényi szeretet — Alapítvány munkájának eredménye, melynek elnöke dr. Szendi József megyéspüspök, és Virgilius van Liempd a titkára. De óriási, szinte kifogyhatatlan energiával tevékenykedik Ilona asszony is, aki kettős állampolgár. Kántor Ilona huszonhat éve él távol hazájától. Mint mondja: Magyarországon itthon, Hollandiában otthon érzi magát. És hogy az Agapé, valamint a Kéznyújtás Alapítvány miért fontos számára? A válasz erre is végtelenül egyszerű: van, aki golfozik szabadidejében, ő inkább segít. S ha már segít, akkor a magyar embereken segít, a keresztémagyarázok, rajzolok is a táblára. Végső esetben megnézzük a szótárban. Most jöttem rá, milyen nehéz is az anyanyelvem, amikor valamit meg kell magyaráznom... — Nagyon sok türelemre van szükség. Sokat kell beszéltetni a hallgatókat. Nem baj, ha hibásan mondanak valamit, az a fő, hogy megértsük egymást — teszi hozzá Renata Kovács, a másik német anyanyelvű tanár. Ő már régóta itt él hazánkban, és kiválóan beszél magyarul. — Jól lehet dolgozni a hallgatókkal: szorgalmasak, udvariasak, önállóak — mondja Iris Selbmann. — Volt néhány mulatságos esetem is. Mikor idejöttem, eleinte mindenkitől azt hallottam: csókolom. Hát én is mondtam nekik: csókolom. Aztán elmagyarázták a köszönés különbözőségeit... Örülök, ha a diákok megtanítanak egy-egy szóra. Szívesen megyek a cseri parkba; olyan vásár, mint az itteni, nálunk nincs. Ott például jól lehet tanulni a számokat: egyszáz, kétszáz... Sok barátom van már, elsősorban a lektorátuson. Tetszik a város, barátságosak az emberek. Ha lejár a kétéves szerződésem, szeretném meghosszabbítani; nyékén segít úgy, hogy taber- nákulumot, harmóniumokat, kályhákat gyűjt és hoz el Ladra és környékére, vagy éppen kis plüss ölelkező ku- tyusokat a gyerekeknek, Hús- vétra. Tudnak együtt nevetni Fiiszár Károly esperes, plébános otthonának ottjártam- kor akadt egy ideiglenes és igen különleges ékessége: dr. Szendi József, a veszprémi egyházmegye 100. püspökének portréja. Bár Virgilius mester szabadkozik, hogy a festmény még félkész állapotszívesen maradnék tovább is az egyetemen. A másik szobában egy igazi angol miss-szel ismerkedtem meg: Coventry környékéről, Nuneatonból jött. Deborah Moss német, francia és kínai nyelvet tanult. Járt Németországban, Tuniszban; utoljára egy gambiai kis faluban tanította a gyerekeket angolra és franciára. Ő is az újságokból értesült, hogy Kelet-Európába nyelvtanárokat keresnek. Miss Moss szerint a magyar egyetemisták sokkal lelkesebbek, mint az angolok. Azt mondja: nem annyira lezserek. Az angol diákokat jobban érdekli a napi politika; a magyarok inkább tanulnak. Szerinte jobb ez így. Az angol diákok főleg azért tüntetnek, mert kevés a pénzük. — A vakáció idején is kell élni valamiből — mondja Deborah Moss. — Én ilyenkor gyárban dolgoztam. Kevés szülő tudja megfizetni gyereke egyetemi tanulmányait; legtöbbnek az állam fizeti, a tanulmányi eredménytől függetlenül. — Más-e a követelmény az angol egyetemeken? — Nálunk nehéz bejutni az egyetemre, de utána már könnyebb. Ha összehasonlítom: itt sokkal több tantárgyat ban van, nincs az az ember, akinek ne esne le az álla a félelmetes hasonlóságtól. Tökéletes munka. És ezt az értékítéletet elsőként maga a püspök úr mondotta. Virgilius mester és a megyéspüspök ismeretségének története a ladi templom rekonstrukcióját követő felszentelésénél kezdődött. Hamar barátság köttetett közöttük. Virgilius úgy érzi, mintha testvérek volnának, lenyűgözi őt dr. Szendi József mérhetetlen intelligenciája, az a hatalmas tudás, melynek birtokában egy egyszerű ember szólal meg, s legyen akár szó világi okfejtésekről vagy irodalomról, minden alkalommal bölcsen és emberül. Ahogy Ilona asszony jellemzi találóan viszonyukat: tudnak együtt nevetni. Élni és élni hagyni Virgilius van Liempd gyakran csempészik alkotásaiba magyar motívumokat, ha máshogy nem, akkora nemes nedű, egy üveg egri bikavér formájában. Ő szívesen jönne — otthagyva építészi munkáját — Magyarországra. „Csak festegetnék” — mondja erről. Festegetve élne, és hagyna élni. Ez a liberális beállítottságú Virgilius mester hitvallása. A tartásuk alapján ítélni meg az embereket. Élni és élni hagyni. Ez az, amit évtizedekig folytatott, majd vadállatként elszabadult dühünkkel oly nehéz megértenünk, nekünk. Hál'istennek, a jó pap is a holtáig szerzi bölcsessége pilléreit. Amúgy meg a nagy dolgok ott kezdődnek, amikor kimegyünk a napfényre, amikor sugarainak vakításában felnézünk a templomra. És belső templomunk dolgozik... Balassa Tamás tanulnak a diákok, és jóval nagyobb a heti óraszámuk is. — Február óta van Magyar- országon. Milyennek látja a magyarokat? — Az emberek figyelmesek, nyílt szívűek, közlékenyek. Tetszik a kulturális élet. Sok rendezvényen voltam Budapesten, és itt, Kaposváron is. — Mivel tölti a szabadidejét? — Szeretném elkészíteni a doktori disszertációmat, ez elég sok időmet leköti. Vannak már barátaim is; szeretek színházba, uszodába járni. Hárman jöttünk együtt Magyarországra angol nyelvtanárok, velük is tartom a kapcsolatot. S e két év alatt szeretnék ellátogatni a környező országokba is. — Hogyan boldogul a magyar nyelvvel? — Bár a németet is egész jól megértik itt az emberek, azért ha megyek valahová, előre megnézem a szótárban a fontosabb szavakat, és megtanulom. Egy partyn megtanultam, hogy „egészségedre”, meg hogy a „bor és a bőr” nem ugyanaz. — Nehéz nyelv a magyar? — Nehezebb, mint a német, de könnyebb, mint a kínai. S. Pap Gitta Az Ungarischer Malteser Caritas-Dienst, azaz Magyar Máltai Szeretetszolgálat Kozma Imre atya és Csilla Freifrau von Boeselager nevéhez fűződik. Bilaterális szervezet, melynek egyik fele német, másik fele a keleti tömb első máltai szervezete. A szeretetszolgálat létrejöttéről így fogalmaz egy írónő, Dobos Marianne: „Jönnek a szétszóra- tásból (emigrációból, száműzetésből, pogányságból), hogy egy budai leromlott plébánia csendjében találkozzanak. És amikorra összetalálkoznak: fordul a világ, és ők lesznek azok, akiknek a szolgálatára szüksége lesz a nagyvilágnak. Ma is megdöbbentően kevesen yannak. És szám szerint is. És ahhoz a tettsorozathoz mérve is, amely nevüket szárnyra kapta, eljuttatta — méltán — a történelmi világhírhez...” A Máltai Szeretetszolgálat tevékenységére sokan gondolnak hálával: erdélyi menekültek, kelet-németek, horvát menekültek s mi, magyarok. Adományaikkal ott voltak a román forradalom idején is... A Magyar Máltai Szeretetszolgálat „anyja”, Csilla bárónő munkájáért 1989-ben átvehette az „Asszonyok Európáért” kitüntetést is. Magyarországon Budapesten kívül már több mint 10 városban működik a szervezet, Somogybán Marcaliban és Kaposváron. A megyeszékhelyen tavaly alakultak meg Rózsás László plébános kezdeményezésére Kaposvár lakosainak megsegítésére. Budapesten 1991. december 6-án kapták e megbízatást. Próbaidősként egy éve működnek. Igen szigorúak a feltételek: ki is lehet máltai tag. Az egyéves időszak alatt elvégzett munka a mércéje: ki méltó arra, hogy tagja legyen a szolgálatnak. Csilla bárónő támogatja a helyi szervezeteket is: anyagilag s szellemileg egyaránt. Több, úgynevezett munkacsoportot hoztak létre Kaposváron. Tizenhat orvos segítségével egy orvoscsoportot hívtak életre, szerdánként az Ezredév utcában tartanak egészségügyi tanácsadást. Szeretnék felvállalni a biztosítási kártyával nem rendelkező szegények ellátását is. A rendelőt még fel kell szerelni, s szeretnének többet is tenni, mint amennyire most lehetőségük van. Ä szociális csoport sokat tesz a menekültekért. Adományokat gyűjtenek, amelyeket azután szétosztanak. Vannak, akik betegeket látogatnak. Néhányan háznál vállalnak beteggondozást. A betegek szállítását a Karaván taxi önzetlenül segíti. Elsősegély- nyújtó tanfolyamokat is szerveznek, s jogi csoport is működik. A polgármesteri hivataltól 50 ezer forintot kaptak, hogy kifizethessék a rászorulók fűtésdíját. A nagyatádi menekülttábor lakóit s az eszéki diákokat karácsonykor megajándékozták. Vittek már Kolozsvárra is segélyszállítmányt. A Kaposváron letelepedett külföldi állampolgárok — ukránok, horvátok, szerbek — megsegítését is tervezik, hiszen az idetelepülök legtöbbje hátrányos helyzetbe kerül. Letelepedési segély már nincs, s lelki támaszra is szükségük van. A kaposvári szervezetnek 100 tagja van, aktívan 20-30-an dolgoznak, mindezt munka mellett. Nem üzleti tevékenységet végeznek: a kapott adományokat szétosztják, saját munkájuk hozzáadásával. A Munkácsy gimnáziummal szemben található szép épületüket az önkormányzattól kapták. A budapesti székhelyű alapítvány számlaszáma: MHB 215-13851. Ha a kaposvári szeretszolgálatnak szánja valaki adományát, akkor rá kell írni zárójelben a város nevét. Telefonszámuk 15-698. Munkanapokon 9- 12-ig és 14-17 óráig várják a segítségre szorulókat és az önzetlenül segíteni akarókat. A máltai szellemiség a hívő emberek jószándékára épül. Ők a szeretet önkéntesei. Jelszavuk: „A hit védelme és a rászorultak segítése”... Tóth Kriszta FRAU SELBMANN ÉS MISS MOSS Két tanár külföldről